← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december | langue allemande de certaines dispositions de la loi du 23 décembre |
2005 houdende diverse bepalingen | 2005 portant des dispositions diverses |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel II | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre II |
hoofdstuk I, titel VII hoofdstuk I en titel VIII van de wet van 23 | chapitre Ier, du titre VII chapitre I et du titre VIII de la loi du 23 |
december 2005 houdende diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale | décembre 2005 portant des dispositions diverses, établi par le Service |
Dienst voor Duitse vertaling bij het | central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van titel II hoofdstuk I, titel VII hoofdstuk I en titel | officielle en langue allemande du titre II chapitre Ier, du titre VII |
VIII van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen. | chapitre Ier et du titre VIII de la loi du 23 décembre 2005 portant |
des dispositions diverses. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
23. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 23. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL II - Justiz | TITEL II - Justiz |
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über die | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über die |
internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von | internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von |
Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches | Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches |
Art. 2 - Artikel 4 § 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über | Art. 2 - Artikel 4 § 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über |
die internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von | die internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von |
Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches wird wie folgt ersetzt: | Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches wird wie folgt ersetzt: |
« 4. das Ersuchen sich auf eine Straftat bezieht, die im ersuchenden | « 4. das Ersuchen sich auf eine Straftat bezieht, die im ersuchenden |
Staat mit der Todesstrafe bestraft werden kann, es sei denn: | Staat mit der Todesstrafe bestraft werden kann, es sei denn: |
- es besteht Grund zu der Annahme, dass die Erledigung das Risiko | - es besteht Grund zu der Annahme, dass die Erledigung das Risiko |
einer Verurteilung zur Todesstrafe verringern kann, | einer Verurteilung zur Todesstrafe verringern kann, |
- dieses Ersuchen ist die Folge eines ersten Ersuchens, das vom | - dieses Ersuchen ist die Folge eines ersten Ersuchens, das vom |
Beschuldigten oder vom Angeklagten selbst ausgeht, | Beschuldigten oder vom Angeklagten selbst ausgeht, |
- der ersuchende Staat bietet ausreichende Garantien dafür, dass die | - der ersuchende Staat bietet ausreichende Garantien dafür, dass die |
Todesstrafe nicht ausgesprochen wird oder - sollte sie ausgesprochen | Todesstrafe nicht ausgesprochen wird oder - sollte sie ausgesprochen |
werden - nicht vollstreckt wird. » | werden - nicht vollstreckt wird. » |
(...) | (...) |
TITEL VII - Sozialeingliederung | TITEL VII - Sozialeingliederung |
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur |
Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die | Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die |
Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und | Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und |
finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen | finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen |
Art. 76 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung | Art. 76 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung |
des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten | des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten |
in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
Sozialhilfe zu unterstützen, wird wie folgt abgeändert:1. In § 2 wird | Sozialhilfe zu unterstützen, wird wie folgt abgeändert:1. In § 2 wird |
das Wort "Begünstigten" jeweils durch das Wort "Berechtigten" ersetzt. | das Wort "Begünstigten" jeweils durch das Wort "Berechtigten" ersetzt. |
2. Es wird ein Paragraph 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 2. Es wird ein Paragraph 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« § 4 - Ein ÖSHZ, das in eine niedrigere Klasse als die Klasse des | « § 4 - Ein ÖSHZ, das in eine niedrigere Klasse als die Klasse des |
Vorjahres eingeordnet wird, behält dennoch während eines Jahres die | Vorjahres eingeordnet wird, behält dennoch während eines Jahres die |
Anzahl Gleichwerte dieses Vorjahres. » | Anzahl Gleichwerte dieses Vorjahres. » |
Art. 77 - In Artikel 7 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch | Art. 77 - In Artikel 7 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch |
das Gesetz vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "Artikel 4" durch | das Gesetz vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "Artikel 4" durch |
die Wörter "Artikel 6" ersetzt. | die Wörter "Artikel 6" ersetzt. |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Einkommensgarantie für Betagte | TITEL VIII - Einkommensgarantie für Betagte |
Art. 80 - In Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur | Art. 80 - In Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur |
Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte werden die Wörter | Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte werden die Wörter |
"Artikel 4" durch die Wörter "Artikel 3" ersetzt. | "Artikel 4" durch die Wörter "Artikel 3" ersetzt. |
Art. 81 - Artikel 80 wird wirksam mit 1. Juni 2001. | Art. 81 - Artikel 80 wird wirksam mit 1. Juni 2001. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Wirtschaft und der Energie | Der Minister der Wirtschaft und der Energie |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |