← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 23 december | langue allemande de certaines dispositions de la loi du 23 décembre |
| 2005 houdende diverse bepalingen | 2005 portant des dispositions diverses |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel II | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre II |
| hoofdstuk I, titel VII hoofdstuk I en titel VIII van de wet van 23 | chapitre Ier, du titre VII chapitre I et du titre VIII de la loi du 23 |
| december 2005 houdende diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale | décembre 2005 portant des dispositions diverses, établi par le Service |
| Dienst voor Duitse vertaling bij het | central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van titel II hoofdstuk I, titel VII hoofdstuk I en titel | officielle en langue allemande du titre II chapitre Ier, du titre VII |
| VIII van de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen. | chapitre Ier et du titre VIII de la loi du 23 décembre 2005 portant |
| des dispositions diverses. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 23. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 23. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| TITEL II - Justiz | TITEL II - Justiz |
| KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über die | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über die |
| internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von | internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von |
| Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches | Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches |
| Art. 2 - Artikel 4 § 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über | Art. 2 - Artikel 4 § 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über |
| die internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von | die internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von |
| Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches wird wie folgt ersetzt: | Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches wird wie folgt ersetzt: |
| « 4. das Ersuchen sich auf eine Straftat bezieht, die im ersuchenden | « 4. das Ersuchen sich auf eine Straftat bezieht, die im ersuchenden |
| Staat mit der Todesstrafe bestraft werden kann, es sei denn: | Staat mit der Todesstrafe bestraft werden kann, es sei denn: |
| - es besteht Grund zu der Annahme, dass die Erledigung das Risiko | - es besteht Grund zu der Annahme, dass die Erledigung das Risiko |
| einer Verurteilung zur Todesstrafe verringern kann, | einer Verurteilung zur Todesstrafe verringern kann, |
| - dieses Ersuchen ist die Folge eines ersten Ersuchens, das vom | - dieses Ersuchen ist die Folge eines ersten Ersuchens, das vom |
| Beschuldigten oder vom Angeklagten selbst ausgeht, | Beschuldigten oder vom Angeklagten selbst ausgeht, |
| - der ersuchende Staat bietet ausreichende Garantien dafür, dass die | - der ersuchende Staat bietet ausreichende Garantien dafür, dass die |
| Todesstrafe nicht ausgesprochen wird oder - sollte sie ausgesprochen | Todesstrafe nicht ausgesprochen wird oder - sollte sie ausgesprochen |
| werden - nicht vollstreckt wird. » | werden - nicht vollstreckt wird. » |
| (...) | (...) |
| TITEL VII - Sozialeingliederung | TITEL VII - Sozialeingliederung |
| KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur |
| Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die | Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die |
| Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und | Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und |
| finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen | finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen |
| Art. 76 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung | Art. 76 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung |
| des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten | des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten |
| in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
| Sozialhilfe zu unterstützen, wird wie folgt abgeändert:1. In § 2 wird | Sozialhilfe zu unterstützen, wird wie folgt abgeändert:1. In § 2 wird |
| das Wort "Begünstigten" jeweils durch das Wort "Berechtigten" ersetzt. | das Wort "Begünstigten" jeweils durch das Wort "Berechtigten" ersetzt. |
| 2. Es wird ein Paragraph 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 2. Es wird ein Paragraph 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « § 4 - Ein ÖSHZ, das in eine niedrigere Klasse als die Klasse des | « § 4 - Ein ÖSHZ, das in eine niedrigere Klasse als die Klasse des |
| Vorjahres eingeordnet wird, behält dennoch während eines Jahres die | Vorjahres eingeordnet wird, behält dennoch während eines Jahres die |
| Anzahl Gleichwerte dieses Vorjahres. » | Anzahl Gleichwerte dieses Vorjahres. » |
| Art. 77 - In Artikel 7 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch | Art. 77 - In Artikel 7 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch |
| das Gesetz vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "Artikel 4" durch | das Gesetz vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "Artikel 4" durch |
| die Wörter "Artikel 6" ersetzt. | die Wörter "Artikel 6" ersetzt. |
| (...) | (...) |
| TITEL VIII - Einkommensgarantie für Betagte | TITEL VIII - Einkommensgarantie für Betagte |
| Art. 80 - In Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur | Art. 80 - In Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur |
| Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte werden die Wörter | Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte werden die Wörter |
| "Artikel 4" durch die Wörter "Artikel 3" ersetzt. | "Artikel 4" durch die Wörter "Artikel 3" ersetzt. |
| Art. 81 - Artikel 80 wird wirksam mit 1. Juni 2001. | Art. 81 - Artikel 80 wird wirksam mit 1. Juni 2001. |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2005 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der Minister der Wirtschaft und der Energie | Der Minister der Wirtschaft und der Energie |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |
| Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
| B. TUYBENS | B. TUYBENS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |