Koninklijk besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten | Arrêté royal réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics féderaux |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
3 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 3 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal réglant l'intervention de l'Etat et |
tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de | de certains organismes publics dans les frais de transport des membres |
vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van | du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 |
het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een | avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette |
vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van | aux membres du personnel de certains services publics féderaux |
sommige federale overheidsdiensten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 7 april 1919 houdende sommige statutaire | Vu la loi du 7 avril 1919 portant certaines dispositions statutaires |
bepalingen betreffende de gerechtelijke officieren en agenten bij de | relatives aux officiers et agents judiciaires près les parquets, |
parketten, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, | Vu les lois relatives à l'organisation des classes moyennes, |
gecoördineerd op 28 mei 1979, inzonderheid op artikel 24; | coordonnées le 28 mai 1979, notamment l'article 24; |
Gelet op de wet van 19 december 1980 betreffende de geldelijke rechten | Vu la loi du 19 décembre 1980 relative aux droits pécuniaires des |
der militairen, inzonderheid op artikel 5; | militaires, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum | Vu la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des |
voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, inzonderheid op artikel 5; | chances et la lutte contre le racisme, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van | Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des |
de militairen, inzonderheid op artikel 11; | militaires, notamment l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 21; | régimes légaux des pensions, notamment l'article 21; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de l'Etat et |
tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de | |
vervoerskosten van de personeelsleden, gewijzigd bij de koninklijke | de certains organismes publics dans les frais de transport des membres |
besluiten van 7 december 1998 en 13 juni 1999; | du personnel, modifié par les arrêtés royaux des 7 décembre 1998 et 13 |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning | juin 1999; Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour |
van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de | l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains |
personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten; | services publics fédéraux; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 21 juin 2000 et le |
juni 2000 en 25 juli 2000; | 25 juillet 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2000; |
Gelet op het protocol nr. 363 van 25 juli 2000 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 363 du 25 juillet 2000 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het protocol nr. 22/1 van 1 augustus 2000 van het | Vu le protocole n° 22/1 du 1er août 2000 du Comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
Gelet op het protocol van 26 juli 2000 van het onderhandelingscomité | Vu le protocole du 26 juillet 2000 du Comité de négociation du |
van het militair personeel van de krijgsmacht; | personnel militaire des forces armées; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable pour des |
omstandigheid dat het dringend geboden is, om sociale en ecologische | raisons sociales et écologiques, d'encourager l'utilisation des moyens |
redenen, het gebruik van de gemeenschappelijke openbare | |
vervoermiddelen aan te moedigen en dat het de bedoeling is de nieuwe | de transport en commun publics et que l'intention est de faire entrer |
regeling op 1 september 2000 in werking te doen treden; | la nouvelle réglementation en vigueur le 1er septembre 2000; |
Dat het aldus noodzakelijk is de gebruikers en de personeelsdiensten | Qu'il est donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les |
op tijd te verwittigen, zodat alle eventuele verwarring bij de | services du personnel, afin d'éviter toute confusion éventuelle lors |
overschakeling naar het nieuwe systeem kan vermeden worden; | du passage au nouveau système; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 augustus 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, van Onze | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2000, en application de l'article 84 , alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | l'administration, de Notre Ministre de la Défense, de Notre Ministre |
besturen, van Onze Minister van Landsverdediging, van Onze Minister | de l'Agriculture et des Classes moyennes, de Notre Ministre de la |
van Landbouw en Middenstand, van Onze Minister van Justitie, van Onze | Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des |
Minister van Financiën, van Onze Minister van Telecommunicatie en | Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, de |
Overheidsbedrijven en Participaties, van Onze Minister van Economie en | Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé |
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, van Onze | de la Politique des grandes villes, de Notre Secrétaire d'Etat au |
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, van Onze Staats- secretaris | Commerce extérieur, de Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au |
voor Ontwikkelingssamenwerking, van Onze Staatssecretaris voor Energie | Développement, de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au |
en Duurzame Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Recht op tegemoetkoming | CHAPITRE Ier. - Droit à l'intervention |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van : |
Article 1er.Le présent arrêté est d'application aux membres du |
1° de federale ministeries en de andere diensten van deze ministeries; | personnel : 1° des ministères fédéraux et autres services des ministères; |
2° de volgende federale openbare instellingen die onder het gezag, de | 2° des organismes publics fédéraux suivants soumis à l'autorité, au |
controle of het toezicht van de Staat vallen : | pouvoir de contrôle ou de tutelle de l'Etat : |
- de Regie der gebouwen; | - la Régie des bâtiments; |
- het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; | - l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; |
- het Instituut voor veterinaire keuring; | - l'Institut d'expertise vétérinaire; |
- het Nationaal onderzoeksinstituut voor arbeidsomstandigheden; | - l'Institut national de recherche sur les conditions de travail; |
- het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | - l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; |
- het Federaal planbureau; | - le Bureau fédéral du plan; |
- de Belgische dienst voor de buitenlandse handel; | - l'Office belge du commerce extérieur; |
- het Belgisch interventie- en restitutiebureau; | - le Bureau d'intervention et de restitution belge; |
- het Belgisch instituut voor normalisatie; | - l'Institut belge de normalisation; |
- de Centrale dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van | - l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des |
de leden van de militaire gemeenschap; | membres de la communauté militaire; |
- het Nationaal geografisch instituut; | - l'Institut géographique national; |
- het Nationaal instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en | - l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et |
oorlogsslachtoffers; | victimes de guerre; |
- het Nationaal orkest van België; | - l'Orchestre national de Belgique; |
- de Koninklijke muntschouwburg; | - le Théâtre royal de la monnaie; |
- het Paleis voor schone kunsten; | - le Palais des beaux-arts; |
- de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | - l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de |
ziekenfondsen; | mutualités; |
- de Controledienst voor de verzekeringen; | - l'Office de contrôle des assurances; |
- het Federaal agentschap voor nucleaire controle; | - l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; |
- de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid; | - l'Office de sécurité sociale d'outre-mer; |
- het Fonds voor arbeidsongevallen; | - le Fonds des accidents du travail; |
- het Fonds voor beroepsziekten; | - le Fonds des maladies professionnelles; |
- de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden; | - la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins; |
- de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen; | - la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage; |
- de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | - la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité; |
- de Pool van de zeelieden ter koopvaardij; | - le Pool des marins de la marine marchande; |
- de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers; | - l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés; |
- de Rijksdienst voor sociale zekerheid; | - l'Office national de sécurité sociale; |
- de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en | - l'Office national de sécurité sociale des administrations |
plaatselijke overheidsdiensten; | provinciales et locales; |
- het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen; | - l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
- het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | indépendants; - l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
- de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie; | - l'Office national des vacances annuelles; |
- de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening; | - l'Office national de l'emploi; |
- de Rijksdienst voor pensioenen; | - l'Office national des pensions; |
- de Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | - la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; |
3° het secretariaat van de Hoge raad voor de zelfstandigen en de | 3° du secrétariat du Conseil supérieur des indépendants et des petites |
kleine en middelgrote ondernemingen; | et moyennes entreprises; |
4° - het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor | 4° - du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le |
racismebestrijding; | racisme; |
- de Federale voorlichtingsdienst; | - du Service fédéral d'information; |
5° de federale openbare instellingen van sociale zekerheid; | 5° des institutions publiques de sécurité sociale; |
6° de rijkswacht, met inbegrip van de militairen die naar de | 6° de la gendarmerie, y compris les militaires qui seraient transférés |
rijkswacht overgeplaatst zouden worden; | à la gendarmerie; |
7° de krijgsmacht; | 7° des forces armées; |
8° de gerechtelijke politie bij de parketten; | 8° de la police judiciaire près les parquets; |
9° de rechterlijke orde, met inbegrip van de personeelsleden van de strafbemiddeling; | 9° de l'ordre judiciaire, y compris les agents de la médiation pénale; |
10° de Raad van State. | 10° du Conseil d'Etat. |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van andere wettelijke en |
Art. 2.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales |
reglementaire bepalingen betreffende de financiële bijdrage van de | et réglementaires concernant l'intervention financière de l'employeur |
werkgever in de prijs van het vervoer van zijn personeelsleden, wordt | dans le prix du transport des membres de son personnel, il est accordé |
aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden die van een | une intervention dans les frais d'abonnement aux membres du personnel |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruik maken om geregeld een | visés à l'article 1er qui utilisent un moyen de transport en commun |
ver- plaatsing te maken tussen hun verblijfplaats en de plaats van hun | public pour effectuer régulièrement un déplacement de leur résidence à |
werk, een tegemoetkoming in de kosten van hun abonnement verstrekt. | leur lieu de travail. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer | CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer |
Art. 3.Voor het vervoer georganiseerd door de Nationale Maatschappij |
Art. 3.Pour le transport organisé par la Société nationale des |
der Belgische Spoorwegen is de tegemoetkoming in de prijs van de | chemins de fer belges, l'intervention dans le prix de la carte train |
treinkaart, geldend als sociaal abonnement, gelijk aan 88 % van dit | assimilée à l'abonnement social est égal à 88 % de ce montant pour une |
bedrag voor een treinkaart tweede klasse. | carte train deuxième classe. |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer, ander dan | CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que le transport |
treinvervoer | par chemin de fer |
Art. 4.Voor het stads- en streekvervoer georganiseerd door de |
Art. 4.Pour le transport urbain et suburbain organisé par les |
gewestelijke maatschappijen voor openbaar vervoer wordt de | sociétés régionales de transports publics, l'intervention dans le prix |
tegemoetkoming in de prijs van het abonnement, evenredig aan de | de l'abonnement, lequel est proportionnel à la distance parcourue, |
afstand en ongeacht of deze in kilometers of in zones wordt bepaald, vastgesteld op 88 % van deze prijs. | qu'elle soit déterminée en kilomètres ou en zones, est fixée à 88 % de ce prix. |
Bij vast tarief, ongeacht de afstand, wordt deze tegemoetkoming | En cas de tarif fixe, quelle que soit la distance, cette intervention |
vastgesteld op 80 % van de werkelijke prijs van dit abonnement. | est fixée à 80 % du prix réel de cet abonnement. |
HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés |
Art. 5.Wanneer het personeelslid verscheidene gemeenschappelijke |
Art. 5.Lorsque le membre du personnel combine plusieurs moyens de |
openbare vervoermiddelen gebruikt om zich van zijn verblijfplaats naar | transports en commun publics pour se rendre de sa résidence à son lieu |
de plaats van zijn werk te begeven, waarbij één vervoersbewijs wordt | de travail et qu'il n'est délivré qu'un seul titre de transport pour |
afgeleverd voor het geheel van de afstand, is de tegemoetkoming gelijk | couvrir la distance totale, l'intervention est égale au montant de la |
aan het bedrag van de bijdrage in de prijs van de treinkaart, geldend | contribution au prix de la carte train assimilée à l'abonnement social |
als sociaal abonnement bedoeld in artikel 3. | visé à l'article 3. |
Art. 6.In alle andere gevallen dan bedoeld in artikel 5, of wanneer |
Art. 6.Dans tous les cas autres que celui visé à l'article 5, ou |
het vervoersbewijs eveneens geldig is als stadsabonnement op een net, | quand le titre de transport est également valable comme abonnement |
urbain à un réseau, quelle que soit la distance, l'intervention | |
ongeacht de afstand, is de globale tegemoetkoming voor het geheel van | globale pour la distance totale est égale à la somme des différentes |
de afstand gelijk aan de som van de onderscheiden tegemoetkomingen | interventions déterminées conformément aux règles fixées aux articles |
vastgesteld overeenkomstig de regels bepaald in de artikelen 3 en 4. | 3 et 4. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten voor de tegemoetkoming | CHAPITRE V. - Modalités de l'intervention |
Art. 7.De in artikel 1 vermelde overheidsdiensten sluiten |
Art. 7.Les services publics mentionnés à l'article 1er concluent avec |
overeenkomsten af met de onderscheiden federale en gewestelijke | les différentes sociétés de transports en commun publics fédérales et |
maatschappijen voor gemeenschappelijk openbaar vervoer, zodat de | régionales, des conventions permettant aux membres du personnel de ces |
personeelsleden van deze diensten bij de aankoop of verlenging van een | |
abonnement, nog slechts het eigen deel in de prijs aan het loket van | services de ne payer au guichet de la société concernée que leur |
de betrokken maatschappij moeten betalen en waarbij de overheid het | propre part du prix à l'achat de l'abonnement ou lors de sa |
deel tegemoetkoming in de prijs rechtstreeks overmaakt aan dezelfde | prolongation, l'autorité pour sa part remboursant directement son |
maatschappij volgens de overeengekomen modaliteiten. | intervention dans le prix à la même société selon les modalités |
Art. 8.Wanneer artikel 7 niet kan worden toegepast, wordt de |
convenues. Art. 8.Lorsque l'article 7 ne peut pas être appliqué, l'intervention |
tegemoetkoming in de door de persoeelsleden gedragen vervoerskosten | dans les frais de transport supportés par les membres du personnel |
hun uitbetaald bij het verstrijken van de geldigheidsduur van het | leur est payée à l'expiration de la durée de validité du titre de |
vervoersbewijs, uitgereikt door de maatschappijen die het | transport délivré par les sociétés qui organisent le transport en |
gemeenschappelijk openbaar vervoer organiseren, tegen afgifte van dit bewijs. | commun public, contre remise de ce titre. |
Art. 9.De Minister die, hetzij de hiërarchische bevoegdheid, hetzij |
Art. 9.Le Ministre qui exerce, soit le pouvoir hiérarchique, soit le |
de controlemacht uitoefent, regelt, met instemming van de Minister tot | pouvoir de contrôle, règle, avec l'accord du Ministre qui a la |
wiens bevoegdheid Ambtenarenzaken behoort, de gevallen die een zodanig | Fonction publique dans ses attributions, les cas où se présente une |
aspect vertonen dat een aangepaste oplossing verantwoord is. | particularité propre à justifier une solution adaptée. |
HOOFDSTUK VI. - Gebruik van persoonlijke vervoermiddelen in | CHAPITRE VI. - Utilisation de moyens de transport personnels dans des |
uitzonderlijke omstandigheden | circonstances exceptionnelles |
Art. 10.Met toepassing van artikel 9 en voor zover er door de |
Art. 10.En application de l'article 9 et pour autant que l'autorité |
overheid geen specifiek aangepast vervoersaanbod voor concrete | n'organise pas pour des cas concrets une offre de transport |
gevallen wordt georganiseerd, kan aan personeelsleden die helemaal | spécifique, il peut être permis aux membres du personnel qui ne |
geen gebruik kunnen maken van de gemeenschappelijke openbare | peuvent pas du tout utiliser les moyens de transport en commun publics |
vervoermiddelen toegestaan worden dat zij hun eigen voertuig zouden | |
mogen gebruiken over een vooraf bepaalde afstand, mits zij zich in één | d'utiliser leur véhicule personnel sur une distance déterminée au |
van de hiernavolgende situaties zouden bevinden : | préalable, à condition de se trouver dans une des situations suivantes |
1° een lichamelijke verhindering laat permanent of tijdelijk niet toe | : 1° un empêchement physique ne permet pas l'utilisation des transports |
het openbaar vervoer te gebruiken; | publics de manière permanente ou temporaire; |
2° de werkplaats is gelegen op meer dan drie kilometer van de | 2° le lieu de travail est éloigné de plus de trois kilomètres de |
dichtstbijzijnde halte van een openbaar vervoermiddel; | l'arrêt de transport en commun public le plus proche; |
3° het onregelmatig werkrooster of prestaties in continudienst sluiten | 3° l'horaire de travail irrégulier ou des prestations en service |
het gebruik van het openbaar vervoer uit over een afstand van ten | continu excluent l'utilisation des transports publics sur une distance |
minste drie kilometer; | d'au moins trois kilomètres; |
4° wegens een uitzonderlijke en hoogdringende oproeping is het gebruik | 4° l'utilisation des moyens de transport en commun publics n'est pas |
van openbare vervoermiddelen niet mogelijk. | possible en raison d'un appel exceptionnel et urgent. |
Art. 11.De noodzaak tot het gebruik van het eigen voertuig, zoals |
Art. 11.La nécessité d'utiliser le véhicule personnel, telle que |
omschreven in artikel 10, wordt bewezen : | décrite à l'article 10 est prouvée : |
in 1°, door een medisch attest dat ingeval van twijfel ter controle | pour le 1°, par un certificat médical qui est présenté en cas de doute |
aan de Administratieve gezondheidsdienst wordt voorgelegd; in bepaalde | pour contrôle au Service de santé administratif; dans certains cas, il |
gevallen mag aanvaard worden dat het voertuig door een derde persoon | peut être accepté que le véhicule soit conduit par un tiers; |
wordt bestuurd; in 2° en 3°, door attesten van de maatschappijen voor | pour les 2° et 3°, par des attestations des sociétés de transports en |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, die de bedoelde streek bedienen, | commun publics, qui desservent la région concernée, dans lesquelles il |
waarin uitdrukkelijk verklaard wordt dat er geen, of toch zeker niet | est clairement affirmé qu'il n'y a aucune offre, ou du moins pas aux |
op de nodige tijdstippen, openbaar vervoer aangeboden wordt; | moments nécessaires, de transports publics; |
in 4°, door een attest van de oproepende overheid waarin uitdrukkelijk vermeld wordt dat elk uitstel of tijdverlies ernstige nadelige gevolgen zou teweegbrengen. Art. 12.De tegemoetkoming bij het gebruik van persoonlijke vervoermiddelen wordt berekend op basis van de tegemoetkoming in de prijs van de treinkaart geldig voor één maand over de aangenomen afstand. Wanneer de verplaatsing niet dagelijks werd gedaan, wordt het bedrag van de tegemoetkoming vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller het aantal dagen waarop gewerkt en gereisd werd weergeeft en de noemer het totaal aantal werkdagen in die welbepaalde maand bevat. De tegemoetkoming mag nooit gecumuleerd worden met een gelijkaardige tegemoetkoming in woon-werkverkeer, behoudens bij gemotiveerde uitzonderlijke en hoogdringende oproeping en in dit geval uitsluitend met een abonnement op het openbaar vervoer. |
pour le 4°, par une attestation de l'autorité qui convoque l'intéressé, dans laquelle il est explicitement mentionné que tout délai ou perte de temps aurait des conséquences défavorables sérieuses. Art. 12.L'intervention lors de l'utilisation de moyens de transport personnels est calculée sur base de l'intervention dans le prix d'une carte train valable un mois sur la distance admise. Lorsque le déplacement ne s'est pas effectué journellement, le montant de l'intervention est multiplié par une fraction dont le numérateur représente le nombre de jours de travail et de déplacement et le dénominateur le nombre total de jours ouvrables au cours de ce mois. L'intervention ne peut jamais être cumulée avec une intervention similaire dans les déplacements entre la résidence et le lieu de travail et inversement, sauf en cas d'appel exceptionnel et urgent motivé et dans ce cas uniquement avec un abonnement aux transports publics. |
Art. 13.De betaling wordt verricht op basis van een maandelijks |
Art. 13.Le paiement est effectué sur base d'un état de frais |
ingediende kostenstaat, na het verstrijken van de kalendermaand waarin | introduit mensuellement, à l'expiration du mois civil au cours duquel |
het woon-werkverkeer heeft plaatsgehad. | les déplacements entre la résidence et le lieu de travail ont eu lieu. |
Wanneer personeelsleden, die aan alle gestelde voorwaarden voldoen, | Lorsque des membres du personnel qui satisfont à toutes les conditions |
samen reizen in een persoonlijk voertuig, wordt de tegemoetkoming | posées voyagent ensemble dans un véhicule personnel, l'intervention |
verleend aan de bestuurder van dit voertuig. | est octroyée au conducteur du véhicule. |
Art. 14.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op |
Art. 14.Les dispositions du présent chapitre ne sont pas applicables |
het woon-werkverkeer bedoeld in het koninklijk besluit van 20 april | aux déplacements entre le domicile et le lieu de travail, visés à |
1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de | l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour |
fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten. | l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains |
services publics fédéraux. | |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 april | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 |
1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de | accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux |
fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten | membres du personnel de certains services publics fédéraux |
Art. 15.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 15.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 avril 1999 |
april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van | accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux |
de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten | membres du personnel de certains services publics fédéraux est |
wordt aangevuld als volgt : « Met een fiets wordt gelijkgesteld, een | complété comme suit : « Est assimilé à la bicyclette un fauteuil |
rolstoel of een ander niet-motorisch aangedreven licht vervoermiddel. | roulant ou un autre moyen de transport léger non motorisé. ». |
». HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 16.Treinkaarten en abonnementen waarvan de geldigheidsduur nog |
Art. 16.Les cartes train et les abonnements dont la durée de validité |
niet verstreken is bij de inwerkingtreding van dit besluit, kunnen | n'est pas encore échue lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
verder worden gebruikt tot op hun vervaldatum. | peuvent continuer à être utilisés jusqu'à leur échéance. |
De houders mogen, overeenkomstig artikel 8, een verhoogde | Les porteurs peuvent demander, conformément à l'article 8, une |
tegemoetkoming voor de nog lopende periode aanvragen. | intervention majorée pour la période encore en cours. |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de |
Art. 17.L'arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de |
tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de | l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport |
vervoerskosten van de personeelsleden, gewijzigd bij de koninklijke | des membres du personnel, modifié par les arrêtés royaux des 7 |
besluiten van 7 december 1998 en 13 juni 1999, wordt opgeheven. | décembre 1998 et 13 juin 1999, est abrogé. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2000. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000. |
Art. 19.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 19.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de |
Grootstedenbeleid, | la Politique des grandes villes, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Staatsecretaris voor Buitenlandse Handel, | Le Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, |
P. CHEVALIER | P. CHEVALIER |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |