Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheids-reglementering, tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders, houdende de aanpassing van sommige bedragen in het kader van het gebruik van de welvaartsenveloppe 2017-2018 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, portant l'adaptation de certains montants d'allocations dans le cadre de l'utilisation de l'enveloppe bien-être 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 3 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l'arrêté |
werkloosheids-reglementering, tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 28 december 2011 tot opheffing van het koninklijk besluit van 30 | royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 |
juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen en tot wijziging van | relatif à la prépension à mi-temps et modifiant l'arrêté royal du 26 |
het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, | mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de |
§ 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de | travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, portant |
onthaalouders, houdende de aanpassing van sommige bedragen in het | l'adaptation de certains montants d'allocations dans le cadre de |
kader van het gebruik van de welvaartsenveloppe 2017-2018 | l'utilisation de l'enveloppe bien-être 2017-2018 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en q, ingevoegd bij de | |
wet van 24 december 2002, § 1septies, tweede en derde lid, ingevoegd | février 1961 et q, inséré par la loi du 24 décembre 2002, § 1septies, |
bij de wet van 25 april 2014 en § 1octies, derde en vierde lid, | alinéas 2 et 3, insérés par la loi du 25 avril 2014 et § 1octies, |
ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; | alinéas 3 et 4, insérés par la loi du 25 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende | sécurité sociale des travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes |
de onthaalouders; | d'enfants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 |
het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds | juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps; |
brugpensioen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 mei 2017; | le 4 mai 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2017; |
Gelet op advies 61.951/1/V van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 61.951/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2017, en |
augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- Artikel 111, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.- L'article 111, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen | novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de | royal du 20 juillet 2015, est remplacé par les dispositions suivantes, |
volgende bepalingen, luidende : | rédigées comme suit : |
« Het gemiddeld dagloon van de werknemer wordt in aanmerking genomen | « La rémunération journalière moyenne du travailleur est prise en |
ten belope van één van de navermelde grensbedragen : | considération à concurrence d'un des montants limite mentionnés ci-après : |
1° grensbedrag A, gelijk aan 63,9090 euro per dag; | 1° montant limite A, égal à 63,9090 euros par jour; |
2° grensbedrag B, gelijk aan 68,3902 euro per dag; | 2° montant limite B, égal à 68,3902 euros par jour; |
3° grensbedrag C, gelijk aan 73,3787 euro per dag; | 3° montant limite C, égal à 73,3787 euros par jour; |
4° grensbedrag AX, gelijk aan 63,1202 euro per dag; dit grensbedrag | 4° montant limite AX, égal à 63,1202 euros par jour; ce montant limite |
geldt voor de berekening van de uitkering van de werknemer die jeugd- | est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur qui |
of seniorvakantie geniet; | bénéficie de vacances jeunes ou de vacances seniors; |
5° grensbedrag AY, gelijk aan 62,5183 euro per dag; dit grensbedrag | 5° montant limite AY, égal à 62,5183 euros par jour; ce montant limite |
geldt voor de berekening van de uitkering van de alleenwonende | est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur isolé |
werknemer tijdens de tweede vergoedingsperiode indien hij geen | pendant la deuxième période d'indemnisation, s'il ne bénéficie pas du |
anciënniteitstoeslag geniet; | complément d'ancienneté; |
6° grensbedrag AZ, gelijk aan 61,6983 euro per dag; dit grensbedrag | 6° montant limite AZ, égal à 61,6983 euros par jour; ce montant limite |
geldt voor de berekening van de uitkering van de werkloze die het | est valable pour le calcul de l'allocation du chômeur qui bénéficie du |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of de aanvullende | régime de chômage avec complément d'entreprise ou bénéficie de |
vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet. ». | l'indemnité complémentaire pour les travailleurs frontaliers âgés |
Art. 2.- In artikel 114 van het koninklijk besluit van 25 november |
licenciés.". Art. 2.- A l'article 114 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het | portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 juli 2012 en laatst gewijzigd bij de | juillet 2012 et modifié en dernier lieu par les arrêtés royaux des 20 |
koninklijke besluiten van 20 juli 2015 en 5 februari 2016, worden de | juillet 2015 et 5 février 2016, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°) in § 1, derde lid, wordt de formule "basisbedrag - [n (basisbedrag | 1°) au § 1er, alinéa 3, la formule "montant de base- [n (montant de |
- forfaitbedrag)/5)]" vervangen door de formule "basisbedrag - [n | base- montant forfaitaire/5)]".est remplacé par la formule "montant de |
(basisbedrag - verlaagd forfaitbedrag)/5)]"; | base- [n (montant de base - montant forfaitaire réduit /5)]"; |
2°) in § 1, vierde lid, wordt het 3° vervangen door de volgende | 2°) au § 1er, alinéa 4, le 3° est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
"3° het verlaagd forfaitbedrag is gelijk aan het bedrag bedoeld in | "3° le montant forfaitaire réduit est égal au montant visé à l'article |
artikel 115, § 3;"; | 115, § 3;"; |
3°) in § 3, 3°, wordt het bedrag van "14,97 euro" vervangen door het | 3°) au § 3, 3°, le montant de « 14,97 euros » est remplacé par le |
bedrag van "15,12 euro"; | montant de « 15,12 euros »; |
4°) § 4, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4°) le § 4, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de werkloosheidsuitkering bedoeld in § 3, 3° verhoogd tot 20,35 | "1° l'allocation de chômage visée au § 3, 3°, est augmentée à 20,35 |
euro;"; | euros;"; |
5°) § 4, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5°) le § 4, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
"2° de werkloosheidsuitkering die betrekking heeft op een deelfase 2.1 | "2° l'allocation de chômage qui se rapporte à une phase intermédiaire |
tot 2.4 van de tweede vergoedingsperiode verhoogd tot 20,35 euro, | 2.1 à 2.4 de la deuxième période d'indemnisation est augmentée à 20,35 |
indien het overeenkomstig § 1 berekende bedrag lager zou zijn."; | euros, si le montant calculé conformément le § 1er serait inférieur."; |
6°) § 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 6°) le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 5. In afwijking van de voorgaande paragrafen bedraagt het | « § 5 Par dérogation aux paragraphes précédents, le montant journalier |
dagbedrag van de werkloosheidsuitkering van de werknemer die geniet | de l'allocation de chômage du travailleur qui bénéficie de la dispense |
van de vrijstelling voorzien in artikel 90 : | prévue à l'article 90 s'élève : |
1° in geval van palliatieve zorg 8,03 euro; | 1° en cas de soins palliatifs à 8,03 euros; |
2° in de andere gevallen 8,03 euro gedurende de eerste vierentwintig | 2° dans les autres cas à 8,03 euros pendant les 24 premiers mois de la |
maanden van de vrijstelling en 6,52 euro vanaf de vijfentwintigste | dispense et à 6,52 euro à partir du 25ième mois de la dispense. ». |
maand van vrijstelling.". Art. 3.- Artikel 115 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.- L'article 115 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de volgende | 20 juillet 2015, est remplacé par les dispositions suivantes: |
bepalingen : " § 1. Het minimum dagbedrag van de werkloosheidsuitkering wordt, voor | " § 1er. Pour le travailleur non visé à l'article 114, § 5, pendant la |
de werknemer niet bedoeld in artikel 114, § 5, gedurende de eerste en | première et la deuxième période d'indemnisation, visées à l'article |
de tweede vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, vastgesteld op : | 114, le montant journalier minimum de l'allocation de chômage est fixé à : |
1° 34,92 euro voor de werknemer met gezinslast; | 1° 34,92 euros pour le travailleur ayant charge de famille; |
2° 28,91 euro voor de alleenwonende werknemer. | 2° 28,91 euros pour le travailleur isolé. |
§ 2. Het minimum dagbedrag van de werkloosheidsuitkering voor de | § 2. Le montant journalier minimum de l'allocation de chômage pour le |
samenwonende werknemer niet bedoeld in artikel 114, § 5, wordt : | travailleur cohabitant non visé à l'article 114, § 5, est : |
1° fixé à 21,46 euros, pendant la première période d'indemnisation et | |
1° gedurende de eerste vergoedingsperiode en gedurende de fase 1 en de | pendant la phase 1 et la phase 2.0 de la deuxième période |
fase 2.0 van de tweede vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, | |
vastgesteld op 21,46 euro; | d'indemnisation visées à l'article 114; |
2° gedurende de deelfases 2.1 tot 2.4 van de tweede | 2° fixé pendant les phases intermédiaires 2.1 à 2.4 de la deuxième |
vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, vastgesteld op : | période d'indemnisation, visées à l'article 114 : |
a) het bedrag dat vastgesteld wordt voor de betreffende fase door de | a) au montant qui est fixé pour la phase concernée par l'application |
toepassing van de formule bedoeld in artikel 114, § 1, derde lid, op | de la formule visée à l'article 114, § 1er, alinéa 3, à un montant de |
een basisbedrag van 21,46 euro, waarbij het verlaagd forfaitbedrag | base de 21,46 euros, pour laquelle le montant forfaitaire réduit est |
vervangen wordt door het bedrag bedoeld in artikel 114, § 3, 3°; | remplacé par le montant visé à l'article 114, § 3, 3°; |
b) in het geval bedoeld in artikel 114, § 4, op 20,35 euro. | b) dans le cas visé à l'article 114, § 4, à 20,35 euros. |
§ 3. Het verlaagd forfaitbedrag bedoeld in artikel 114, § 1, derde en | § 3. Le montant forfaitaire réduit visé à l'article 114, § 1er, |
vierde lid, bedraagt : | alinéas 3 et 4, s'élève à : |
1° 33,74 euro voor de werknemer met gezinslast; | 1° 33,74 euros pour le travailleur ayant charge de famille; |
2° 28,34 euro voor de alleenwonende werknemer; | 2° 28,34 euros pour le travailleur isolé; |
3° 19,66 euro voor de samenwonende werknemer bedoeld in artikel 114, § | 3° 19,66 euros pour le travailleur cohabitant visé à l'article 114, § |
4; | 4; |
4° 14,97 euro voor de samenwonende werknemer niet bedoeld in artikel | 4° 14,97 euros pour le travailleur cohabitant non visé à l'article |
114, § 4.". | 114, § 4.". |
Art. 4.- In artikel 124 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 4.- A l'article 124 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 20 juli 2015, worden de volgende | l'arrêté royal du 20 juillet 2015, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1°) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 124.Het dagbedrag van de overbruggingsuitkering en van de |
" Art. 124.Le montant journalier de l'allocation de transition et de |
inschakelingsuitkering wordt vastgesteld : | l'allocation d'insertion est fixé: |
1° voor de werknemer met gezinslast op 34,02 euro; | 1° pour le travailleur ayant charge de famille à 34,02 euros; |
2° voor de alleenwonende werknemer op: | 2° pour le travailleur isolé, à : |
a) 9,53 euro, indien hij minder dan 18 jaar is; | a) 9,53 euros, s'il est âgé de moins de 18 ans; |
b) 14,97 euro, indien hij 18 tot minder dan 21 jaar is; | b) 14,97 euros, s'il est âgé de 18 à moins de 21 ans; |
c) 25,01 euro, indien hij 21 jaar is of ouder. In voorkomend geval | c) 25,01 euros, s'il est âgé d'au moins 21 ans. Le cas échéant, le |
wordt het overeenkomstig artikel 113 geïndexeerde bedrag verhoogd tot | montant indexé conformément à l'article 113 est augmenté jusqu'au |
het dagbedrag van het leefloon bedoeld in de artikelen 14, § 1 en 50 | montant journalier du revenu d'intégration pour la personne isolée |
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | visé aux articles 14, § 1er et 50 de la loi du 26 mai 2002 concernant |
integratie, voor de alleenstaande persoon. Dit dagbedrag wordt bekomen | le droit à l'intégration sociale. Ce montant journalier est obtenu en |
door deling van het geïndexeerde jaarbedrag door 312, afgerond tot de | divisant le montant annuel indexé par 312, arrondi au cent supérieur |
hogere of lagere cent, naargelang de derde decimaal 5 bereikt of niet; | ou inférieur selon que la troisième décimale atteint ou n'atteint pas 5; |
3° voor de samenwonende werknemer : | 3° pour le travailleur cohabitant, à : |
a) 8,01 euro indien hij minder dan 18 jaar is; | a) 8,01 euros, s'il est âgé de moins de 18 ans; |
b) 12,78 euro indien hij 18 jaar is of meer."; | b) 12,78 euros, s'il est âgé de 18 ans ou plus."; |
2°) in het tweede lid worden de bedragen van "8,39 euro" en "13,48 | 2°) à l'alinéa 2 les montants de « 8,39 euros » et de « 13,48 euros » |
euro" respectievelijk vervangen door de bedragen van "8,68 euro" en | sont respectivement remplacés par les montants de « 8,68 euros » et de |
"13,95 euro"; | « 13,95 euros »; |
3°) in het laatste lid wordt het bedrag van "34,15 euro" vervangen | 3°) au dernier alinéa, le montant de "34,15 euros" est remplacé par le |
door het bedrag van "35,35 euro". | montant de "35,35 euros". |
Art. 5.- Artikel 125 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 5.- L'article 125 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de volgende | l'arrêté royal du 20 juillet 2015, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
" Art. 125.In afwijking van artikel 124 bedraagt het dagbedrag van de |
" Art. 125.Par dérogation à l'article 124, le montant journalier de |
werkloosheidsuitkering van de werknemer die geniet van de vrijstelling | l'allocation de chômage du travailleur qui bénéficie de la dispense |
voorzien in artikel 90 : | prévue à l'article 90 s'élève : |
1° in geval van palliatieve zorg 8,03 euro; | 1° en cas de soins palliatifs à 8,03 euros; |
2° in de andere gevallen 8,03 euro gedurende de eerste vierentwintig | 2° dans les autres cas à 8,03 euros pendant les 24 premiers mois de la |
maanden van de vrijstelling en 6,52 euro vanaf de vijfentwintigste | dispense et à 6,52 euros à partir du 25ième mois de la dispense. ». |
maand van vrijstelling.". | |
Art. 6.- In artikel 127 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 6.- A l'article 127 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
de koninklijke besluiten van 23 juli 2012, 22 januari 2013 en 20 juli | les arrêtés royaux des 23 juillet 2012, 22 janvier 2013 et 20 juillet |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2015, sont apportées les modifications suivantes : |
1°) § 1, 3°, wordt opgeheven; | 1°) le § 1er, 3°, est abrogé; |
2°) § 1, 6°, wordt opgeheven; | 2°) le § 1er, 6°, est abrogé; |
3°) § 1, 7°, b), wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 1er, 7°, b), est remplacé par la disposition suivante: |
"b) het verlaagd forfaitbedrag bedoeld in artikel 115, § 3, met | « b) le montant forfaitaire réduit visé à l'article 115, § 3, y |
inbegrip van de anciënniteitstoeslag bedoeld in 8°;": | compris le complément d'ancienneté visé au 8°;"; |
4°) § 1, 8°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4°) le § 1er, 8°, est remplacé par la disposition suivante : |
"8° voor de werknemer wiens dagbedrag overeenstemt met het bedrag | "8° 2,84 euros pour le travailleur dont le montant journalier |
voorzien in artikel 114, § 3, op 2,84 euro, in voorkomend geval, voor | correspond au montant prévu à l'article 114, § 3, le cas échéant, pour |
de werknemer met gezinslast, beperkt tot het verschil tussen het in | le travailleur avec charge de famille, limité à la différence entre le |
punt 7°, a) bedoelde basisbedrag en het forfaitbedrag bedoeld in | montant de base visé au point 7°, a) et le montant forfaitaire visé à |
artikel 115, § 1, 1°."; | l'article 115, § 1er, 1°."; |
5°) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5°) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 2. Het minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, verhoogd | " § 2. Le montant journalier minimal de l'allocation de chômage |
met de anciënniteitstoeslag wordt vastgesteld : | majorée du complément d'ancienneté est fixé à : |
1° voor de werknemer met gezinslast, bedoeld in § 1, 1°, op 36,60 | 1° 36,60 euros pour le travailleur ayant charge de famille, visé au § |
euro; | 1er, 1°; |
2° voor de alleenwonende werknemer bedoeld in § 1, 2°, op 33,17 euro; | 2° 33,17 euros pour le travailleur isolé visé au § 1er, 2°; |
3° voor de samenwonende werknemer bedoeld in § 1, 4°, op 29,73 euro; | 3° 29,73 euros pour le travailleur cohabitant visé au § 1er, 4°; |
4° voor de samenwonende werknemer bedoeld in § 1, 5°, op 27,05 euro.". | 4° 27,05 euros pour le travailleur cohabitant visé au § 1er, 5°. ». |
Art. 7.- In artikel 131ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.- A l'article 131ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en laatst gewijzigd bij het | du 22 décembre 1995 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 2013, worden tussen het derde en het | 10 avril 2013, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
vierde lid het volgende lid ingevoegd : | |
"Het minimum dagbedrag van de uitkering bedoeld in de vorige leden | « Le montant journalier minimum de l'allocation visé aux alinéas |
wordt vastgesteld op 29,04 euro. Dit bedrag wordt gekoppeld aan de | précédents est fixé à 29,04 euros. Ce montant est lié à l'indice pivot |
spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens | 103,14 valable au 1er juin 1999 (base 1996 = 100), selon les règles |
de regels bepaald in artikel 113.". | déterminés à l'article 113. ». |
Art. 8.- In de artikelen 3, tweede lid, en 4, tweede lid, van het |
Art. 8.- A l'article 3, alinéa 2, et 4, alinéa 2, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van het | |
koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds | du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 |
brugpensioen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2015, | relatif à la prépension à mi-temps, inséré par l'arrêté royal du 20 |
wordt het bedrag van "11,99 euro" vervangen door het bedrag van "12,17 | juillet 2015, le montant de "11,99 euros" est remplacé par le montant |
euro". | de "12,17 euros". |
Art. 9.- In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 26 |
Art. 9.- A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 mars |
maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de | 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders, vervangen bij | relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 11 januari 2009 en gewijzigd bij het | royal du 11 janvier 2009 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet |
koninklijke besluit van 20 juli 2015, wordt het bedrag van "23,63 | 2015, le montant de "23,63 euros" est remplacé par le montant de |
euro" vervangen door het bedrag van "23,98 euro". | "23,98 euros". |
Art. 10.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
Art. 10.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2017. |
De loonschijf, bepaald krachtens artikel 119, 2°, van het voormelde | La tranche de rémunération, déterminée en vertu de l'article 119, 2°, |
koninklijk besluit van 25 november 1991, waarin de werknemer werd | de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, dans laquelle le |
ingeschaald ter gelegenheid van een uitkeringsaanvraag vóór 1 | travailleur a été classé à l'occasion d'une demande d'allocations |
september 2017, blijft evenwel van toepassing tot op de dag | antérieure au 1er septembre 2017, reste toutefois d'application |
voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de uitkering | jusqu'au jour précédant celui où la base de calcul de l'allocation est |
herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit. | revue en application de l'article 118 du même arrêté. |
Het vorige lid is evenwel niet toepasselijk op de werknemer wiens | L'alinéa précédent n'est toutefois pas applicable au travailleur dont |
uitkering beperkt werd tot het grensbedrag bedoeld in artikel 111, | l'allocation a été limitée au montant limite visé à l'article 111, |
tweede lid, 6° van hetzelfde besluit, aangezien hij werd ingeschaald | alinéa 2, 6° du même arrêté, étant donné qu'il a été classé dans la |
in de loonschijf corresponderend met dit grensbedrag. | tranche de rémunération qui correspond à ce montant limite. |
Art. 11.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
Art. 11.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |