Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 en 30 juli 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Limburg en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2006, considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues les 29 et 30 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces d'Anvers, de Brabant flamand, de Brabant wallon, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Limbourg et de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 en 30 juli 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Limburg en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2006, considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues les 29 et 30 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces d'Anvers, de Brabant flamand, de Brabant wallon, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Limbourg et de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige | Vu l'arrêté royal du 13 mars 2006 considérant comme une calamité |
regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft | publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de |
plaatsgevonden op 29 en 30 juli 2005 op het grondgebied van | dimension importante survenues les 29 et 30 juillet 2005 sur le |
verschillende gemeenten van de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, | territoire de plusieurs communes des provinces d'Anvers, de Brabant |
Waals-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, | Flamand, de Brabant Wallon, de Flandre occidentale, de Flandre |
Limburg en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als | orientale, de Hainaut, de Liège, de Limbourg et de l'Arrondissement |
een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | administratif de Bruxelles Capitale et délimitant l'étendue |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | géographique de cette calamité; |
Overwegende dat dit noodweer ook op 28 juli 2005 zware schade heeft | Considérant que ces intempéries ont causé le 28 juillet 2005 également |
berokkend op het grondgebied van de verschillende gemeenten; | de forts dégâts sur le territoire de plusieurs communes; |
Gelet op de adviezen van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | Vu les avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique des 25 |
België van 25 april en 29 mei 2006 betreffende dit natuurverschijnsel | avril et 29 mai 2006 relatifs au phénomène naturel du 28 juillet 2005; |
van 28 juli 2005; | Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des |
Overwegende dat grondmetingen en de analyse van de radargegevens het | données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles |
mogelijk gemaakt hebben om de regio's waar de neerslaghoeveelheden de | les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la |
in de ministeriële omzendbrief van 30 november 2001 vermelde drempels | circulaire ministérielle du 30 novembre 2001 ainsi que les régions où |
bereikt hebben, evenals de regio's waar grote hagelkorrels gevallen | ont eu lieu des chutes de grêlons de dimension importante; |
zijn, af te bakenen; | |
Overwegende dat de regenval, soms vergezeld van grote hagelkorrels, | Considérant que les pluies, parfois accompagnées de grêlons de |
van 28 juli 2005 derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; | dimension importante, du 28 juillet 2005 présentent dès lors un |
caractère exceptionnel; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 september 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 13 maart |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 13 mars 2006 |
considérant comme une calamité publique les pluies intenses, | |
2006 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote | localement accompagnées de grêlons de dimension importante, survenues |
hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 en 30 juli 2005 op het | les 29 et 30 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des |
grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Antwerpen, | provinces d' Anvers, de Brabant Flamand, de Brabant Wallon, de Flandre |
Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, | |
Henegouwen, Luik, Limburg en van het Administratief arrondissement | occidentale, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Limbourg |
Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd wordt in de | et de l'Arrondissement administratif de Bruxelles Capitale les mots « |
tekst de woorden « 29 en 30 juli 2005 » vervangen door de woorden « | 29 et 30 juillet 2005 » sont remplacés par les mots « 28, 29 et 30 |
28, 29 en 30 juli 2005 ». | juillet 2005 ». |
Art. 2.In artikel 1 van het hetzelfde koninklijk besluit van 13 maart |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté royal du 13 mars 2006 les mots |
2006 wordt in de tekst de woorden « 29 en 30 juli 2005 » vervangen | « 29 et 30 juillet 2005 » sont remplacés par les mots « 28, 29 et 30 |
door de woorden « 28, 29 en 30 juli 2005 ». | juillet 2005 ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 maart |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté royal du 13 mars 2006 délimitant |
2006 waarin de geografische uitgestrektheid van de ramp wordt | l'étendue géographique de cette calamité, sous le titre « Province |
afgebakend, onder de titel « Provincie Antwerpen » : | d'Anvers » : |
1° worden vóór het woord « Kalmthout » de woorden « Baarle-Hertog » en | 1° les mots « Baerle-Duc » et « Duffel » sont ajoutés avant le mot « |
« Duffel » toegevoegd; | Kalmthout »; |
2° wordt na het woord « Kapellen » het woord « Kasterlee » toegevoegd; | 2° le mot « Kasterlee » est ajouté après le mot « Kapellen »; |
3° wordt na het woord « Lille » het woord « Ravels » toegevoegd. | 3° le mot « Ravels » est ajouté après le mot « Lille ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |