| Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad | Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 3 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad | 3 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 6 en 7; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 6 et 7; |
| Gelet op het advies van de inspecteur-generaal van Financiën van 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 7 septembre |
| september 2001; | 2001; |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de procéder le plus |
| dringende noodzaak om zo vlug mogelijk over te gaan tot de aanwijzing | rapidement possible à la désignation des membres du conseil fédéral de |
| van de leden van de federale politieraad; | |
| Overwegende immers dat de effectieve uitoefening van de bevoegdheden | police; Considérant en effet que l'exercice effectif des compétences du |
| van de federale politieraad inzake de evaluatie van de werking en de | conseil fédéral de police en matière d'évaluation du fonctionnement et |
| organisatie van de federale politie en van de lokale politiediensten, | de l'organisation de la police fédérale et des polices locales est |
| absoluut noodzakelijk is voor de begeleiding van het hervormingsproces | indispensable à l'accompagnement du processus de réforme des services |
| van de politiediensten; | de police; |
| Overwegende dat de federale politie opgericht is sinds 1 januari 2001 | Considérant que la police fédérale est en place depuis le 1er janvier |
| en de lokale politiediensten dat moeten zijn vóór 1 januari 2002; | 2001 et les polices locales doivent l'être avant le 1er janvier 2002; |
| Overwegende dat het uiterst belangrijk is dat de federale politieraad | Considérant qu'il est primordial que le Conseil fédéral de police soit |
| wordt geïnstalleerd vóór de oprichting van de lokale politiediensten, | installé avant la mise en place des polices locales afin de participer |
| teneinde, vanaf het begin, deel te nemen aan het evaluatieproces; | au processus d'évaluation dès le début; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2001 en application |
| 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
| Minister van Justitie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par |
| 1° de raad : de federale politieraad; | 1° le conseil : le conseil fédéral de police; |
| 2° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 2° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | intégré, structuré à deux niveaux. |
| HOOFDSTUK II. - Werkwijze van de raad | CHAPITRE II. - Fonctionnement du conseil |
Art. 2.De raad verleent op eigen initiatief of op vraag van de |
Art. 2.Le conseil rend, de sa propre initiative ou à la demande du |
| Minister van Binnenlandse Zaken of van Justitie advies over de werking | Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, un avis concernant le |
| en de organisatie van de federale en van de lokale politie. | fonctionnement et l'organisation de la police fédérale et de la police |
Art. 3.De voorzitter roept de raad bijeen telkens wanneer dit vereist |
locale. Art. 3.Le président convoque le conseil chaque fois que la situation |
| is en met een minimum van tweemaal per jaar. | l'exige, et au minimum deux fois par an. |
| De voorzitter verzendt de uitnodigingen voor de vergadering ten | |
| laatste 14 dagen op voorhand. Bij de uitnodiging voegt hij de agenda | Le président envoie les invitations pour la réunion au moins 14 jours |
| à l'avance. Il joint à cette invitation, l'ordre du jour ainsi que | |
| evenals alle nuttige stukken. | toutes les pièces utiles. |
| In geval van dringende noodzakelijkheid kan de in het vorige lid | En cas d'extrême urgence, le délai précisé à l'alinéa précédent peut |
| bepaalde termijn worden teruggebracht tot 7 dagen. | être ramené à 7 jours. |
| De voorzitter roept de Raad eveneens bijeen telkens minstens vijf | Le président convoque également le conseil chaque fois que cinq |
| leden hierom verzoeken of wanneer de Minister van Binnenlandse Zaken | membres au moins le demandent ou encore lorsque le Ministre de |
| of de Minister van Justitie bij de Raad een verzoek om advies | l'Intérieur ou le Ministre de la Justice le saisissent d'une demande |
| indienen. | d'avis. |
| De Raad vergadert enkel rechtsgeldig indien minstens de helft van de | Le conseil ne se réunit valablement que si la moitié des membres au |
| leden aanwezig is waaronder een burgemeester en hetzij de | moins sont présents, parmi lesquels un bourgmestre et soit le |
| procureur-generaal, de federale procureur of de procureur des konings. | procureur général, soit le procureur fédéral, soit le procureur du Roi. |
Art. 4.In geval van dringende noodzakelijkheid kunnen stukken die |
Art. 4.En cas d'extrême urgence, les documents faisant l'objet des |
| tijdens de vergadering het voorwerp van bespreking uitmaken later | discussions au cours de la réunion peuvent être envoyés |
| worden toegezonden, doch ten laatste 3 dagen voor de aanvang van de | ultérieurement, mais au plus tard 3 jours avant le commencement de la |
| vergadering. | réunion. |
Art. 5.Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de |
Art. 5.En vue du traitement de points spécifiques figurant à l'ordre |
| agenda, kan de Raad desgewenst experts uitnodigen. | du jour, le conseil peut, au besoin, inviter des experts. |
| HOOFDSTUK III. - Uitoefening van de bevoegdheden | CHAPITRE III. - Exercice des compétences |
Art. 6.De raad zorgt ervoor dat hij zijn werkzaamheden zodanig |
Art. 6.Le conseil veillera à organiser ses travaux de manière telle |
| organiseert dat de algemene adviesbevoegdheid niet in de weg staat aan | que la compétence générale d'avis n'entrave pas la remise en temps |
| het tijdig uitbrengen van de verplichte. | opportun des avis obligatoires. |
Art. 7.§ 1. In de gevallen waarin de wet voorziet in een verplicht |
Art. 7.§ 1er. Dans les cas où la loi prévoit un avis obligatoire du |
| advies van de federale politieraad, verzoekt de bevoegde Minister de | conseil fédéral de police, le ministre compétent demande l'avis au |
| Raad om advies. De aanvraag bevat alle stukken die voor de Raad nodig | conseil. La demande contient toutes les pièces nécessaires afin que le |
| zijn om advies te kunnen uitbrengen. | conseil puisse rendre son avis. |
| Wanneer het advies wordt gevraagd krachtens artikel 7, eerste lid van | Lorsque l'avis est sollicité en exécution de l'article 7, alinéa 1er |
| de wet, in het kader van de uitoefening door de raad van zijn algemene | |
| adviesbevoegdheid, vermeldt de aanvraag eveneens de termijn waarbinnen | de la loi, dans le cadre de l'exercice par le conseil de sa compétence |
| het advies moet worden uitgebracht. Deze termijn mag niet korter zijn | générale d'avis, la demande mentionne également le délai dans lequel |
| dan 14 dagen indien het advies een benoemingsprocedure betreft en een | cet avis doit être rendu. Ce délai ne peut être inférieur à 14 jours |
| maand in elk ander geval. In geval van dringende noodzakelijkheid | si l'avis a trait à une procédure de nomination, et à un mois dans |
| kunnen deze termijnen worden ingekort, zonder evenwel minder te mogen | tout autre cas. En cas d'extrême urgence, ces délais peuvent être |
| bedragen dan respectievelijk 7 of 14 dagen. Wanneer geen advies wordt | raccourcis, sans toutefois être inférieurs à respectivement 7 ou 14 |
| verstrekt binnen de gestelde termijn, dan wordt eraan voorbijgegaan. | jours. Lorsque aucun avis n'est rendu dans les délais impartis, il est |
| § 2. De besluitvorming gebeurt bij consensus. Over die zaken waar geen | alors passé outre. § 2. La décision est prise de manière consensuelle. Lorsque le |
| consensus kan bereikt worden, zal gestemd worden. Met uitzondering van | consensus n'est pas atteint, il est procédé à un vote. Hormis les avis |
| de gemotiveerde adviezen bedoeld in de artikelen 7, tweede lid en 107, | motivés visés aux articles 7, alinéa 2 et 107, alinéa 1er de la loi, |
| eerste lid van de wet, bestaat het advies uit de diverse geuite | si aucune majorité n'est atteinte, l'avis est alors composé des |
| meningen, indien geen meerderheid wordt gehaald. | diverses opinions exprimées. |
Art. 8.De leden van de raad kunnen beroep doen op de medewerkers |
Art. 8.Les membres du conseil peuvent faire appel aux collaborateurs |
| beschikbaar binnen hun dienst om de adviezen voor te bereiden. | disponibles au sein de leur service afin de préparer les avis. |
| Voor het voorbereiden van de adviezen, kan de Raad punctuele | Pour la préparation des avis, le conseil peut confier des missions |
| opdrachten geven aan de algemene inspectie van de federale en de | ponctuelles à l'inspection générale de la police locale et fédérale, |
| lokale politie en aan andere bevoegde diensten van zowel de federale | ainsi qu'à d'autres services compétents, tant de la police fédérale |
| politie als van de lokale politie, voor zover de Minister van | que de la police locale, pour autant que le Ministre de l'Intérieur ou |
| Binnenlandse Zaken of de Minister van Justitie, elkeen binnen het | le Ministre de la Justice, chacun dans le cadre de ses compétences |
| kader van zijn respectievelijke bevoegdheden, hier zijn voorafgaand | respectives, ait préalablement marqué son accord à cet effet. |
| akkoord aan gegeven heeft. | |
| De raad kan ook, op eigen initiatief of op verzoek van de Minister van | Le conseil peut également, de sa propre initiative ou à la demande du |
| Binnenlandse Zaken en Justitie, werkgroepen oprichten om een advies | Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, constituer des groupes de |
| rond een specifieke problematiek voor te bereiden. Voor deelname aan | travail afin de préparer un avis portant sur une problématique |
| deze werkgroepen kan hij de bijstand vragen van iedere dienst of | spécifique. Pour participer à ces groupes de travail, il peut demander |
| expert die ter zake over deskundigheid beschikt. | l'aide à tout service ou expert possédant les compétences nécessaires à ce sujet. |
Art. 9.De Raad verzamelt de nodige gegevens met het oog op de |
Art. 9.Le conseil rassemble les données nécessaires en vue de |
| evaluatie van de uitvoering van het nationaal veiligheidsplan en kan | l'évaluation de l'exécution du plan national de sécurité et peut |
| zich hiervoor richten tot de verschillende politiediensten. | s'adresser à cet effet aux divers services de police. |
| De Raad verzendt haar evaluatierapporten aan de Ministers van | Le conseil envoie ses rapports d'évaluation aux Ministres de |
| Binnenlandse Zaken en Justitie. | l'Intérieur et de la Justice. |
| HOOFDSTUK IV. - Secretariaat | CHAPITRE IV. - Secrétariat |
Art. 10.De administratie van de Algemene Directie van de Algemene |
Art. 10.L'administration de la Direction générale de la Police |
| Rijkspolitie wordt belast met het secretariaat van de raad. | générale du Royaume est chargée d'assurer le secrétariat du conseil. |
| Het secretariaat is inzonderheid belast met alle formele aspecten die | Le secrétariat se charge notamment de tous les aspects formels qui |
| kaderen in de werking van de raad. | s'inscrivent dans le cadre du fonctionnement du conseil. |
| HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
| Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté |
| Gegeven te Brussel, 3 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |