Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van auditors en auditorganisaties van derde landen in het openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en het publiek toezicht, de kwaliteitscontrole en het toezicht op auditors en auditorganisaties van derde landen | Arrêté royal relatif à l'inscription des contrôleurs et entités d'audit des pays tiers au registre public de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et à la supervision publique, au contrôle de qualité et à la surveillance des contrôleurs et entités d'audit des pays tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
3 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van | 3 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à l'inscription des |
auditors en auditorganisaties van derde landen in het openbaar | contrôleurs et entités d'audit des pays tiers au registre public de |
register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en het publiek | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et à la supervision publique, |
toezicht, de kwaliteitscontrole en het toezicht op auditors en | au contrôle de qualité et à la surveillance des contrôleurs et entités |
auditorganisaties van derde landen | d'audit des pays tiers |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan Uwe Majesteit ter | |
ondertekening voor te leggen heeft tot doel om de regels betreffende | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
de registratie van auditors en auditorganisaties van derde landen in | Majesté, a pour objet de fixer les règles relatives à l'enregistrement |
het openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren te | des contrôleurs et entités d'audit des pays tiers au registre public |
bepalen in het kader van de omzetting in artikel 7, § 4, van de wet | de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises dans le cadre de la |
van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut van de | transposition dans l'article 7, § 4, de la loi du 22 juillet 1953 |
créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la | |
Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het | supervision publique de la profession de réviseur d'entreprises, |
beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007, van de | coordonnée le 30 avril 2007, des dispositions de la Directive |
bepalingen van de Europese Richtlijn 2006/43/EG, goedgekeurd door het | |
Europees Parlement en de Raad op 17 mei 2006, betreffende de | européenne 2006/43/CE, approuvée le 17 mai 2006 par le Parlement |
wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde | européen et le Conseil, concernant les contrôles légaux des comptes |
jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en | annuels et des comptes consolidés, modifiant les Directives 78/660/CEE |
83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van Richtlijn | et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du |
84/253/EEG van de Raad die werd bekendgemaakt in het Publicatieblad | Conseil, publiée au Journal officiel de l'Union européenne du 9 juin |
van de Europese Unie van 9 juni 2006 (hierna « de richtlijn »). | 2006, (ci-après « la directive »). |
Artikelsgewijze commentaar | Commentaire par article |
Artikel 1.Dit artikel verduidelijkt dat het besluit strekt tot |
Article 1er.Cet article précise que l'arrêté assure la transposition |
gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2006/43/EG, goedgekeurd door | partielle de la Directive 2006/43/CE, approuvée le 17 mai 2006 par le |
het Europees Parlement en de Raad op 17 mei 2006, betreffende de | Parlement européen et le Conseil, concernant les contrôles légaux des |
wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde | comptes annuels et des comptes consolidés, modifiant les Directives |
jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en | 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive |
83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van Richtlijn | 84/253/CEE du Conseil, publiée au Journal officiel de l'Union |
84/253/EEG van de Raad die werd bekendgemaakt in het Publicatieblad | |
van de Europese Unie van 9 juni 2006. | européenne du 9 juin 2006. |
Art. 2.De eerste paragraaf van artikel 2 zet de artikelen 45.1 en |
Art. 2.Le paragraphe 1er de l'article 2 transpose les articles 45.1 |
45.5. a) tot e) van de richtlijn om die bepalen wanneer een lidstaat | et 45.5. a) à e) de la directive qui déterminent quand un Etat membre |
een auditor of auditorganisatie van een derde land in het register mag | |
registreren. Deze paragraaf legt de voorwaarden vast onder dewelke een | peut enregistrer un contrôleur ou une entité d'audit de pays tiers. Ce |
auditor of auditorganisatie van een derde land in die hoedanigheid | paragraphe fixe les conditions sous lesquelles un contrôleur ou une |
afzonderlijk wordt geregistreerd in het openbaar register van het | entité d'audit de pays tiers est enregistré en cette qualité et de |
Instituut van de Bedrijfsrevisoren. | manière distincte dans le registre public de l'Institut des Réviseurs |
d'Entreprises. | |
In antwoord op de opmerking gemaakt door de Raad van State kan er | En réponse à l'observation formulée par le Conseil d'Etat, il convient |
verduidelijkt worden dat de verwijzing, voorzien in artikel 2, § 1, | de préciser que le renvoi, prévu à l'article 2, § 1er, 4°, vers les |
4°, naar de normen en aanbevelingen bedoeld in artikel 30 van de | normes et recommandations visées à l'article 30 de la loi précitée ne |
voormelde wet niet verder gaat dan de voorwaarden van de richtlijn. De | va pas au-delà des exigences définies par la directive. La directive, |
richtlijn, in artikel 45, 5°, d), voorziet de mogelijkheid voor de | en son article 45, 5°, d), prévoit la possibilité pour les Etats |
lidstaten om te verwijzen naar gelijkwaardige standaarden en | membres de se référer en la matière à des normes et à des exigences |
voorschriften. | équivalentes. |
De voorschriften in artikelen 22, 24 en 25 van de richtlijn inzake | Les exigences, énoncées aux articles 22, 24 et 25 de la directive, en |
onafhankelijkheid, objectiviteit en honoraria voor wettelijke | matière d'indépendance, d'objectivité et d'honoraires pour les |
controles van de jaarrekening zijn hernomen in Belgisch recht in | contrôles légaux des comptes annuels sont reprises, en droit belge, |
wettelijke of reglementaire bepalingen, maar ook in normen en | dans des dispositions légales et réglementaires mais également dans |
aanbevelingen. | des normes et recommandations. |
Een auditor of een auditorganisatie van een derde land kan eveneens | Un contrôleur ou une entité d'audit de pays tiers peut également |
controles van de jaarrekening of geconsolideerde jaarrekening | effectuer des contrôles des comptes annuels et des comptes consolidés |
uitvoeren in overeenstemming met internationale controlestandaarden, | conformément à des normes internationales, notamment les normes de |
met name de « International Standards on Auditing » (ISA), zoals | l'"International Standards on Auditing " (ISA), telles qu'approuvées |
goedgekeurd door de « International Federation of Accountants » | par l'"International Federation of Accountants" (IFAC), et |
(IFAC), en conform de voorschriften inzake onafhankelijkheid, | conformément aux exigences en matière d'indépendance, d'objectivité et |
objectiviteit en honoraria, zoals vervat in de « Code of Ethics » van | d'honoraires contenues dans le « Code of Ethics » de l'IFAC, à |
IFAC, op voorwaarde dat deze gelijkwaardige voorschriften bevatten als | condition qu'elles contiennent des exigences équivalentes à celles |
deze voorzien in het Belgisch recht. | prévues en droit belge. |
De tweede paragraaf voorziet de mogelijkheid voor het Instituut van de | Le paragraphe 2 prévoit la possibilité pour l'Institut des Réviseurs |
Bedrijfsrevisoren om over te gaan tot een annulering van de | d'Entreprises de procéder à l'annulation de l'enregistrement d'un |
registratie van een auditor of auditorganisatie van een derde land, | contrôleur ou d'une entité d'audit de pays tiers, inscrit en cette |
ingeschreven in die hoedanigheid in het openbaar register wanneer niet | qualité dans le registre public, lorsque les conditions nécessaires à |
langer aan de noodzakelijke voorwaarden van zijn registratie voldaan | son enregistrement ne se trouvent plus réunies. |
is. Art. 3.Artikel 3 zet de artikelen 45.3., 46.1. en 46.2. van de |
Art. 3.L'article 3 transpose les articles 45.3., 46.1. et 46.2. de la |
richtlijn om. | directive. |
Le paragraphe 1er dispose que les dispositions relatives à la | |
De eerste paragraaf stelt dat de bepalingen inzake het publiek | supervision publique, au contrôle de qualité, à la surveillance et à |
toezicht, de kwaliteitscontrole, het toezicht en de beroepstucht van | la discipline professionnelle de la loi précitée sont d'application |
voormelde wet van overeenkomstige toepassing zijn ten aanzien van | par analogie à l'égard des contrôleurs et entités d'audit de pays |
auditors en auditorganisaties van een derde land die ingevolge artikel | tiers qui, conformément à l'article 2, sont inscrits au registre public. |
2 zijn ingeschreven in het openbaar register. | Par dérogation au paragraphe 1er, le paragraphe 2 prévoit que |
In afwijking van de eerste paragraaf bepaalt de tweede paragraaf dat | |
artikel 33 van voormelde wet, dat de kwaliteitscontrole betreft, niet | l'article 33 de la loi précitée relatif au contrôle de qualité n'est |
van toepassing is op auditors en auditorganisaties van een derde land, | pas applicable aux contrôleurs et entités d'audit de pays tiers dans |
voor zover die auditor of auditorganisatie van een derde land in de | la mesure où ce contrôleur ou cette entité d'audit de pays tiers a été |
voorgaande drie jaar onderworpen werd aan een kwaliteitscontrole door | soumis, au cours des trois années précédentes, à un système de |
een bevoegde autoriteit in een andere lidstaat van de Europese Unie of | contrôle de qualité par une autorité compétente d'un autre Etat membre |
aan een kwaliteitscontrole in een derde land als equivalent beoordeeld | de l'Union européenne ou à un système de contrôle de qualité d'un Etat |
zoals bedoeld in de derde paragraaf. | tiers jugé équivalent conformément au paragraphe 3. |
Artikel 46.1. van de richtlijn stelt het principe op grond waarvan, op | L'article 46.1. de la directive pose le principe en vertu duquel les |
voorwaarde van wederkerigheid, de lidstaten kunnen afzien van de | Etats membres peuvent, sur une base de réciprocité, ne pas appliquer |
toepassing van de in artikel 45, leden 1 en 3, gestelde eisen of deze | ou modifier les exigences énoncées à l'article 45, paragraphes 1er et |
wijzigen, mits de betrokken auditorganisatie of de betrokken auditor | 3, à la seule condition que l'entité d'audit de pays tiers ou le |
van een derde land in het derde land waar hij zijn zetel heeft | contrôleur de pays tiers soit soumis, dans le pays tiers où il a son |
onderworpen is aan stelsels van publiek toezicht, | |
kwaliteitswaarborgstelsels en onderzoeks- en sanctieregelingen die | siège, à des systèmes de supervision publique, d'assurance qualité, |
voldoen aan eisen die gelijkwaardig zijn aan die welke in de artikelen | d'enquête et de sanctions répondant à des exigences équivalentes à |
29, 30 en 32 worden gesteld. | celles énoncées aux articles 29, 30 et 32. |
Overeenkomstig artikel 46.2. van de richtlijn wordt, teneinde uniforme | Conformément à l'article 46.2. de la directive, pour assurer |
toepassing van lid 1 van dit artikel te waarborgen, de daarin bedoelde | l'application uniforme du paragraphe 1er, l'équivalence qui y est |
gelijkwaardigheid beoordeeld door de Commissie in samenwerking met de | mentionnée est évaluée par la Commission en coopération avec les Etats |
lidstaten. De Commissie neemt terzake een besluit volgens de | membres. La Commission statue à cet égard conformément à la procédure |
regelgevingsprocedure van artikel 48, lid 2. De lidstaten kunnen de in lid 1 van dit artikel bedoelde gelijkwaardigheid beoordelen of vertrouwen op de beoordelingen van andere lidstaten, zolang de Commissie een dergelijk besluit niet heeft genomen. Indien de Commissie besluit dat niet aan de gelijkwaardigheidseis van lid 1 van dit artikel wordt voldaan, kan zij de betrokken auditors en auditorganisaties toestaan hun controleactiviteiten gedurende een passende overgangsperiode voort te zetten overeenkomstig de voorschriften van de relevante lidstaat. De derde paragraaf bevat de omzetting van voormelde vrijstelling zoals | de réglementation visée à l'article 48, paragraphe 2. Les Etats membres peuvent évaluer eux-mêmes l'équivalence visée au paragraphe 1er du présent article ou se fonder sur les évaluations réalisées par d'autres Etats membres aussi longtemps que la Commission n'a pas pris cette décision. Si la Commission décide que l'exigence d'équivalence visée au paragraphe 1er du présent article n'est pas remplie, elle peut autoriser les auditeurs et entités d'audit concernés à poursuivre leurs activités d'audit conformément aux exigences de l'Etat membre concerné durant une période transitoire appropriée. Le paragraphe 3 contient la transposition de l'exemption précitée |
voorzien in artikel 46.1. en 46.2. van de richtlijn. | telle que prévue à l'article 46.1. et 46.2. de la directive. |
De vrijstelling tot inschrijving van auditors en auditorganisaties van | La dispense d'inscription, des contrôleurs ou entités d'audit d'un |
een derde land in het openbaar register van het Instituut van de | pays tiers au registre public de l'Institut des Réviseurs |
Bedrijfsrevisoren kan worden toegekend indien : | d'Entreprises, peut être délivrée lorsque : |
- de Europese Commissie een besluit heeft genomen waarbij zij erkent | - la Commission européenne a pris une décision par laquelle elle |
dat aan de eisen van gelijkwaardigheid zoals bepaald in paragraaf 1 | reconnaît que les exigences d'équivalence visées au paragraphe 1er du |
van dit artikel voldaan is, | présent article sont remplies, |
- bij afwezigheid van een dergelijk besluit, de systemen van publiek | - en l'absence d'une telle décision, les systèmes de supervision |
toezicht, kwaliteitscontrole en onderzoeks- en sanctieregelingen van | publique, de contrôle de qualité, d'enquête et de sanctions du pays |
een derde land waaraan de auditors en de auditorganisaties onderworpen | tiers auxquels les contrôleurs et entités d'audit sont soumis |
zijn, beantwoorden aan eisen gelijkwaardig aan deze krachtens | répondent à des exigences équivalentes à celles requises en vertu de |
voormelde wet. In dit specifiek geval wordt het besluit dat erkent dat | la loi précitée. Dans ce cas précis, la décision qui reconnaît que ces |
deze eisen van gelijkwaardigheid vervuld zijn genomen door de | exigences d'équivalence sont remplies est prise par le procureur |
procureur-generaal, op voorstel van het Instituut van de | général, sur proposition de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises ou |
Bedrijfsrevisoren of op basis van eerdere beoordelingen van andere | sur des évaluations précédemment réalisées par d'autres Etat membres. |
lidstaten. Het is de procureur-generaal die de eindverantwoordelijkheid heeft voor het publiek toezicht betreffende | C'est le procureur général qui assure la responsabilité finale de la |
de toelating en de inschrijving van de wettelijke auditors en | supervision publique de l'agrément et de l'enregistrement des |
auditkantoren. In voorkomend geval kan de procureur-generaal het | contrôleurs légaux des comptes et des entités d'audit. Le cas échéant, |
advies inwinnen van de instellingen die deel uitmaken van het Belgisch | il peut solliciter l'avis des différentes composantes du système de |
systeem van publiek toezicht, zoals opgesomd in artikel 43 van de | supervision publique belge, énumérées à l'article 43 de la loi |
voormelde wet. | précitée. |
Art. 4.Dit artikel bepaalt de gegevens die een auditor of |
Art. 4.Cet article détermine quelles sont les informations qu'un |
auditorganisatie van een derde land dient te voegen bij zijn/haar | contrôleur ou une entité d'audit de pays tiers doit joindre à sa |
aanvraag met het oog op registratie in het openbaar register. | demande d'enregistrement au registre public. |
De informatie vereist in de eerste paragraaf is gebaseerd op de | Les informations requises au paragraphe 1er sont basées sur les |
informatie die is opgenomen in het formulier van de Europese Commissie | informations reprises dans le formulaire de la Commission européenne, |
Form B (EU) Common Application Form for Registration of Third-Country | Form B (EU) Common Application Form for Registration of Third-Country |
Audit Entities according to Article 45 of the Directive 2006/43/EC of | Audit Entities according to Article 45 of the Directive 2006/43/EC of |
17 May 2006 on Statutory Audits of Annual and Consolidated Accounts dat beschikbaar is op de volgende website van de Europese Commissie : http://ec.europa.eu/internal_market/auditing/relations/index_en.htm. Overeenkomstig de tweede paragraaf dient de aanvraag tot registratie te worden ondertekend door ten minste één van de personen die het dagelijks beleid van een auditorganisatie van een derde land bepalen. De derde paragraaf bepaalt dat een auditor of auditorganisatie van een derde land onverwijld een wijziging in de gegevens of bescheiden die werden overgelegd op grond van de eerste paragraaf meldt. De vierde paragraaf voorziet dat het Instituut van de Bedrijfsrevisoren een uitspraak moet doen over een vraag betreffende artikel 4, eerste paragraaf binnen een termijn van drie maanden. Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de voorgeschreven termijn wordt de beslissing aangezien als een weigering tot inschrijving die vatbaar voor beroep is zoals gedefinieerd en | 17 May 2006 on Statutory Audits of Annual and Consolidated Accounts, qui est disponible sur le site internet suivant de la Commission européenne : http://ec.europa.eu/internal_market/auditing/relations/index_en.htm Conformément au paragraphe 2, la demande d'enregistrement doit être signée par au moins une des personnes qui déterminent la gestion journalière d'une entité d'audit d'un pays tiers. Le paragraphe 3 impose qu'un contrôleur ou une entité d'audit d'un pays tiers signale immédiatement une modification dans les données ou documents qui ont été transmis en vertu du paragraphe 1er. Le paragraphe 4 prévoit que l'Institut des Réviseurs d'Entreprise doit statuer sur la demande visée à l'article 4 paragraphe 1er dans un délai de trois mois. L'absence de notification de la décision dans le délai imparti est alors assimilée à un refus d'inscription qui sera dès lors susceptible de recours tels que définis et organisés à |
georganiseerd in artikel 9 van de voormelde wet. | l'article 9 de la loi précitée. |
De vijfde paragraaf maakt artikel 9 van voormelde wet van | Le paragraphe 5 applique, par analogie l'article 9 de la loi précitée, |
overeenkomstige toepassing op auditors en auditorganisaties van derde | aux contrôleurs et entités d'audit de pays tiers. |
landen. Artikel 9 voorziet in de mogelijkheid tot beroep bij de Commissie van | L'article 9 prévoit la possibilité d'un recours devant la Commission |
Beroep tegen iedere beslissing van de Raad waardoor een kandidaat als | d'appel à l'encontre de toute décision du Conseil admettant ou |
bedrijfsrevisor wordt toegelaten, of geweigerd, of waardoor hij wordt | refusant un candidat en qualité de reviseur d'entreprises, ou le |
heringeschreven, of waardoor zijn herinschrijving wordt geweigerd. | réinscrivant ou refusant sa réinscription. |
Er wordt in de mogelijkheid voorzien om, zoals bij de inschrijving van | Tout comme lors de l'inscription d'un réviseur d'entreprises, le |
een bedrijfsrevisor, de procureur-generaal beroep te laten aantekenen | procureur général a la possibilité d'interjeter appel devant la |
bij de Commissie van Beroep tegen de beslissing van de Raad van het | Commission d'appel à l'encontre de la décision du Conseil de |
Instituut van de Bedrijfsrevisoren tot registratie of herregistratie | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises enregistrant ou réenregistrant |
in het openbaar register van een auditor of auditorganisatie van een | dans le registre public un contrôleur ou une entité d'audit de pays |
derde land. Hetzelfde beroep staat open voor een auditor of | tiers. Ce même appel est ouvert à un contrôleur ou à une entité |
auditorganisatie van een derde land wiens aanvraag tot registratie of | d'audit de pays tiers dont la demande d'enregistrement ou de |
herregistratie wordt geweigerd. | réenregistrement est refusée. |
Art. 5.Artikel 45.4. van de richtlijn stelt dat, onverminderd het |
Art. 5.L'article 45.4. de la directive détermine que, sans préjudice |
bepaalde in artikel 46, controleverklaringen betreffende de van dit | de l'article 46, les rapports d'audit concernant des comptes annuels |
artikel bedoelde jaarrekeningen of geconsolideerde jaarrekeningen | ou des comptes consolidés visés au présent article émis par des |
welke zijn afgeleverd door auditors of auditorganisaties van een derde | contrôleurs ou des entités d'audit de pays tiers qui n'ont pas été |
land die in de betrokken lidstaat niet in het register zijn | enregistrés dans l'Etat membre considéré n'ont aucune valeur juridique |
ingeschreven, in deze lidstaat geen rechtsgevolg hebben. | dans cet Etat membre. |
Dit artikel zet artikel 45.4. van de richtlijn om. | Cet article transpose l'article 45.4. de la directive. |
Art. 6.Dit artikel bepaalt dat de Minister bevoegd voor Economie |
Art. 6.Cet article précise que le Ministre ayant l'Economie dans ses |
belast is met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et le très fidèle serviteur, |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Advies 48.286/1 van 10 juni 2010 van de afdeling wetgeving van de Raad | Avis 48.286/1 du 10 juin 2010 de la section de législation du Conseil |
van State De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 17 mei 2010 door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de inschrijving van auditors en auditorganisaties van derde landen in het openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en het publiek toezicht, de kwaliteitscontrole en het toezicht op auditors en auditorganisaties van derde landen", heeft het volgende advies gegeven : Rekening houdende met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat | d'Etat Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 17 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "relatif à l'inscription des contrôleurs et entités d'audit des pays tiers au registre public de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et à la supervision publique, au contrôle de qualité et à la surveillance des contrôleurs et entités d'audit des pays tiers", a donné l'avis suivant : Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention du gouvernement sur le fait que l'absence du |
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de | contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la |
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet | Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de |
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt | la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en |
welke de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de |
het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | modifier des dispositions réglementaires. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à transposer en |
ertoe sommige bepalingen van Richtlijn 2006/43/EG van het Europees | droit interne certaines dispositions de la Directive 2006/43/CE du |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006 (1) in het interne recht om te | Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 (1). Il s'agit plus |
zetten. Meer in het bijzonder wordt de omzetting beoogd van de | |
artikelen 44 tot 47 van de richtlijn, inzake de auditors en de | spécialement de transposer les articles 44 à 47 de la directive, qui |
auditorganisaties van derde landen, waarbij onder "derde land" dient | concernent les contrôleurs et les entités d'audit de pays tiers, étant |
te worden begrepen elk land dat niet behoort tot de Europese Unie. | entendu que par "pays tiers", il y a lieu de comprendre tout pays qui |
n'appartient pas à l'Union européenne. | |
2. Onder voorbehoud van hetgeen hierna wordt opgemerkt met betrekking | 2. Sous réserve de ce qui est observé ci-dessous relativement à |
tot artikel 6 van het ontwerp, kan de ontworpen regeling worden geacht | l'article 6 du projet, on peut considérer que le fondement juridique |
des dispositions en projet se trouve à l'article 7, § 4, de la loi du | |
rechtsgrond te vinden in artikel 7, § 4, van de wet van 22 juli 1953 | 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs d'entreprises et |
houdende oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en | organisant la supervision publique de la profession de réviseur |
organisatie van het publiek toezicht op het beroep van | |
bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007, dat luidt : | d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007, qui dispose : |
« De Koning stelt eveneens de regels vast voor de inschrijving in het | « Le Roi fixe également les règles relatives à l'inscription au |
openbaar register als auditor of auditorganisatie van een derde land | |
en voor het publiek toezicht, de kwaliteitscontrole en het toezicht op | registre public comme contrôleur ou entité de pays tiers, à la |
de auditors en auditorganisaties van een derde land, die een | supervision externe, au contrôle de qualité et à la surveillance des |
controleverklaring afleveren betreffende de jaarrekening of de | contrôleurs et entités d'audit de pays tiers qui présentent un rapport |
geconsolideerde jaarrekening van een vennootschap die haar statutaire | d'audit concernant les comptes annuels ou les comptes consolidés d'une |
zetel buiten de Europese Gemeenschap heeft en waarvan de effecten in | société constituée en dehors de la Communauté dont les valeurs |
België zijn toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt in | mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé en |
de zin van artikel 4, eerste lid, punt 14, van Richtlijn 2004/39/EG, | Belgique, au sens de l'article 4, paragraphe 1er, point 14), de la |
Directive 2004/39/CE, sauf lorsque la société est une entité qui émet | |
behalve indien de vennootschap alleen een emittent is van effecten die | uniquement des titres de créance admis dans un Etat membre à la |
in een lidstaat zijn toegelaten tot de handel op een gereglementeerde | négociation sur un marché réglementé, au sens de l'article 2, |
markt in de zin van artikel 2, lid 1, onder b), van Richtlijn | paragraphe 1er point b), de la Directive 2004/109/CE, dont la valeur |
2004/109/EG, met een nominale waarde per eenheid van ten minste 50.000 | nominale unitaire est au moins égale à 50.000 euros ou, pour les |
euro of, in het geval van effecten die in een andere munteenheid | titres de créance libellés dans une devise autre que l'euro, dont la |
luiden, op de dag van uitgifte equivalent aan ten minste 50.000 euro". | valeur nominale unitaire est équivalente à au moins 50.000 euros à la |
3. Artikel 6 van het ontwerp bevat een regeling betreffende de kosten | date d'émission". 3. L'article 6 du projet comporte des règles relatives aux frais de |
voor de behandeling van de aanvraag tot registratie (2). Hierover om | traitement de la demande d'enregistrement (2). Invité à apporter des |
nadere verduidelijking verzocht, refereerde de gemachtigde aan de | précisions supplémentaires à ce sujet, le délégué a indiqué que les |
artikelen 12 en 25 van de voornoemde wet van 22 juli 1953 als | articles 12 et 25 de la loi précitée du 22 juillet 1953 pouvaient |
mogelijke rechtsgrond. Deze wetsbepalingen betreffen evenwel | procurer un fondement juridique. Ces dispositions législatives |
uitsluitend de jaarlijkse bijdragen die auditors en auditorganisaties | concernent cependant exclusivement les cotisations annuelles que les |
van een derde land, na registratie, moeten betalen en hebben geenszins | contrôleurs et les entités d'audit d'un pays tiers doivent payer après |
betrekking op kosten die, naar aanleiding van de aanvraag tot | enregistrement et ne concernent aucunement des frais qui, à la suite |
registratie, worden aangerekend vooraleer tot de registratie is | de la demande d'enregistrement, sont portés en compte avant la |
besloten. Net zomin als artikel 7, § 4, van de wet van 22 juli 1953, | décision d'enregistrement. Les articles 12 et 25 de la loi du 22 |
bieden de artikelen 12 en 25 van die wet rechtsgrond voor artikel 6 | juillet 1953 ne procurent pas davantage de fondement juridique à |
van het ontwerp. Laatstgenoemde bepaling kan derhalve niet in het | l'article 6 du projet que l'article 7, § 4, de cette même loi. Cet |
ontwerp worden behouden. | article 6 ne peut dès lors être maintenu dans le projet. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Artikel 1.In artikel 1 van het ontwerp dient van het volledige |
Article 1er.L'article 1er du projet doit mentionner l'intitulé |
opschrift van de betrokken richtlijn melding te worden gemaakt. | complet de la directive concernée. |
Art. 2.1. In artikel 2, § 1, 2° en 3°, van het ontwerp wordt onder |
Art. 2.L'article 2, § 1er, 2° et 3°, du projet fait notamment |
meer gerefereerd aan artikel 8, § 1, van de wet van 22 juli 1953. Deze | référence à l'article 8, § 1er, de la loi du 22 juillet 1953. Cette |
laatste wetsbepaling regelt de intrekking van de hoedanigheid van | dernière disposition législative règle le retrait de la qualité de |
bedrijfsrevisor. In artikel 2, § 1, van het ontwerp worden evenwel | réviseur d'entreprises. L'article 2, § 1er, du projet énumère |
voorwaarden opgesomd waaraan een auditor of een auditorganisatie van | cependant des conditions auxquelles est subordonné l'enregistrement |
een derde land moet voldoen om te kunnen worden ingeschreven in het | d'un contrôleur ou une entité d'audit d'un pays tiers dans le registre |
openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren. Vraag is | public de l'Institut des Réviseurs d'entreprises. On peut dès lors se |
derhalve of de verwijzing naar artikel 8, § 1, van de voornoemde wet | demander si la référence à l'article 8, § 1er, de la loi précitée est |
adequaat is en of niet op een andere wijze moet worden tot uitdrukking | adéquate et s'il n'y a pas lieu d'exprimer différemment la possibilité |
gebracht dat aan de inschrijving in het register van de auditor of de | de mettre fin à l'inscription du contrôleur ou de l'entité d'audit |
auditorganisatie een einde kan worden gesteld indien deze niet aan | dans le registre lorsqu'ils ne satisfont pas à certaines conditions. |
bepaalde voorwaarden voldoen. | |
2. Artikel 2, § 1, 4°, van het ontwerp (3) strekt tot het omzetten van | 2. L'article 2, § 1er, 4°, du projet (3) vise à transposer la |
disposition de l'article 45, paragraphe 5, d), de la Directive | |
het bepaalde in artikel 45, lid 5, d), van Richtlijn 2006/43/EG van 17 | 2006/43/CE du 17 mai 2006, qui impose d'effectuer les contrôles visés |
mei 2006, naar luid waarvan de beoogde controles worden uitgevoerd "in | "conformément aux normes internationales d'audit visées à l'article |
overeenstemming met internationale controlestandaarden als bedoeld in | |
artikel 26 en conform de voorschriften van de artikelen 22, 24 en 25, | 26, ainsi qu'aux exigences énoncées aux articles 22, 24 et 25, ou à |
of gelijkwaardige standaarden en voorschriften". Door in artikel 2, § | des normes et à des exigences équivalentes". Dès lors que l'article 2, |
1, 4°, van het ontwerp te verwijzen naar "de normen en aanbevelingen | § 1er, 4°, du projet fait référence aux "normes et recommandations |
bedoeld in artikel 30, § 1" van de wet van 22 juli 1953, lijkt in het | visées à l'article 30, § 1er" de la loi du 22 juillet 1953, il semble |
interne recht verder te worden gegaan dan blijkens de aangehaalde | que le droit interne excède ce que permet cette disposition de la |
richtlijnbepaling ten aanzien van auditors en auditorganisaties van | directive à l'égard des contrôleurs et entités d'audit d'un pays |
een derde land mogelijk is. | tiers. |
3. Het bepaalde in artikel 2, § 2, van het ontwerp betreft de | 3. La disposition de l'article 2, § 2, du projet concernant la |
procedure van aanvraag tot registratie en hoort om die reden thuis in | procédure de demande d'enregistrement, elle doit figurer à l'article 4 |
artikel 4 van het ontwerp. In artikel 2, § 1 - waarnaar wordt verwezen | du projet. L'article 2, § 1er, - auquel fait référence l'article 2, § |
in artikel 2, § 2 - wordt trouwens geen melding gemaakt van "een | 2 - ne fait au demeurant pas mention d'"une demande" d'enregistrement |
verzoek" tot registratie (4). Indien wordt ingegaan op de suggestie om | |
artikel 2, § 2, te integreren in artikel 4, dient uiteraard de | (4). Si on suit la suggestion d'intégrer l'article 2, § 2, dans |
paragraafsgewijze indeling van artikel 2 te vervallen. | l'article 4, la division en paragraphes de l'article 2 n'a évidemment |
Art. 3.1. De verwijzing naar artikel 1 van het ontwerp, in artikel 3, |
plus de raison d'être. Art. 3.1. La référence à l'article 1er du projet, figurant à |
l'article 3, § 1er, n'est pas exacte. Il faut faire référence à | |
§ 1, is niet correct. Er dient verwezen te worden naar artikel 2 van | l'article 2 du projet. L'obligation d'enregistrement découlant de |
het ontwerp. Omdat de verplichting tot registratie volgt uit artikel | |
10, § 1, tweede lid, van de wet van 22 juli 1953, wordt evenwel beter | l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi du 22 juillet 1953, mieux |
gerefereerd aan de laatstgenoemde wetsbepaling. Men vervange derhalve | vaut cependant faire référence à cette dernière disposition. ÷ |
de woorden "ingevolge artikel 1", in artikel 3, § 1, door de woorden | l'article 3, § 1er, on remplacera dès lors les mots "conformément à |
"overeenkomstig artikel 10, § 1, van voormelde wet". | l'article 1er" par les mots "conformément à l'article 10, § 1er, de la |
De redactie van de inleidende zin van artikel 4, § 1, van het ontwerp, | loi précitée". La rédaction de la phrase introductive de l'article 4, § 1er, du |
waarin wordt verwezen naar "het openbaar register, bedoeld in artikel | projet, qui fait référence au "registre public, visé à l'article 1er, |
1, § 1", moet in gelijkaardige zin worden aangepast. | § 1er," sera adaptée dans le même sens. |
2. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 3, § 3, tweede | 2. La fin du texte néerlandais de l'article 3, § 3, alinéa 2, 1°, et |
lid, 1°, en in artikel 3, § 3, tweede lid, 2°, van het ontwerp wordt | l'article 3, § 3, alinéa 2, 2°, du projet font également référence aux |
tevens gerefereerd aan de stelsels (5) van "toezicht". Vraag is of dat | systèmes (5) de "toezicht". On peut se demander si c'est bien voulu. |
de bedoeling is. In de Franse tekst komt geen dergelijke verwijzing | Pareille référence est absente dans le texte français. |
voor. 3. In artikel 3, § 4, van het ontwerp wordt artikel 9 van de wet van | 3. L'article 3, § 4, du projet déclare que l'article 9 de la loi du 22 |
22 juli 1953 van overeenkomstige toepassing verklaard op de auditors | juillet 1953 est d'application par analogie à l'égard des contrôleurs |
en auditorganisaties van derde landen. Artikel 9 van de voornoemde wet | et entités d'audit de pays tiers. L'article 9 de cette loi règle la |
regelt de procedure van beroep inzake beslissingen tot inschrijving of | procédure de recours contre les décisions d'inscription ou de |
réinscription des réviseurs d'entreprises. Mieux vaudrait par | |
herinschrijving van bedrijfsrevisoren. Ook het bepaalde in artikel 3, | conséquent également intégrer la disposition de l'article 3, § 4, dans |
§ 4, wordt derhalve beter geïntegreerd in artikel 4 van het ontwerp. | l'article 4 du projet. |
Art. 4.In artikel 4, § 1, 5°, van het ontwerp is er een gebrek aan |
Art. 4.A l'article 4, § 1er, 5°, du projet, il y a une discordance |
overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst. De woorden | |
"de benaming van de bevoegde autoriteiten", in de Nederlandse tekst, | entre les textes français et néerlandais. Les mots du texte français |
stemmen immers niet overeen met de woorden "la dénomination et | "la dénomination et l'adresse des autorités compétentes" ne |
l'adresse des autorités compétentes", in de Franse tekst. Deze | correspondent en effet pas aux mots "de benaming van de bevoegde |
discordantie moet worden weggewerkt. | autoriteiten" du texte néerlandais. Cette discordance doit être éliminée. |
Art. 5.Artikel 5 van het ontwerp strekt tot omzetting van het |
Art. 5.L'article 5 du projet vise à transposer la disposition de |
bepaalde in artikel 45, lid 4, van Richtlijn 2006/43/EG van 17 mei | l'article 45, paragraphe 4, de la Directive 2006/43/CE du 17 mai 2006. |
On n'aperçoit pas pourquoi l'article 5 fait encore de surcroît | |
2006. Het is niet duidelijk waarom, in artikel 5, bijkomend ook nog | référence aux normes et recommandations visées à l'article 30, § 1er, |
wordt verwezen naar de in artikel 30, § 1, van de wet van 22 juli 1953 | de la loi du 22 juillet 1953 (6), qui sont déclarées applicables. |
(6) bedoelde normen en aanbevelingen, die van toepassing worden | Ajouter une telle référence ne se concilie pas avec l'objectif |
verklaard. Dergelijke bijkomende verwijzing staat op gespannen voet | |
met het oogmerk van maximale harmonisatie dat aan de voornoemde | d'harmonisation maximale que vise la directive précitée. Plutôt que de |
richtlijn ten grondslag ligt. In plaats van aan artikel 30, § 1, van | faire référence à l'article 30, § 1er, de la loi du 22 juillet 1953 à |
de wet van 22 juli 1953 te refereren in artikel 5 van het ontwerp, zou | l'article 5 du projet, le Rapport au Roi pourrait, le cas échéant, |
in voorkomend geval in het verslag aan de Koning de verhouding van de | préciser comment les normes et recommandations visées à l'article 30, |
in artikel 30, § 1, van de wet bedoelde normen en aanbevelingen tot de | § 1er, de la loi s'articulent avec le régime élaboré pour transposer |
ter omzetting van artikel 45, lid 4, van Richtlijn 2006/43/EG tot | l'article 45, paragraphe 4, de la Directive 2006/43/CE (7), sans |
stand gebrachte regeling kunnen worden verduidelijkt (7), zonder dat | toutefois le compléter, comme le fait actuellement la deuxième phrase |
evenwel die regeling wordt aangevuld, zoals nu gebeurt in de tweede | |
zin van artikel 5 van het ontwerp. | de l'article 5 du projet. |
Art. 6.Tenzij er een specifieke reden bestaat waarom wordt afgeweken |
Art. 6.Sauf si des raisons spécifiques justifient qu'il soit dérogé |
van de gangbare termijn van inwerkingtreding van besluiten, dient ook | au délai usuel d'entrée en vigueur des arrêtés, il y a lieu d'omettre |
artikel 7 uit het ontwerp te worden weggelaten. | également l'article 7 du projet. |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de Heren M. VAN DAMME, Kamervoorzitter, | Messieurs M. VAN DAMME, président de chambre, |
J. BAERT, | J. BAERT, |
W. VAN VAERENBERGH, | W. VAN VAERENBERGH, |
staatsraden, | conseillers d'Etat, |
M. RIGAUX, | M. RIGAUX, |
M. TISON, | M. TISON, |
assessoren van de afdeling Wetgeving, | assesseurs de la section de législation, |
Mevrouw G. VERBERCKMOES, griffier. | Madame G. VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. P. DEPUYDT, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. DEPUYDT, premier auditeur chef de |
section. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
auditeur-afdelingshoofd. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME. |
DE GRIFFIER | LE GREFFIER |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 | (1) Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai |
mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en | 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des |
geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen | comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et |
78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van | 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive 84/253/CEE du |
Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. Het merendeel van de bepalingen van | |
de betrokken richtlijn werd reeds in het Belgisch recht omgezet door | Conseil. La plupart des dispositions de cette directive ont déjà été |
het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot omzetting van bepalingen | transposées en droit belge par l'arrêté royal du 21 avril 2007 portant |
van Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 | transposition de dispositions de la Directive 2006/43/CE du Parlement |
mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en | européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux |
geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen | des comptes annuels et des comptes consolidés, modifiant les |
78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van | Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la |
Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. Het voornoemde koninklijk besluit | Directive 84/253/CEE du Conseil. Cet arrêté royal a été confirmé par |
werd bij wet bekrachtigd en geïntegreerd in de wet van 22 juli 1953 | la loi et intégré dans la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut |
houdende oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en | des Réviseurs d'entreprises et organisant la supervision publique de |
organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007. | la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007. |
(2) Luidens artikel 6 van het ontwerp mag het bedrag van de desbetreffende kosten niet hoger zijn dan 10.000 euro, welk bedrag wordt gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen. Afgezien van het probleem dat artikel 6 doet rijzen op het vlak van de rechtsgrond, moet worden opgemerkt dat de vaststelling van dat bedrag uitsluitend kan worden overgelaten aan de Koning indien dat bedrag effectief kostenvergoedend is. Mocht dit niet het geval zijn, dan zou de aanrekening van de betrokken kosten neerkomen op het heffen van een belasting en niet van een retributie. De vaststelling van het tarief van een belasting is een essentieel element dat door de wetgever zelf moet worden vastgesteld. Om grondwettig te zijn zou de delegatie van bevoegdheid aan de Koning op dat vlak noodzakelijk moeten zijn en zou het koninklijk besluit in kwestie moeten worden bekrachtigd binnen een relatief korte termijn, vastgesteld in de machtigingswet, waarbij tevens zou moeten worden bepaald dat een niet bekrachtigd besluit | (2) Selon l'article 6 du projet, le montant de ces frais ne peut dépasser 10.000 euros, ce montant étant lié à l'indice des prix à la consommation. Abstraction faite du problème du fondement juridique de cet article 6, force est de constater que le Roi ne peut être habilité à fixer ce montant que s'il couvre effectivement des coûts. Si tel n'est pas le cas, ces frais doivent être regardés comme une taxe et non pas comme une rétribution. Le taux d'un impôt en constitue un élément essentiel qui doit être fixé par le législateur lui-même. Pour qu'elle soit conforme à la Constitution, il faudrait que la délégation de pouvoir au Roi soit, à cet égard, nécessaire et que l'arrêté royal concerné soit confirmé dans un délai relativement court, fixé dans la loi d'habilitation, qui devrait également préciser qu'un arrêté dont la confirmation n'intervient pas est considéré comme étant privé |
wordt geacht geen uitwerking te hebben gehad (zie o.m. J. THEUNIS, | d'effets (Voir notamment J. THEUNIS, "Het fiscaal legaliteitsbeginsel |
"Het fiscaal legaliteitsbeginsel. Een stand van zaken na 10 jaar | - Een stand van zaken na 10 jaar rechtspraak van het Arbitragehof", |
rechtspraak van het Arbitragehof", T.F.R. 2006, afl. 3, 95). | T.F.R. 2006, n° 3, 95). |
(3) Vanuit wetgevingstechnisch oogpunt is het gebruikelijk om na | (3) Conformément à l'usage en matière de légistique, après "Article 1er", |
"Artikel 1", de volgende artikelen te laten aanvangen met de | |
vermelding "Art. 2", "Art. 3", "Art. 4", enzovoort (Handleiding voor | on écrira "Art. 2", "Art. 3", "Art. 4", etc. (Principes de technique |
het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législative - Guide de rédaction des textes législatifs et |
2008, randnummer 52). | réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 52). |
(4) In de Nederlandse tekst van artikel 2, § 2, van het ontwerp dient | (4) Dans le texte néerlandais de l'article 2, § 2, du projet, le terme |
de term "verzoek" te worden vervangen door de term "aanvraag", die ook | "verzoek" doit être remplacé par le terme "aanvraag", qui figure |
voorkomt in artikel 4. Op die wijze wordt in de Nederlandse tekst een | également à l'article 4. On uniformise ainsi la terminologie dans le |
terminologische eenvormigheid tot stand gebracht, zoals reeds in de | texte néerlandais, comme c'est déjà le cas dans le texte français. Ce |
Franse tekst het geval is. In deze laatste wordt telkens de term | dernier utilise systématiquement le terme "demande". |
"demande" gebruikt. (5) In de Nederlandse tekst van artikel 3, § 3, tweede lid, 2°, van | (5) Nommés "systemen" dans le texte néerlandais de l'article 3, § 3, |
het ontwerp "systemen" genoemd. Het verdient aanbeveling om, ter wille | alinéa 2, 2°, du projet. Dans un souci d'uniformité terminologique, il |
van de terminologische eenvormigheid, in de Nederlandse tekst telkens | est préférable que le texte néerlandais fasse chaque fois usage du |
eenzelfde term te gebruiken. In de Franse tekst wordt uitsluitend de | même terme. Le texte français utilise exclusivement le terme |
term "systèmes" gebruikt. | "systèmes". |
(6) Indien die verwijzing wordt behouden in artikel 5 van het ontwerp | (6) Si cette référence est maintenue à l'article 5 du projet, il |
volstaat het te schrijven "bedoeld in artikel 30, § 1, van voormelde | suffit d'écrire "visées à l'article 30, § 1er, de la loi précitée, |
wet, zijn van toepassing". | sont d'application". |
(7) Waarbij dan eventueel kan worden verwezen naar hetgeen in | |
considerans 13 van Richtlijn 2006/43/EG wordt vermeld. | (7) Le cas échéant, en faisant référence au contenu du considérant 13 |
de la Directive 2006/43/CE. | |
3 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van | 3 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à l'inscription des |
auditors en auditorganisaties van derde landen in het openbaar | contrôleurs et entités d'audit des pays tiers au registre public de |
register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en het publiek | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et à la supervision publique, |
toezicht, de kwaliteitscontrole en het toezicht op auditors en | au contrôle de qualité et à la surveillance des contrôleurs et entités |
auditorganisaties van derde landen | d'audit des pays tiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut | Vu la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs |
van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op | d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession |
het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007, | de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007, article 7, § |
artikel 7, § 4; | 4; |
Gelet op het advies van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren van 14 | Vu l'avis de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises du 14 décembre |
december 2009; | 2009; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen van 4 maart 2010; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques du 4 mars 2010; |
Gelet op advies 48.286/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juni | Vu l'avis 48.286/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen, | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2006/43/EG van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke | 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 |
controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot | concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes |
wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en | consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du |
houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. | Conseil, et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil. |
Art. 2.§ 1. Een auditor of een auditorganisatie van een derde land |
Art. 2.§ 1er. Un contrôleur ou une entité d'audit de pays tiers visé |
bedoeld in artikel 7, § 4 van de wet van 22 juli 1953 houdende | à l'article 7, § 4, de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut |
oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie | des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision publique de |
van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, | |
gecoördineerd op 30 april 2007, wordt overeenkomstig artikel 10, § 1, | la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007, |
tweede lid, van voormelde wet in die hoedanigheid afzonderlijk | sont, conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi |
geregistreerd in het openbaar register van het Instituut van de | précitée, enregistrés en cette qualité dans le registre public de |
Bedrijfsrevisoren, wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan : | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises de manière distincte lorsque |
les conditions suivantes sont remplies : | |
1° voldoen aan eisen die gelijkwaardig zijn aan die welke bepaald zijn | 1° remplir les conditions équivalentes à celles fixées à l'article 5, |
in artikel 5, 3°, 4° en 5°, van voormelde wet in geval van een | 3°, 4° et 5°, de la loi précitée dans le cas d'une personne physique, |
natuurlijke persoon of in artikel 6 van voormelde wet, ingeval van een | ou à l'article 6 de la loi précitée, dans le cas d'une personne |
rechtspersoon en in de artikelen 3, 12, 13, 14 en 34 van het | morale, et aux articles 3, 12, 13, 14 et 34 de l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende de toegang tot het | avril 2007 relatif à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises |
beroep van bedrijfsrevisor en tot opheffing van het koninklijk besluit | |
van 13 oktober 1987 betreffende de stage van de | et abrogeant l'arrêté royal du 13 octobre 1987 relatif au stage des |
kandidaat-bedrijfsrevisoren; | candidats réviseurs d'entreprises; |
2° de meerderheid van de leden van het leidinggevende of | 2° la majorité des membres de l'organe de direction ou |
bestuursorgaan van de auditorganisaties van een derde land voldoen aan | |
de eisen die gelijkwaardig zijn aan die welke bepaald zijn in artikel | d'administration des entités d'audit de pays tiers remplit les |
5, 3°, 4° en 5° van voormelde wet in geval van een natuurlijke persoon | conditions équivalentes à celles fixées à l'article 5, 3°, 4° et 5° de |
of in artikel 6 van voormelde wet, ingeval van een rechtspersoon en in | la loi précitée dans le cas d'une personne physique, ou à l'article 6 |
de artikelen 3, 12, 13, 14 en 34 van voormeld koninklijk besluit; | de la loi précitée, dans le cas d'une personne morale, et aux articles 3, 12, 13, 14 et 34 de l'arrêté royal précité; |
3° de auditor van een derde land die namens de auditorganisatie van | 3° le contrôleur d'un pays tiers qui effectue le contrôle au nom de |
een derde land de controle uitvoert, voldoet aan de eisen die | l'entité d'audit d'un pays tiers, remplit les conditions équivalentes |
gelijkwaardig zijn aan die welke bepaald zijn in artikel 5, 3°, 4° en | à celles fixées à l'article 5, 3°, 4° et 5°, de la loi précitée dans |
5°, van voormelde wet in geval van een natuurlijke persoon of in | |
artikel 6 van voormelde wet, in geval van een rechtspersoon, en in de | le cas d'une personne physique, ou à l'article 6 de la loi précitée, |
artikelen 3, 12, 13, 14 en 34 van voormeld koninklijk besluit; | dans le cas d'une personne morale et aux articles 3, 12, 13, 14 et 34 |
l'arrêté royal précité; | |
4° onverminderd de door de Europese Commissie in een besluit | 4° sans préjudice des critères d'équivalence tels que consignés par la |
vastgelegde gelijkwaardigheidscriteria, worden de controles van de | Commission européenne dans une décision, les contrôles des comptes |
jaarrekening of geconsolideerde jaarrekening uitgevoerd in | annuels ou des comptes consolidés sont effectués conformément aux |
overeenstemming met de normen en aanbevelingen bedoeld in artikel 30, | normes et recommandations visées à l'article 30, § 1er, de la loi |
§ 1, van voormelde wet of met de internationale controlestandaarden en | précitée ou aux normes internationales d'audit, et conformément aux |
in overeenstemming met de wettelijke en reglementaire bepalingen | dispositions légales et réglementaires fixant les exigences en matière |
inzake de onafhankelijkheidsvereisten; | d'indépendance; |
5° deze op haar website een jaarlijks transparantieverslag publiceert | 5° ils publient sur leur site internet un rapport annuel de |
overeenkomstig de voorschriften in artikel 15 van voormelde wet of | transparence, conformément aux règles prévues à l'article 15 de la loi |
deze aan gelijkwaardige openbaarmakingseisen voldoet. | précitée ou ils se conforment à des exigences de publication |
§ 2. Het Instituut van de Bedrijfsrevisoren kan de registratie van een | équivalentes. § 2. L'Institut des Réviseurs d'Entreprises peut supprimer |
auditor of een auditorganisatie van een derde land in het openbaar | l'enregistrement d'un contrôleur ou d'une entité d'audit de pays tiers |
register schrappen als het geheel van voormelde voorwaarden niet | du registre public si l'ensemble des conditions précitées ne sont plus |
langer vervuld zijn. | remplies. |
Art. 3.§ 1. De bepalingen inzake het publiek toezicht, de |
Art. 3.§ 1er. Les dispositions relatives à la supervision publique, |
kwaliteitscontrole, het toezicht en de beroepstucht an voormelde wet | au contrôle de qualité, à la surveillance et à la discipline |
zijn van overeenkomstige toepassing ten aanzien van auditors en | professionnelle de la loi précitée sont d'application par analogie à |
auditorganisaties van een derde land die overeenkomstig artikel 10, § | l'égard des contrôleurs et entités d'audit de pays tiers qui, |
1, tweede lid van voormelde wet zijn ingeschreven in het openbaar | conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi précitée, sont |
register. | inscrits au registre public. |
§ 2. In afwijking van de eerste paragraaf is artikel 33 van voormelde | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'article 33 de la loi précitée |
wet niet van toepassing op auditors en auditorganisaties van een derde | n'est pas applicable aux contrôleurs et entités d'audit de pays tiers |
land, als die auditor of auditorganisatie van een derde land in de | lorsque ce contrôleur ou cette entité d'audit de pays tiers a été |
voorgaande drie jaar het voorwerp heeft uitgemaakt van een | soumis, au cours des trois années précédentes, à un système de |
kwaliteitscontrole door een bevoegde instantie in een andere lidstaat | contrôle de qualité par une autorité compétente d'un autre Etat membre |
van de Europese Unie of van een systeem van kwaliteitscontrole in een | de l'Union européenne ou à un système de contrôle de qualité d'un Etat |
derde land dat als gelijkwaardig is beoordeeld zoals bedoeld in de | tiers jugé équivalent conformément au paragraphe 3. |
derde paragraaf. § 3. Op voorwaarde van wederkerigheid kunnen auditors en | § 3. Sous réserve de réciprocité, les contrôleurs ou les entités |
auditorganisaties van een derde land vrijgesteld worden van de | d'audit des pays tiers peuvent être exemptés de l'obligation |
verplichting tot inschrijving in het openbaar register van het | d'inscription au registre public de l'Institut des Réviseurs |
Instituut van de Bedrijfsrevisoren. | d'Entreprises. |
De vrijstelling tot inschrijving van auditors en auditorganisaties van | La dispense d'inscription des contrôleurs ou entités d'audit d'un pays |
een derde land kan worden toegekend indien : | tiers peut être délivrée lorsque : |
1° de Europese Commissie, op basis van artikel 46.2 van de Richtlijn | 1° la Commission européenne, sur base de l'article 46.2 de la |
2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006, een | Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai |
besluit heeft genomen waarbij zij erkent dat aan de eisen van | 2006, a pris une décision par laquelle elle reconnait que sont |
gelijkwaardigheid voldaan is wat betreft de systemen van publiek toezicht, kwaliteitscontrole en onderzoeks- en sanctieregelingen waaraan auditors en de auditorganisaties van een derde land onderworpen zijn; 2° bij afwezigheid van een besluit van de Europese Commissie, de systemen van publiek toezicht, kwaliteitscontrole en onderzoeks- en sanctieregelingen van een derde land waaraan de auditors en de auditorganisaties onderworpen zijn, beantwoorden aan eisen gelijkwaardig aan deze krachtens de voormelde wet. In dit specifiek geval wordt het besluit dat erkent dat deze eisen van gelijkwaardigheid vervuld zijn, genomen door de procureur-generaal, op | remplies les exigences d'équivalence des systèmes de supervision publique, de contrôle de qualité, d'enquêtes et de sanctions du pays tiers auxquels les contrôleurs ou les entités d'audit sont soumis; 2° en l'absence de décision de la Commission européenne, les systèmes de supervision publique, de contrôle de qualité, d'enquête et de sanctions du pays tiers auxquels les contrôleurs et entités d'audit sont soumis répondent à des exigences équivalentes à celles requises en vertu de la loi précitée. Dans ce cas précis, la décision, qui reconnait que ces exigences d'équivalence sont remplies, est prise par |
voorstel van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren of op basis van | le procureur général sur proposition de l'Institut des Réviseurs |
eerdere beoordelingen van andere lidstaten. In voorkomend geval kan de | d'Entreprises ou sur base des évaluations précédemment réalisées par |
procureur-generaal het advies inwinnen van de instellingen die deel | d'autres Etat membres. Le cas échéant, le procureur général peut |
uitmaken van het Belgisch systeem van publiek toezicht, zoals opgesomd | solliciter l'avis des différentes composantes du système de |
in artikel 43 van de voormelde wet. | supervision publique belge, énumérées à l'article 43 de la loi |
Art. 4.§ 1. Een aanvraag tot registratie in het openbaar register, |
précitée. Art. 4.§ 1er. Une demande d'enregistrement au registre public, visée |
overeenkomstig in artikel 10, § 1, tweede lid, van voormelde wet, | à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi précitée, est introduite |
wordt schriftelijk in één van de landstalen van België ingediend en | par écrit dans une des langues nationales de Belgique et contient les |
bevat de volgende gegevens : | informations suivantes : |
1° de datum van de aanvraag; | 1° la date de la demande; |
2° de naam of de benaming en het adres van de aanvrager; | 2° le nom ou la dénomination et l'adresse du demandeur; |
3° de contactgegevens, de contactpersoon en het internetadres van de | 3° les coordonnées de contact, la personne de contact et l'adresse du |
aanvrager; | site internet du demandeur; |
4° de rechtsvorm van de aanvrager; 5° de naam van alle auditors van een derde land die de aanvrager doet inschrijven in het register, de benaming en het adres van de bevoegde autoriteiten in dat derde land waar deze auditors van een derde land zijn geregistreerd en, in voorkomend geval, het inschrijvingsnummer; 6° de namen of de benamingen en de adressen van de aanvrager van waaruit controleverklaringen worden of zullen worden afgegeven; 7° de naam en het zakelijk adres van alle personen die het dagelijks beleid bepalen of mede bepalen alsook van de bestuurders van de aanvrager, en in voorkomend geval, de benaming van de beroepsorganisatie en hun inschrijvingsnummer; 8° indien de aanvrager deel uitmaakt van een netwerk : | 4° la forme juridique du demandeur; 5° le nom de tous les contrôleurs d'un pays tiers pour lesquels le demandeur demande l'inscription au registre, la dénomination et l'adresse des autorités compétentes dans ce pays tiers où ces contrôleurs d'un pays tiers sont enregistrés et, le cas échéant, le numéro d'enregistrement; 6° les noms ou les dénominations et les adresses du demandeur qui délivrent ou délivreront des rapports d'audit; 7° le nom et l'adresse professionnelle de toutes les personnes qui déterminent ou interviennent dans la gestion journalière ainsi que les membres du conseil d'administration du demandeur et, le cas échéant, la dénomination de l'organisation professionnelle et leur numéro d'enregistrement; 8° lorsque le demandeur appartient à un réseau : |
i) een beschrijving van de juridische en organisatorische structuur | i) une description de la structure juridique et organisationnelle du |
van het netwerk; en | réseau; et |
ii) de namen of de benamingen en de adressen van de onderscheiden | ii) les noms ou les dénominations et les adresses des parties |
onderdelen van het netwerk; of | distinctes membres du réseau; ou |
iii) een verwijzing naar de plaats waar de in onderdeel ii) bedoelde | iii) un renvoi à l'endroit où les informations visées au point ii) |
informatie publiek toegankelijk is; | sont accessibles au public; |
9° indien de aanvrager is ingeschreven als auditkantoor of | 9° lorsque le demandeur est inscrit en qualité de cabinet d'audit ou |
auditorganisatie van een derde land in de registers van bevoegde | d'entité d'audit d'un pays tiers aux registres d'autorités compétentes |
autoriteiten in lidstaten van de Europese Unie of de Europese | dans des pays membres de l'Union européenne ou de l'Espace économique |
Economische Ruimte : de benaming van de bevoegde autoriteiten en, in | européen : la dénomination des autorités compétentes et, le cas |
voorkomend geval, het inschrijvingsnummer; | échéant, le numéro d'enregistrement; |
10° indien een aanvraag voor inschrijving als auditkantoor of | 10° lorsqu'une demande d'inscription en qualité de cabinet d'audit ou |
auditorganisatie van een derde land in de registers van bevoegde | d'entité d'audit d'un pays tiers aux registres d'autorités compétentes |
autoriteiten in lidstaten van de Europese Unie of van de Europese | dans des pays membres de l'Union européenne ou de l'Espace économique |
Economische Ruimte hangende is : de datum van de aanvraag en de | européen est en cours : la date de la demande et la dénomination des |
benaming van de bevoegde autoriteiten; | autorités compétentes; |
11° indien de aanvrager is ingeschreven in de registers van bevoegde | 11° lorsque le demandeur est inscrit aux registres d'autorités |
autoriteiten in staten die geen lid zijn van de Europese Unie of de | compétentes d'Etats qui ne sont pas membres de l'Union européenne ou |
Europese Economische Ruimte : de naam van de bevoegde autoriteiten en, | de l'Espace économique européen : la dénomination des autorités |
in voorkomend geval, het inschrijvingsnummer; | compétentes et, le cas échéant, le numéro d'enregistrement; |
12° een beschrijving van het systeem van interne controle van de | 12° une description du système de contrôle interne du demandeur, à |
aanvrager, te weten een systeem dat beantwoordt aan eisen | savoir un système qui répond à des exigences équivalentes à celles |
gelijkwaardig aan deze krachtens de voormelde wet of dat in | requises en vertu de la loi précitée ou à l'International Standard on |
overeenstemming is met de International Standard on Quality Control 1 | Quality Control 1 (« ISQC-1 ») ou à une disposition similaire; |
(« ISQC-1 ») of een gelijkaardige bepaling; | |
13° indien de aanvrager het voorwerp heeft uitgemaakt van een externe | 13° lorsque le demandeur a fait l'objet d'un contrôle de qualité |
kwaliteitscontrole : de benaming, het adres en de contactgegevens van | externe : la dénomination, l'adresse et les coordonnées de contact de |
de autoriteit bevoegd voor de externe kwaliteitscontrole alsook de | l'autorité compétente pour le contrôle de qualité externe ainsi que la |
datum van deze laatste kwaliteitscontrole en de nodige informatie | date de ce dernier contrôle de qualité et les informations nécessaires |
betreffende het resultaat van deze kwaliteitscontrole; | relatives au résultat de ce contrôle de qualité; |
14° een lijst met de gecontroleerde vennootschappen die hun statutaire | 14° une liste des sociétés contrôlées constituées en dehors de l'Union |
zetel buiten de Europese Unie hebben en waarvan de effecten in België | européenne dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation |
zijn toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt in de zin | sur un marché réglementé en Belgique, au sens de l'article 4, |
van artikel 4, eerste lid, punt 14, van Richtlijn 2004/39/EG, behalve | paragraphe 1er, point 14, de la Directive 2004/39/CE, sauf lorsque les |
indien de vennootschappen alleen emittent zijn van effecten die in een | sociétés sont des entités qui émettent uniquement des titres de |
lidstaat van de Europese Unie zijn toegelaten tot de handel op een | créance admis dans un Etat membre de l'Union européenne à la |
gereglementeerde markt in de zin van artikel 2, eerste lid, onder b), van Richtlijn 2004/109/EG, met een nominale waarde per eenheid van ten minste 50.000 euro of, in het geval van effecten die in een andere munteenheid luiden, op de dag van uitgifte equivalent aan ten minste 50.000 euro; 15° een verklaring waarin de aanvrager aantoont welke controlestandaarden hij voor de controle van de onder punt 14° bedoelde vennootschappen zal hanteren; 16° een verklaring waarin de aanvrager vermeldt welke onafhankelijkheidsvereisten hij voor de controle van de onder punt 14° bedoelde vennootschappen zal hanteren. § 2. Een aanvraag als bedoeld in de eerste paragraaf wordt ondertekend door tenminste één van de personen die het dagelijks beleid van een auditorganisatie van een derde land bepalen. | négociation sur un marché réglementé, au sens de l'article 2, paragraphe 1er, point b), de la Directive 2004/109/CE, dont la valeur nominale unitaire est au moins égale à 50.000 euros ou, pour les titres de créance libellés dans une devise autre que l'euro, dont la valeur nominale unitaire est équivalente à au moins 50.000 euros à la date d'émission; 15° une déclaration dans laquelle le demandeur indique quelles normes de contrôle il appliquera pour le contrôle des sociétés visées au point 14; 16° une déclaration dans laquelle le demandeur mentionne quelles exigences en matière d'indépendance il appliquera pour le contrôle des sociétés visées au point 14. § 2. Une demande telle que visée au paragraphe 1er est signée par au moins une des personnes qui déterminent la gestion journalière d'une entité d'audit d'un pays tiers. |
§ 3. Een auditor of auditorganisatie van een derde land meldt | § 3. Un contrôleur ou une entité d'audit d'un pays tiers signale |
onverwijld een wijziging in de gegevens of bescheiden die werden | immédiatement une modification dans les données ou documents qui ont |
overgelegd op grond van de eerste paragraaf, onderdelen 2° tot en met | été transmis en vertu du paragraphe 1er, points 2° à 16°. |
16°. § 4. De Raad van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren beslist binnen | § 4. Le Conseil de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises statue |
drie maanden over een aanvraag als bedoeld in de eerste paragraaf. Bij | endéans les trois mois sur une demande telle que visée au paragraphe 1er. |
ontstentenis van een kennisgeving van de beslissing binnen de | A défaut de notification de la décision dans le délai prescrit, la |
voorgeschreven termijn wordt de beslissing aangezien als een weigering | décision est considérée comme un refus d'inscription susceptible de |
tot inschrijving vatbaar voor beroep zoals gedefinieerd en | |
georganiseerd in artikel 9 van voormelde wet. | recours tels que définis et organisés à l'article 9 de la loi |
§ 5. Artikel 9 van voormelde wet is van overeenkomstige toepassing op | précitée. § 5. L'article 9 de la loi précitée est d'application par analogie à |
auditors en auditorganisaties van derde landen. | l'égard des contrôleurs et entités d'audit de pays tiers. |
Art. 5.Controleverklaringen betreffende jaarrekeningen of |
Art. 5.Les rapports d'audit de comptes annuels ou de comptes |
geconsolideerde jaarrekeningen van de in artikel 3, § 1, 14°, bedoelde | consolidés de sociétés visés à l'article 4, § 1er, 14°, émis par des |
vennootschappen welke zijn afgeleverd door auditors of | |
auditorganisaties van een derde land die niet in het openbaar register | contrôleurs ou des entités d'audit de pays tiers qui n'ont pas été |
van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren zijn geregistreerd, hebben | enregistrés dans le registre public de l'Institut des Réviseurs |
in België geen rechtsgevolgen. | d'Entreprises n'ont aucune valeur juridique en Belgique. |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de Economie behoort is |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | VAN QUICKENBORNE |