Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid de | durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment |
artikelen 8, zoals gewijzigd bij wet van 28 maart 2003 en 9, eerste | les articles 8, modifié par la loi du 28 mars 2003 et 9, premier |
lid, 1° en 3°; | alinéa, 1° et 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
markt brengen en het gebruiken van biociden, inzonderheid op de | l'utilisation des produits biocides, notamment les articles 5, 8, 17, |
artikelen 5, 8, 17, 27, 29, 34, 38, 52, 54, 56, 60, 65, 67, 71, 76, | 27, 29, 34, 38, 52, 54, 56, 60, 65, 67, 71, 76, 78, 80, 81; |
78, 80, 81; Gelet op het met redenen omkleed advies van de Europese Commissie van | |
7 juli 2004 naar aanleiding van de vaststelling dat sommige aspecten | Vu l'avis motivé de la Commission européenne du 7 juillet 2004 faisant |
suite à la constatation que certains aspects de la réglementation | |
van de reglementering inzake parallelinvoer van biociden niet stroken | relative à l'importation de biocides ne sont pas en conformité avec |
met de interpretatie van de artikelen 28 en 30 van het EG-Verdrag | l'interprétation des articles 28 et 30 du Traité CE telle que celle-ci |
zoals deze afgeleid wordt uit de arresten van het Hof van Justitie van | découle des arrêts de la Cour de Justice du 10 septembre 2002 dans |
10 september 2002 in zaak C-172/00, van 8 mei 2003 in de zaken C-15/11 | l'affaire C-172/00, du 8 mai 2003 dans les affaires C-15/11 et |
en C-131/01 en van 11 maart 1999 in de zaak C-100/96; | C-131/01 et du 11 mars 1999 dans l'affaire C-100/96; |
Gelet op de kennisgeving aan de Europese Commissie nr 2004/403/B van 8 | Vu la notification à la Commission européenne n° 2004/403/B du 8 |
oktober 2004, vereist door de richtlijn 98/34/EG van het Europees | octobre 2004, requise par la directive 98/34/CE du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | et du Conseil du 22 juin 1998 relative à une procédure d'information |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | dans le domaine des normes et des prescriptions techniques; |
voorschriften; | |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 5 november 2004; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 5 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 16 november 2004; | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 16 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 19 november 2004; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 19 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 12 november 2004; | Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 12 novembre 2004; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen, tijdens de ICL van | Vu l'association des gouvernements des régions, lors de la CIE du 1er |
1 april 2004, bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; | avril 2004, à l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 april 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget; |
Gelet op advies 38.761/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 38.761/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het aangewezen is om de overgangsregeling, voorzien in | Considérant qu'il est indiqué d'adapter la disposition transitoire, |
artikel 78 van voornoemd koninklijk besluit van 22 mei 2003, aan te | prévue à l'article 78 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité, afin |
passen om te vermijden dat een biocide, bestaande uit een met voor dat | d'éviter qu'un biocide, composé d'un matériel traité avec une |
doel toegelaten biocidepreparaat behandeld materiaal, opnieuw moet | préparation biocide autorisée à cette fin, ne doive être évalué à |
beoordeeld worden op aspecten die reeds zijn onderzocht bij de | nouveau en ce qui concerne les aspects déjà soumis à l'examen lors de |
toelatingsaanvraag voor het biocidepreparaat; | la demande d'autorisation relative à la préparation biocide; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Leefmilieu, | Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de artikelen 5, § 1, 17, § 2, 38, § 2,2°, 52, § 3, 54, |
Article 1er.Aux articles 17, § 2, 38, § 2,2°, 52, § 3, 54, 56, § 4, |
56, § 4, 60, § 1, 60, § 3, 67, § 1, 71, § 4, 76, § 1 en 80, § 4, van | 60, § 1er, 60, § 3, 67, § 1er, 71, § 4, 76, § 1er et de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt | du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des |
brengen en het gebruiken van biociden worden de woorden « | produits biocides les mots « Direction générale de la Protection de la |
Directoraat-generaal Bescherming Volksgezondheid : Leefmilieu » | Santé publique : Environnement » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « Directoraat-generaal Leefmilieu ». | Direction générale Environnement ». |
In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dienst voor | A l'article 34 du même arrêté les mots « Service des Affaires |
het Leefmilieu » vervangen door de woorden « Directoraat-generaal | environnementales » sont remplacés par les mots « Direction générale |
Leefmilieu ». | Environnement ». |
In de Franse tekst van de artikelen 5, § 1, en 80, § 4, van hetzelfde | Au texte français des articles 5, § 1er, et 80, § 4, du même arrêté |
besluit worden de woorden « Service des Affaires environnementales » | les mots « Service des Affaires environnementales » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « Direction générale Environnement ». | les mots « Direction générale Environnement ». |
Art. 2.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 8, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 1. De toelating is persoonlijk en kan slechts worden overgedragen | « § 1er. L'autorisation est personnelle et ne peut être cédée qu'avec |
mits akkoord van de houder en uitdrukkelijke voorafgaande | accord du détenteur et moyennant l'approbation formelle écrite |
schriftelijke toestemming van de Minister. » | préalable du Ministre. » |
Art. 3.Artikel 27, 3°, a), van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 3.L'article 27, 3°, a), du même arrêté est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« a) zonder afbreuk te doen aan punt b) hieronder of aan 4°, gedurende | « a) sans préjudice du point b) repris ci-dessous ou du 4°, pour une |
een periode van 10 jaar vanaf 14 mei 2000 voor informatie die werd | période de 10 ans à compter du 14 mai 2000 en ce qui concerne toutes |
ingediend, in het kader van artikel 78, § 1, tweede lid, of die, vóór | les informations soumises conformément à l'article 78, § 1er, alinéa |
11 juli 2003, werd ingediend in het kader van het koninklijk besluit | 2, ou, avant le 11 juillet 2003, au titre de l'arrêté royal du 5 juin |
van 5 juni 1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken | 1975 relatif à la conservation, au commerce et à l'utilisation des |
van bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik; ». | pesticides à usage non agricole; ». |
Art. 4.Artikel 29, 3°, a), van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 4.L'article 29, 3°, a), du même arrêté est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« a) zonder afbreuk te doen aan punt b) hieronder of aan 4° van dit | « a) sans préjudice du point b) repris ci-dessous ou du 4° du présent |
artikel, gedurende een periode van 10 jaar vanaf 14 mei 2000 voor | article, pour une période de 10 ans, à compter du 14 mai 2000 pour ce |
informatie die werd ingediend in het kader van artikel 78, § 1, tweede | qui concerne toutes les informations transmises conformément à |
lid, van dit besluit of die, vóór 11 juli 2003, werd ingediend in het | l'article 78, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté ou, avant le 11 |
kader van het koninklijk besluit van 5 juni 1975 betreffende het | juillet 2003, conformément à l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif à |
bewaren, het verkopen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor | la conservation, au commerce et à l'utilisation des pesticides à usage |
niet-landbouwkundig gebruik; ». | non agricole; ». |
Art. 5.In artikel 65, § 1, van hetzelfde besluit wordt een vijfde lid |
Art. 5.A l'article 65, § 1er, du même arrêté, un cinquième alinéa est |
toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid en mits gunstig advies van de in | « Par dérogation au premier alinéa et sur avis favorable remis, lors |
artikel 61 bedoelde ambtenaar bij de registratie- of | de la demande d'enregistrement ou d'agréation, par le fonctionnaire |
erkenningsaanvraag, mag de geregistreerde verkoper of de erkende | visé à l'article 61, le vendeur enregistré ou l'utilisateur agréé peut |
gebruiker de biociden van klasse A bewaren in een lokaal bestemd voor | conserver les produits biocides de la classe A dans un local destiné |
gevaarlijke chemische producten dat gelijkwaardige waarborgen biedt | aux produits chimiques dangereux, et donnant une garantie équivalente |
inzake de verantwoordelijkheid van de geregistreerde verkoper of de | de responsabilité du vendeur enregistré ou de l'utilisateur agréé en |
erkende gebruiker voor de bewaring en de aflevering van de biociden van klasse A. » | matière de conservation et de délivrance des produits de classe A. » |
Art. 6.In artikel 71 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.A l'article 71 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° Le paragraphe 1er, est remplacé comme suit : |
« § 1. In afwijking van artikel 2 is het op de markt brengen, | « § 1er. Par dérogation à l'article 2, la mise sur le marché, le |
vervoeren, invoeren, aanbieden, ten toon of te koop stellen, in het | transport, l'importation, l'offre, l'exposition, la mise en vente, la |
bezit houden en gebruiken van een biocide dat toegelaten is in een | détention et l'utilisation d'un biocide qui est autorisé dans un autre |
andere lid-Staat van de Europese Unie, toegelaten voorzover : | Etat membre de l'Union européenne, est autorisé pour autant que : |
1° hetzelfde middel, verder « referentiemiddel » genoemd, reeds in | 1° le même produit, dénommé ci-après comme le « produit de référence |
België is toegelaten, met dien verstande dat het voor parallelinvoer | », soit déjà autorisé en Belgique, étant entendu toutefois que le |
aangevraagde biocide weliswaar niet op alle punten identiek moet zijn | biocide faisant l'objet de la demande d'autorisation d'importation |
parallèle, sans devoir être en tous points identique au produit de | |
met het referentiemiddel maar ten minste : | référence, doit au moins : |
-vervaardigd is met dezelfde werkzame stof; | -avoir été fabriqué avec la même substance active; |
- dezelfde werking heeft; | - avoir la même activité; |
- dezelfde oorsprong heeft als het referentiemiddel, in die zin dat | - avoir une origine commune avec le produit de référence, en ce sens |
het volgens dezelfde formule is vervaardigd door dezelfde onderneming, | qu'il a été fabriqué selon la même formule par une même société ou par |
een daarmee gelieerde onderneming of een onderneming die onder | une entreprise liée ou travaillant sous licence ou, en cas d'absence |
licentie werkt of, indien de oorsprong niet dezelfde is, de aanvrager | d'origine commune, le requérant fournit des renseignements dont il |
gegevens voorlegt waarover hij beschikt of die voor hem toegankelijk | dispose ou auxquels il peut accéder rendant à tout le moins plausible |
zijn en die op zijn minst aannemelijk maken dat het biocide, wat | que le biocide, en ce qui concerne la protection de la santé de |
betreft de bescherming van de gezondheid van mens en dier en van het | l'homme et des animaux, de l'environnement ainsi qu'en ce qui concerne |
milieu en zijn doeltreffendheid, niet wezenlijk verschilt van het | son efficacité, ne présente pas de différences significatives par |
referentiemiddel en dat de resultaten van het onderzoek van de | rapport au produit de référence et que l'évaluation de la sécurité et |
veiligheid en de doeltreffendheid zonder enig gevaar voor gezondheid | de l'efficacité peut, sans aucun risque pour la santé publique ou pour |
of het leefmilieu kunnen worden gebruikt voor het aangevraagde | l'environnement, être utilisée pour le biocide concerné par la |
biocide; | demande; |
2° de Minister, op basis van zo volledig mogelijke inlichtingen, met | 2° le Ministre, sur le fondement de renseignements les plus complets |
inbegrip van deze waarover hij beschikt of die hij heeft kunnen | |
verkrijgen in het raam van de samenwerking met de bevoegde overheden | possibles, y compris ceux dont il dispose ou qu'il a pu obtenir auprès |
van andere lidstaten van de Europese Unie, aan de invoerder een | des autorités compétentes d'autres états membres de l'Union |
toelating heeft verleend voor parallelinvoer van het betrokken | européenne, ait délivré à l'importateur une autorisation pour |
biocide. » | l'importation parallèle du biocide concerné. » |
2° In paragraaf 3 worden het zesde en zevende lid, vervangen door een | 2° Au paragraphe 3, les alinéas 6 et 7 sont remplacés par un alinéa, |
lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« De bepalingen van de artikelen 8, 9, 10, 12, 13, 31, 32, van de | « Les dispositions des articles 8, 9, 10, 12, 13, 31, 32, des articles |
artikelen 39 tot met 58, van de artikelen 66 tot en met 69 en van de | 39 à 58 inclus, des articles 66 à 69 inclus et des articles 78 à 80 |
artikelen 78 tot en met 80 zijn van toepassing op de biociden | inclus sont d'application aux biocides autorisés pour l'importation |
toegelaten voor parallelinvoer. Onder « houder van de toelating » | parallèle. Par « détenteur d'autorisation » il faut entendre dans ce |
wordt in dit geval verstaan : de persoon aan wie de toelating voor | cas : la personne à qui l'autorisation d'importation parallèle a été |
parallelinvoer is verleend. » | accordée. » |
Art. 7.Artikel 78 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 78 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 78.§ 1. De toelatingen voor het op de markt brengen van |
« Art. 78.§ 1er. Les autorisations de mise sur le marché des produits |
biociden die werden verleend in toepassing van het koninklijk besluit | |
van 5 juni 1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken | biocides accordées en application de l'arrêté royal du 5 juin 1975 |
relatif à la conservation, au commerce et à l'utilisation des | |
van bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik, blijven | pesticides à usage non agricole, restent provisoirement valables pour |
voorlopig geldig voor een duur van ten hoogste 10 jaar vanaf de datum | une durée maximale de 10 ans à partir de la date de l'autorisation ou |
van de toelating of tot de datum vermeld in de toelatingsakte, tenzij | jusqu'à la date indiquée dans l'acte d'autorisation, sauf si une |
voor die datum een beslissing wordt genomen over het opnemen van de | décision relative à l'inscription de la substance active du produit |
werkzame stof van dat biocide in bijlage I, I A of I B. | biocide à l'annexe Ire, Ire A ou Ire B était prise avant cette date. |
§ 2. In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, kan een toelating voor het | § 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, une autorisation de mise |
op de markt brengen van een biocide verleend worden als voldaan is aan | sur le marché d'un biocide peut être accordée s'il satisfait aux |
de voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, 3° en 4° : | conditions mentionnées à l'article 3, § 1er, 2°, 3° et 4° : |
- tot 1 september 2006 mits elk van zijn werkzame stoffen is opgenomen | - jusqu'au 1er septembre 2006, à condition que chacune de ses |
in bijlage 1 van de Verordening (EG) nr. 2032/2003 van de Commissie | substances actives soit reprise à l'annexe I du Règlement (CE) n° |
van 4 november 2003 inzake de tweede fase van het in artikel 16, lid | 2032/2003 de la Commission du 4 novembre 2003 concernant la seconde |
2, van richtlijn 98/8/EG van het Europese Parlement en de Raad | phase du programme de travail de dix ans visé à l'article 16, |
betreffende het op de markt brengen van biociden bedoelde tienjarige | paragraphe 2, de la directive 98/8/CE du Parlement européen et du |
werkprogramma en houdende wijziging van Verordening (EG) nr. | Conseil concernant la mise sur le marché des produits biocides, et |
1896/2000, en | modifiant le règlement (CE) n° 1896/2000, et |
- vanaf 1 september 2006, op voorwaarde dat het biocide behoort tot | - à partir du 1er septembre 2006, à condition qu'il s'agisse d'un |
een productsoort die in bijlage II van voornoemde Verordening (EG) nr. | produit biocide appartenant à un type de produits mentionné en annexe |
2032/2003 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat en | II du Règlement (CE) n° 2032/2003 précité pour chacune des substances |
dat zolang de Europese Commissie, voor de betrokken productsoort, geen | actives qu'il contient et ce tant que la Commission européenne n'a pas |
besluit, als bedoeld in Hoofdstuk IV van Titel II, genomen heeft over | pris de décision telle que prévue au Chapitre IV du Titre II, pour le |
de opname van een van de werkzame stoffen van dat biocide in de | type de produit visé, en ce qui concerne l'insertion d'une des |
substances actives de ce biocide, dans les annexes I, Ire, A ou comme | |
bijlagen I, I A of als basisstof in bijlage I B. | substance de base dans l'annexe I B. |
§ 3. In afwijking van de artikelen 3, 4, 5 en 6, kan een toelating | § 3. Par dérogation aux articles 3, 4, 5 et 6, une demande |
d'autorisation peut être introduite pour autant qu'il s'agisse d'un | |
worden aangevraagd mits het biocide behoort tot een productsoort die | produit biocide appartenant à un type de produits mentionné en annexe |
in bijlage II van voornoemde Verordening (EG) nr. 2032/2003 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat : - ofwel, met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B10 in bijlage VII, indien de bevoegde overheid in een andere lidstaat van de Europese Unie voor het biocide in het raam van een toelatingsprocedure een toelating heeft afgeleverd die nog geldig is, - ofwel, met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B10 in bijlage VII, indien in België reeds een toelating bestaat voor biociden die dezelfde werkzame stoffen bevatten, - ofwel met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B10 in | II du Règlement (CE) n° 2032/2003 précité, pour chacune des substances actives qu'il contient : - soit avec communication des données requises conformément au Document B 10 de l'annexe VII à condition qu'une autorisation encore valide ait été délivrée, pour le biocide, par une autorité compétente d'un autre état membre de l'Union européenne au cours d'une procédure d'autorisation, - soit, avec communication des données requises conformément au Document B 10 de l'annexe VII, à condition qu'il existe déjà en Belgique une autorisation pour des biocides contenant les mêmes substances actives, - soit, avec communication des données requises conformément au |
bijlage VII, indien de verlenging of hernieuwing van de eerder | Document B 10 de l'annexe VII, à condition que la demande de |
verleende toelating van het biocide na het verstrijken van de | renouvellement ou de prolongation d'autorisation du produit biocide |
geldigheid van de verleende toelating is aangevraagd, | ait été introduite après le délai de validité de l'autorisation, |
- ofwel met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B7 in | - soit, avec communication des données requises conformément au |
bijlage VII, indien het biocide identiek is met een reeds in België | Document B 7 de l'annexe VII, à condition que le biocide soit |
toegelaten biocide. | identique à un biocide déjà autorisé en Belgique. |
§ 4. De onder de vorige paragraaf bedoelde aanvraag wordt ingediend | § 4. La demande visée au paragraphe précédent est introduite auprès du |
bij de dienst voorzien in artikel 5, § 1, die de administratieve | service prévu à l'article 5, § 1er, qui en vérifie la recevabilité |
ontvankelijkheid nakijkt en hierover binnen veertien dagen na | administrative et en avise le requérant endéans un délai de quatorze jours. |
ontvangst een bericht stuurt naar de aanvrager. | Au cas où l'examen de la recevabilité administrative permet la |
Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid heeft | conclusion que le biocide répond au premier ou quatrième tiret repris |
aangetoond dat het biocide voldoet aan het criterium vermeld in het | au paragraphe précédent et à condition que l'autorisation existante |
eerste of in het vierde gedachtestreepje van de vorige paragraaf en | soit valable pour un produit biocide identique avec les mêmes |
mits de bestaande toelating geldig is voor een identiek biocide met | applications et avec la même dose d'emploi, le Ministre peut délivrer |
dezelfde toepassingen en met dezelfde gebruiksdosering, kan de | une autorisation pour les applications déjà autorisées. |
Minister een toelating verlenen voor de reeds toegelaten toepassingen. | Dans les autres cas et à condition que la recevabilité administrative |
In de andere gevallen en mits de aanvraag administratief ontvankelijk | de la demande ait été acceptée, la demande est transmise, dans un |
is, wordt de aanvraag binnen 14 dagen na ontvangst overgemaakt aan het | délai de 14 jours suivant sa réception, au secrétariat scientifique du |
wetenschappelijk secretariaat van de Hoge Gezondheidsraad dat, binnen | |
45 dagen, beslist over de volledigheid van het dossier met betrekking | Conseil supérieur d'Hygiène qui statue, dans un délai de 45 jours, sur |
tot de volgens het onder de vorige paragraaf vernoemde Document B10 | la complétude du dossier par rapport aux exigences du Document B10 |
vereiste gegevens. | mentionné au paragraphe précédent. |
Le Conseil supérieur d'Hygiène donne son avis sur l'autorisation, | |
De Hoge Gezondheidsraad geeft, binnen 4 maanden na de beslissing van | endéans un délai de 4 mois suivant la décision du secrétariat |
het wetenschappelijk secretariaat, over de volledigheid, advies over | scientifique sur la complétude du dossier. |
de toelating. Indien de Hoge Gezondheidsraad bijkomende gegevens nodig heeft, worden | Si le Conseil supérieur d'Hygiène a besoin de données complémentaires, |
deze, door de dienst voorzien in artikel 5, § 1, in eenmaal aan de | le service visé à l'article 5, § 1er, adresse une demande unique |
aanvrager gevraagd. | d'informations complémentaires au requérant. |
De termijn van vier maanden voor adviesverlening door de Hoge | Le délai de quatre mois prévu pour l'avis du Conseil supérieur |
Gezondheidsraad wordt opgeschort vanaf de datum van overmaking van | d'Hygiène est suspendu à partir de la date de la transmission de sa |
diens vraagstelling aan de voornoemde dienst tot op de datum van de | demande au service précité jusqu'à la date de la réception des données |
ontvangst van de gevraagde gegevens door de Hoge Gezondheidsraad. | requises par le Conseil supérieur d'Hygiène. |
De aanvrager heeft, vanaf de notificatie van de vraag, een maand tijd | Le requérant dispose d'un délai d'un mois, à compter du jour de la |
voor het bezorgen van de gegevens gevraagd door de Hoge | notification de la demande, pour fournir les données demandées par le |
Gezondheidsraad. In voorkomend geval moet de aanvrager bevestigen dat | Conseil supérieur d'Hygiène. Le requérant doit confirmer, le cas |
hij de gevraagde gegevens niet kan leveren. | échéant, qu'il ne dispose pas des données demandées. |
Indien de Hoge Gezondheidsraad geen advies verleent binnen de | Si le Conseil supérieur d'Hygiène n'émet pas un avis dans les délais |
voornoemde termijnen beslist de Minister over de toelating. Als de | prévus, le Ministre statue sur la délivrance de l'autorisation. |
Minister van mening is dat hij de toelating niet kan verlenen, deelt | Lorsque le Ministre estime ne pas pouvoir délivrer l'autorisation, il |
hij de motieven waarop hij zijn oordeel grondt, bij een ter post | communique au demandeur, par lettre recommandée à la poste, les motifs |
aangetekende brief, aan de aanvrager mee. | sur lesquels il fonde son jugement. |
§ 5. De criteria en bepalingen vermeld in de vorige paragrafen zijn | § 5. Ces critères et dispositions précisés aux paragraphes précédents |
van toepassing op de toelatingsaanvragen die reeds zijn ingediend en | sont applicables aux demandes d'autorisation déjà introduites et pour |
voor dewelke geen definitieve beslissing is genomen op het tijdstip | lesquelles aucune décision définitive n'a été prise à la date d'entrée |
van het in werkingtreden van deze bepaling, mits het ingediende | en vigueur de cette disposition, pour autant que le dossier introduit |
dossier voldoet aan de voorwaarden in document B10 van bijlage VII. | satisfasse aux conditions requises au document B10 de l'annexe VII. |
De criteria en bepalingen vermeld in de vorige paragrafen zijn van | Ces critères et dispositions précisés aux paragraphes précédents sont |
toepassing op de toelatingsaanvragen waarvan sprake in de artikelen | applicables aux demandes d'autorisation dont il est question aux |
78, quinquies en sexies op voorwaarde dat de voorwaarden uit die | articles 78, quinquies et sexies pour autant que les modalités prévues |
artikels werden gerespecteerd en mits het ingediende dossier voldoet | dans ces articles aient été respectées et qu'un dossier satisfaisant |
aan de voorwaarden in Document B10 van bijlage VII. | aux conditions requises au document B10 de l'annexe VII ait été |
De toelatingsmodaliteiten voorzien in artikel 8 en de modaliteiten | introduit. Les modalités d'autorisation prévues à l'art. 8 et les modalités |
inzake beroep, wijziging, schorsing en opheffing voorzien in de | d'appel, de modification, de suspension ou de retrait visées aux |
artikelen 7, 9, 10, 11 en 13 zijn van toepassing op de krachtens dit | articles 7, 9, 10, 11 et 13 sont applicables aux autorisations |
artikel verleende toelatingen. » | délivrées avec application du présent article. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen 78bis tot |
Art. 8.Dans le même arrêté, les articles suivants 78bis jusque |
78septies ingevoegd, luidend als volgt : | 78septies sont insérés, rédigés comme suit : |
« Art. 78bis.In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, vervallen de |
« Art. 78bis.Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, les |
toelatingen voor het op de markt brengen van biociden, die na 11 juli | autorisations de mise sur le marché des produits biocides renouvelées |
2003 en overeenkomstig de bepaling van dit besluit zijn hernieuwd of | ou prolongées après le 11 juillet 2003 et conformément aux |
verlengd, op 13 mei 2010, tenzij één van de werkzame stoffen die in | dispositions du présent arrêté, expirent le 13 mai 2010, sauf si l'une |
het biocide aanwezig zijn, vóór deze datum op een lijst in bijlage I, | des substances actives présentes dans le produit biocide, a été |
I A of I B is opgenomen. | inscrite avant cette date sur une liste à l'annexe Ire, Ire A ou Ire |
Art. 78ter.§ 1. Voor de biociden waarvan de werkzame stof geviseerd |
B. Art. 78ter.§ 1er. Pour les biocides dont la substance active est |
is door een beslissing tot opname in de bijlage I of I A moet een | visée par une décision d'inscription sur une des listes de l'annexe Ire |
aanvraag tot toelating of tot registratie worden ingediend binnen de | ou I A une demande d'autorisation ou d'enregistrement doit être |
door de Minister bepaalde termijn. | introduite dans le délai fixé par le Ministre. |
§ 2. Aan de aanvragers die een ontvankelijke hernieuwingsaanvraag | § 2. Aux requérants qui ont introduit une demande de renouvellement |
hebben ingediend kan de Minister, conform artikel 24, § 2, tweede lid, | recevable, le Ministre peut, conformément à l'article 24, § 2, alinéa |
de hernieuwing toestaan voor een minimale periode die voor de | 2, accorder un renouvellement pour la durée minimale nécessaire pour |
afhandeling van herziening noodzakelijk is. | procéder au réexamen. |
Aan de aanvragers wiens hernieuwingsaanvraag niet ontvankelijk of | Aux requérants ayant introduit une demande de renouvellement jugée non |
geweigerd was, kan de Minister voor het verwijderen of voor de opslag | recevable ou refusée, le Ministre peut accorder un délai de six mois |
en het op de markt brengen van bestaande voorraden een termijn van zes | pour l'élimination ou pour le stockage et la commercialisation des |
maanden toestaan en voor het opgebruiken 18 maanden telkens te rekenen | stocks existants et pour l'utilisation un délai de 18 mois, dans |
vanaf de datum van de verklaring van onontvankelijkheid of van | chaque cas à compter de la date de la déclaration de non recevabilité |
weigering, desgevallend moet hij de termijnen opleggen die in een | ou du refus, le cas échéant il doit imposer les délais prescrits dans |
beslissing van de Europese Commissie over de betrokken werkzame stof | une décision de la Commission européenne relative à la substance |
zijn voorgeschreven. | active concernée. |
§ 3. Voor de biociden die geviseerd zijn door een beslissing van de | § 3. Pour les biocides visés par une décision de la Commission |
Europese Commissie om hun werkzame stof niet op te nemen in de bijlage | européenne visant la non inscription de leur substance active dans |
I, I A, I B, gelden voor het verwijderen of voor de opslag en voor het | l'annexe Ire, Ire A, Ire B, un délai de six mois s'applique pour |
op de markt brengen van bestaande voorraden een termijn van 6 maanden | l'élimination ou pour le stockage et la commercialisation des stocks |
en voor het opgebruiken een termijn van 18 maanden telkens te rekenen | existants et un délai de 18 mois pour l'utilisation, chaque fois à |
vanaf de datum waarop de beslissing van de Europese Commissie | compter de la date à partir de laquelle la décision de la Commission |
uitwerking heeft. Indien in een beslissing van de Europese Commissie over de betrokken werkzame stof andere termijnen zijn voorgeschreven zullen die door de Minister worden opgelegd. In afwijking van voorgaand lid en voor wat betreft de biociden die een of meer werkzame stoffen bevatten die zijn opgenomen in bijlage III van de voornoemde Verordening (EG) nr. 2032/2003 alsook voor de biociden die één of meerdere werkzame stoffen bevatten voor dewelke de productsoort waartoe het betrokken biocide behoort niet is vermeld in bijlage II van dezelfde Verordening, is de datum voor het uit de handel nemen vastgesteld op 1 september 2006. | européenne produit ses effets. Si dans une décision de la Commission Européenne relative à la substance active concernée d'autres délais étaient fixés ceux-ci seront imposés par le Ministre. Par dérogation à l'alinéa précédent et pour ce qui concerne les produits biocides qui contiennent une ou plusieurs substances actives reprises dans l'annexe III du Règlement (CE) n° 2032/2003 précité ainsi que pour les produits biocides qui contiennent une ou plusieurs substances actives pour laquelle ou lesquelles le type de produits du biocide en question n'est pas mentionné en annexe II du même Règlement, la date du retrait du marché est fixée au 1er septembre 2006. |
Art. 78quater.§ 1. In afwijking van de artikelen 3, 4, 5 en 6 en voor |
Art. 78quater.§ 1er. Par dérogation aux articles 3, 4, 5 et 6 et pour |
wat betreft een biocide dat behoort tot een productsoort die in | ce qui concerne un produit biocide appartenant à un type de produits |
bijlage II van voornoemde Verordening (EG) nr. 2032/2003 is vermeld | mentionné en annexe II du Règlement (CE) n° 2032/2003 précité pour |
voor elk van de werkzame stoffen die het bevat kan de Minister | chacune des substances actives qu'il contient, le Ministre peut |
ambtshalve een hernieuwing, verlenging of naamswijziging verlenen voor | d'office accorder un renouvellement, une prolongation ou un changement |
de betrokken productsoort, op voorwaarde dat : | de dénomination pour le type de produits concerné, pour autant que : |
- de aanvraag tot hernieuwing, verlenging of naamswijziging, bij een | - la demande de renouvellement, de prolongation ou de changement de |
ter post aangetekende brief voor het einde van de geldigheid van de | dénomination ait été introduite, par lettre recommandée à la poste, |
lopende toelating is ingediend; | avant la fin de la durée de validité de l'autorisation en cours; |
- het biocide waarover de aanvraag gaat identiek is met het toegelaten | - le biocide qui est l'objet de la demande soit identique au biocide |
biocide of enkel volgende beperkte wijzigingen heeft ondergaan : een | autorisé ou n'ait subi des modifications limitées suivantes : une |
andere procentuele verhouding van één of meer niet-werkzame stoffen | modification de la composition en pourcentage d'une ou plusieurs |
zonder impact op de etikettering en/of de vervanging van één of meer | substances non actives sans impact sur l'étiquetage et/ou le |
pigmenten, kleurstoffen of reukstoffen door andere met hetzelfde of | remplacement d'un ou plusieurs pigments, colorants ou parfums par |
een kleiner risico, zonder dat de doeltreffendheid daardoor afneemt; | d'autres présentant le même niveau de risque ou un risque plus faible, |
et n'en diminuant pas l'efficacité; | |
- Bij de hernieuwingsaanvraag de aanvrager, aan de hand van een | - Lors d'une demande de renouvellement, le requérant justifie au moyen |
volledige beschrijving (volledige samenstelling van het preparaat + | d'une description complète (composition complète + quantité de |
voorziene handelshoeveelheid) en een ontledingsattest, aantoont dat | commercialisation prévue) et d'un certificat d'analyse que les |
aan voornoemde voorwaarden is voldaan. | conditions précitées sont remplies. |
§ 2. Indien de Minister oordeelt dat hij de ambtshalve hernieuwing of | § 2. Lorsque le Ministre estime qu'il ne peut pas accorder d'office le |
verlenging niet kan toestaan, deelt hij dit binnen 14 dagen na de | renouvellement ou la prolongation, il en informe le requérant endéans |
ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvrager, die in de gelegenheid | un délai de quatorze jours après la réception de la demande, ce |
is de aanvraag in te dienen volgens de criteria en bepalingen vermeld | dernier est en mesure d'introduire la demande conformément aux |
onder § 3 van het artikel 78. | critères et dispositions précisés au § 3 de l'article 78. |
§ 3. Een met toepassing van § 1 verleende of in artikel 78, §§ 1, 2 of | § 3. L'autorisation, le renouvellement ou la prolongation délivré avec |
3, bedoelde toelating, hernieuwing of verlenging vervalt steeds vanaf | application du § 1er ou visé aux §§ 1er, 2 ou 3 de l'article 78 expire |
het in voege treden van de beslissing over de opname van één of | au moment de l'entrée en vigueur de la décision relative à |
meerdere van de werkzame stoffen van het desbetreffende biocide in | l'inscription d'une ou plusieurs des substances actives du produit |
bijlage I, IA of IB van voornoemde richtlijn 98/8/EG, voor de | biocide concerné à l'annexe I, IA ou IB de la directive 98/8/CE |
productsoort waartoe het biocide behoort, en op 13 mei 2010 ten | précitée, pour le type de produits auquel le biocide appartient, et au |
laatste. | plus tard au 13 mai 2010. |
Art. 78quinquies.Aanvragen tot toelating voor het op de markt brengen |
Art. 78quinquies.Les demandes d'autorisation de mise sur le marché |
van biociden die onder de gelding van het koninklijk besluit van 5 | des produits biocides qui ont été introduites en application de |
juni 1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken van | l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif à la conservation, au commerce |
bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik, zijn ingediend | et à l'utilisation des pesticides à usage non agricole, et pour |
en waarover op 11 juli 2003 geen definitieve uitspraak is gedaan, | lesquelles aucune décision définitive n'a été prise le 11 juillet |
vervallen. | 2003, sont caduques. |
Voor deze aanvragen kan een nieuwe aanvraagprocedure worden ingeleid | Pour ces demandes le requérant peut introduire une nouvelle procédure |
door verzending door de aanvrager van een aangetekende brief met | de demande en introduisant une lettre recommandée à la poste avec |
verwijzing naar het oude dossier, in voorkomend geval gevolgd door | renvoi à l'ancien dossier, suivi le cas échéant, d'informations |
aanvullende informatie. Opdat de aanvraag tot herneming van de | complémentaires. Pour que la demande de reprise de la procédure puisse |
procedure ontvankelijk zou zijn moet de aangetekende brief binnen drie | être recevable la lettre recommandée devra avoir été envoyée au plus |
maanden na 11 juli 2003 verzonden zijn. | tard dans les trois mois qui suivent le 11 juillet 2003. |
Bij het herindienen van de aanvraag zullen de retributies die in | Lors de la réintroduction de la demande, les redevances qui ont été |
toepassing van het koninklijk besluit van 23 juni 1995 betreffende | payées en application de l'arrêté royal du 23 juin 1995 relatif aux |
gevaarlijke stoffen en preparaten en bestrijdingsmiddelen voor | substances et préparations dangereuses et aux pesticides à usage non |
niet-landbouwkundig gebruik voor een in het voorgaand lid bedoelde | agricole pour une demande visée à l'alinéa précédent, seront soit |
aanvraag werden betaald, hetzij worden terugbetaald voor het gedeelte | remboursées pour la partie qui excède le montant exigé par le présent |
dat meer bedroeg dan wat volgens dit besluit is vereist, hetzij in | arrêté, soit déduites des rétributions dues pour un nouveau dossier de |
mindering worden gebracht op de retributies, indien zij minder | demande à introduire conformément aux dispositions du présent arrêté, |
bedroegen dan verschuldigd voor een overeenkomstig de bepalingen van | si elles étaient inférieures au montant exigé pour l'introduction d'un |
dit besluit in te dienen nieuw aanvraagdossier. De gedeeltelijke | nouveau dossier de demande. Le remboursement partiel pourra être |
terugbetaling zal kunnen gevraagd worden nadat voor het krachtens het | demandé après que la déclaration de complétude prévue à l'article 6, § |
voorgaand lid ingediende aanvullend dossier de volledigheidsverklaring | 1er, aura été délivrée au sujet du dossier complémentaire introduit en |
voorzien in art. 6, § 1, is afgeleverd. | application de l'alinéa précédent. |
Art. 78 sexies. Aanvragen tot erkenning voor het op de markt brengen | Art. 78 sexies. Les demandes d'agréation de mise sur le marché des |
van biociden die zijn ingediend onder de gelding van het koninklijk | produits biocides qui ont été introduites en application de l'arrêté |
besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt | royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le |
brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig | marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole, et pour |
gebruik zijn ingediend, en waarover op 11 juli 2003 geen definitieve | lesquelles aucune décision définitive n'a été prise au 11 juillet |
uitspraak is gedaan, vervallen. | 2003, sont caduques. |
Voor deze aanvragen kan een aanvraagprocedure met toepassing van dit | Pour ces demandes le requérant peut introduire une nouvelle procédure |
besluit worden ingeleid door verzending aan de Minister op het in | de demande avec application du présent arrêté en introduisant une |
artikel 5, § 1, vermelde adres door de aanvrager van een aangetekende | lettre recommandée à la poste au Ministre à l'adresse mentionnée à |
brief met verwijzing naar het oude dossier, in voorkomend geval | l'article 5, § 1er, avec renvoi à l'ancien dossier, suivi le cas |
gevolgd door aanvullende informatie. Opdat de aanvraag tot herneming | échéant, d'informations complémentaires. Pour que la demande de |
van de procedure ontvankelijk zou zijn moet de aangetekende brief ten | reprise de la procédure puisse être recevable la lettre recommandée |
laatste binnen drie maanden na 11 juli 2003 verzonden zijn. | devra avoir été envoyée au plus tard dans les trois mois qui suivent le 11 juillet 2003. |
De aanvraagdossiers waarvoor de aanvrager de in het vorige lid | Le service compétent transmet au service visé à l'article 5, § 1er, |
bedoelde aangetekende brief heeft verstuurd worden door de bevoegde | les dossiers de demande pour lesquels le requérant a envoyé la lettre |
dienst aan de in artikel 5, § 1, vermelde dienst bezorgd. | recommandée à la poste visée à l'alinéa précédent. |
Bij het herindienen van de aanvraag zullen de retributies die bij de | Lors de la réintroduction de la demande, les redevances qui ont été |
aanvraag tot erkenning met toepassing van het hierboven vernoemde | payées lors de la demande d'agréation avec application de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 februari 1994 reeds werden betaald in | royal du 28 février 1994, seront déduites des rétributions dues pour |
mindering worden gebracht op de retributies voor een overeenkomstig de | un nouveau dossier de demande à introduire conformément aux |
bepalingen van dit besluit in te dienen nieuw aanvraagdossier, indien | dispositions du présent arrêté, si elles étaient inférieures au |
zij minder bedroegen dan verschuldigd voor een in te dienen nieuw aanvraagdossier. | montant exigé pour l'introduction d'un nouveau dossier de demande. |
Art. 78 septies. In afwijking van artikel 2, en bij wijze van | Art. 78 septies. Par dérogation à l'article 2, et par mesure |
overgangsmaatregel tot het in voege treden van de beslissing over de | transitoire jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de la décision |
opname in bijlage I, I A of I B van voornoemde richtlijn 98/8/EG van | relative à l'inscription à l'annexe Ire, Ire A ou I reB de la |
directive 98/8/CE précitée, de la substance active concernée, pour le | |
de betrokken werkzame stof, voor de productsoort waartoe het biocide | type de produits auquel le biocide appartient, il est admis de |
behoort, is het toegestaan biocide eigenschappen te vermelden voor | mentionner des propriétés biocides pour du matériel traité avec un |
materiaal dat is behandeld met een biocide dat daarvoor krachtens dit | produit biocide autorisé à cet effet et dont l'efficacité et l'absence |
besluit is toegelaten en waarvan de doeltreffendheid en de afwezigheid | de risque du matériel traité pour l'homme ou l'environnement aient été |
van risico voor mens of milieu van het behandelde materiaal bij het | démontrées lors de l'examen de l'autorisation du produit biocide |
onderzoek van de toelating van het bij de behandeling betrokken | impliqué dans le traitement, à condition que le responsable de la mise |
biocide zijn aangetoond, op voorwaarde dat de verantwoordelijke | sur le marché ait introduit auprès du service mentionné à l'article 5, |
tenminste 5 werkdagen voorafgaand aan het op de markt brengen per | § 1er, au moins 5 jours ouvrables avant la mise sur le marché, une |
aangetekende post een kennisgeving heeft ingediend bij de in artikel | notification par lettre recommandée à la poste. Cette notification |
5, § 1, vermelde dienst. Die kennisgeving moet omvatten : naam en | doit comprendre : le nom et l'adresse du notifiant, la définition du |
adres van de kennisgever, de omschrijving van het behandelde | matériel traité, la description de l'action biocide et le nom et le |
materiaal, de beschrijving van de biocidewerking en de naam en | |
toelatingsnummer van het voor de behandeling gebruikte biocide. Het | numéro d'autorisation du produit biocide utilisé pour le traitement du |
etiket van het biocide materiaal moet melding maken van het toegelaten | matériel. L'étiquette du matériel biocide doit mentionner le biocide |
biocide gebruikt voor de behandeling. » | autorisé utilisé pour le traitement. ». |
Art. 9.In artikel 81 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 9.A l'article 81 du même arrêté, un deuxième alinéa est ajouté, |
toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« De Minister kan de adressen en de andere administratieve gegevens in | « Le Ministre peut adapter les adresses et les autres données |
de bijlagen aanpassen. » | administratives figurant dans les annexes. » |
Art. 10.Deel A van bijlage VII bij het koninklijk besluit van 22 mei |
Art. 10.La partie A de l'annexe VII de l'arrêté royal du 22 mai 2003 |
2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden | concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits |
wordt vervangen door bijlage I. | biocides est remplacée par l'annexe Ire. |
Bijlage II wordt toegevoegd als deel B10 aan de in het vorige lid | L'annexe II est ajoutée comme partie B10 à l'annexe VII visée à |
voornoemde bijlage VII. | l'alinéa précédent. |
Art. 11.In bijlage VIII van hetzelfde besluit worden de vermeldingen |
Art. 11.A l'annexe VIII du même arrêté, les mentions reprises dans le |
in het bovenste kader vervangen door volgende vermelding : | cadre supérieur sont remplacées par la mention suivante : |
« De retributie, 500 EUR, dient gestort of overgeschreven te worden op | « Redevance de 500 EUR à verser ou à virer au |
PR. Nr. 679-2005959-96, van | CCP 679-2005959-96, du |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Retribut. & bijdragen producten | Rétribut. & cotisat. produits |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Op het stortingsbulletin dient verwezen te worden naar « KB14/1/04 art. 9, § 1, 3°, b) » en naar het product. » | Il y a lieu de faire référence à l'« AR 14/1/04 art. 9, § 1, 3°, b), » ainsi qu'au produit sur le bulletin de versement. » |
Art. 12.In bijlage IX van hetzelfde besluit worden de vermeldingen in |
Art. 12.A l'annexe IX du même arrêté, les mentions reprises dans le |
het bovenste kader vervangen door volgende vermelding : | cadre supérieur sont remplacées par la mention suivante : |
« De retributie, 100 EUR of 250 EUR, naargelang het geval, dient | « Redevance de 100 EUR ou, le cas échéant, de 250 EUR à verser ou à |
gestort of overgeschreven te worden op | virer au |
PR. Nr. 679-2005959-96, van | CCP 679-2005959-96, du |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Retribut. & bijdragen producten | - Rétribut. & cotisat. produits |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Op het stortingsbulletin dient verwezen te worden naar « KB14/1/04 | Il y a lieu de faire référence à l'« AR 14/1/04 art. 9, § 1, 7° » ou « |
art. 9, § 1, 7° » of « KB14/1/04 art 9, § 1, 8° » en naar het product. | AR 14/1/04 art. 9, § 1, 8° » et au produit sur le bulletin de |
» | versement. » |
Art. 13.In bijlage X van hetzelfde besluit worden de vermeldingen in |
Art. 13.A l'annexe X du même arrêté, les mentions dans le cadre |
het bovenste kader vervangen door volgende vermelding : | supérieur sont remplacées par la mention suivante : |
« De retributie, 150 EUR, dient gestort of overgeschreven te worden op | « Redevance de 150 EUR à verser ou à virer au |
PR. Nr. 679-2005959-96, van | CCP 679-2005959-96, du |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Retribut. & bijdragen producten | Rétribut. & cotisat. produits |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Op het stortingsbulletin dient verwezen te worden naar « KB14/1/04 art. 9, § 3 » en naar het product. » | Il y a lieu de faire référence à l'« AR 14/1/04 art. 9, § 3 » et au produit sur le bulletin de versement. » |
Art. 14.Bijlage XII van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 14.L'annexe XII du même arrêté est complétée par la mention |
vermelding : | suivante : |
« - sulfuryl difluoride ». | « - difluorure de sulfuryle ». |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid en Onze Minister |
Art. 16.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2005 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het | l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
op de markt brengen en het gebruiken van biociden. | l'utilisation des produits biocides. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2005 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het | l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
op de markt brengen en het gebruiken van biociden. | l'utilisation des produits biocides. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |