Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het klein verlet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits chômages |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
3 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 3 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, | collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging | paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 | collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits |
betreffende het klein verlet (1) | chômages (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974, | Vu la convention collective de travail du 25 novembre 1974, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant |
het klein verlet, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 april 1975; | les petits chômages, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 avril 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten | travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het | convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les |
klein verlet. | petits chômages. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 21 april 1975, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 21 avril 1975, Moniteur belge du 25 novembre 1975. |
november 1975. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 | Convention collective de travail du 4 mai 1999 |
Klein verlet (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 1999 onder het | Petits chômages (Convention enregistrée le 4 mai 1999 sous le numéro |
nummer 51914/CO/133) | 51914/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | paritaire de l'industrie des tabacs. |
Onder werknemers wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par travailleurs : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Artikel 2, punten 6 en 7 van de collectieve |
Art. 2.Les points 6 et 7 de l'article 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het klein verlet, | de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits chômages, conclue |
gesloten in voornoemd paritair comité, algemeen verbindend verklaard | au sein de la commission paritaire précitée, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 21 april 1975 (Belgisch Staatsblad van 12 | arrêté royal du 21 avril 1975 (Moniteur belge du 12 décembre 1975) |
december 1975) worden vervangen door de volgende bepaling : | sont modifiés par la disposition suivante : |
« Artikel 2.6. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, |
« Article 2.6. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une |
schoonzuster, grootvader, grootmoeder, overgrootvader, | belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière grand-père, |
overgrootmoeder, kleinkind, achterkleinkind, schoonzoon, schoondochter | de l'arrière grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière petit-enfant, |
die bij de werknemer inwoont : | d'un gendre ou d'une bru habitant chez le travailleur : |
twee dagen door de werknemer te kiezen in de periode die begint met de | deux jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le |
dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. | jour du décès et finissant le jour des funérailles. |
7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, | 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, |
grootvader, grootmoeder, overgrootvader, overgrootmoeder, kleinkind, | du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière grand-père, de l'arrière |
achterkleinkind, schoonzoon, schoondochter die niet bij de werknemer | grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière petit-enfant, d'un gendre |
inwoont : | ou d'une bru n'habitant pas chez le travailleur : |
de dag van de begrafenis. ». | le jour des funérailles. ». |
Art. 3.In artikel 8, alinea 1 van voornoemde collectieve |
Art. 3.Dans l'article 8, alinéa 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 november 1974, wordt de datum van | travail du 25 novembre 1974 précitée, la date d'entrée en vigueur est |
invoegetreding gewijzigd : | modifiée : |
« Artikel 8, alinea 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. ». Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000. De Minister van Werkgelegenheid, | « Article 8, alinéa 1er. la présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. ». Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 septembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |