Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het opleidingsrecht van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au droit à la formation des travailleurs |
---|---|
3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, | collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het opleidingsrecht van de werknemers (1) | droit à la formation des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, | travail du 19 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het opleidingsrecht van de werknemers. | droit à la formation des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 | Convention collective de travail du 19 octobre 2023 |
Opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 24 | Droit à la formation des travailleurs (Convention enregistrée le 24 |
november 2023 onder het nummer 184093/CO/140) | novembre 2023 sous le numéro 184093/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a |
reis vooraf te reserveren. | obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Onder "werknemers", wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Juridische kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 - | exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir |
"investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende | dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
diverse arbeidsbepalingen, hierna genoemd "Arbeidsdeal". | dispositions diverses relatives au travail, ci-après dénommée "Deal |
pour l'emploi". | |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
uitvoering van het protocolakkoord van 12 september 2023 voor de jaren | du protocole d'accord du 12 septembre 2023 pour les années 2023-2024. |
2023-2024. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 144855 van 21 december 2017 betreffende de | collective de travail n° 144855 du 21 décembre 2017 concernant la |
beroepsopleiding en heft de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 182977 | formation professionnelle et abroge la convention collective de |
van 21 september 2023 betreffende het opleidingsrecht op. | travail n° 182977 du 21 septembre 2023 relative au droit à la |
formation. | |
HOOFDSTUK III. - Individueel opleidingsrecht | CHAPITRE III. - Droit individuel à la formation |
Art. 3.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas |
|
Art. 3.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer |
overeenkomstig artikel 50, § 2 van de Arbeidsdeal, geldt geen | conformément à l'article 50, § 2 du Deal pour l'emploi. |
individueel opleidingsrecht. | § 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de |
§ 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20 | 20 travailleurs, exprimés en ETP, calculé conformément à l'article 50, |
werknemers uitgedrukt in VTE, berekend overeenkomstig artikel 50, § 2 | § 2 du Deal pour l'emploi, un droit individuel à la formation d'un |
van de Arbeidsdeal, geldt een individueel opleidingsrecht van één | jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps plein. |
opleidingsdag per jaar voor een voltijdse werknemer. | |
§ 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het individueel | § 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit |
opleidingsrecht, overeenkomstig artikel 54, § 2, vastgelegd op twee | individuel à la formation est fixé conformément à l'article 54, § 2, à |
dagen voor een voltijdse werknemer, tenzij op ondernemingsvlak al een | deux jours pour un travailleur à temps plein, à moins qu'un droit à la |
hoger opleidingsrecht werd voorzien. | formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. |
§ 4. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers | § 4. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 |
wordt als volgt vastgelegd : | travailleurs ou plus est déterminée comme suit : |
- 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023; | - 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023; |
- 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025; | - 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025; |
- 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; | - 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; |
- 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030. | - 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële tussenkomsten van het sociaal fonds | CHAPITRE IV. - Interventions financières du fonds social |
Afdeling 1. - Forfaitaire tussenkomst in de opleiding van nieuwe | Section 1re. - Intervention forfaitaire dans la formation de nouveaux |
chauffeurs in de sector | chauffeurs dans le secteur |
Art. 4.§ 1. Een forfaitaire tussenkomst van 500 EUR wordt door de |
Art. 4.§ 1er. Une intervention forfaitaire de 500 EUR est octroyée |
werkgever toegekend als kost eigen aan de werkgever aan de | par l'employeur à titre de frais propres à l'employeur, aux chauffeurs |
taxichauffeurs of aan de chauffeurs van diensten voor verhuur van | de taxis ou de services de location de voitures avec chauffeur qui ont |
voertuigen met bestuurder, die een opleiding op de werkvloer voor | suivi une formation en entreprise, de chauffeur de taxis ou de |
chauffeurs gevolgd hebben, onder de volgende voorwaarden : | services de location avec chauffeur, aux conditions suivantes : |
1° De door het bedrijf georganiseerde opleiding is erkend door het | 1° La formation organisée par l'entreprise a été agréée par le fonds |
sociaal fonds dat het opleidingsprogramma evalueert; | social, qui évalue le programme de formation; |
2° Om toe te treden moet de werkgever over een medewerker beschikken | 2° Pour adhérer, l'employeur doit disposer d'un collaborateur qui a |
die een peterschapsopleiding gevolgd heeft; | suivi une formation de parrainage; |
3° De chauffeur wordt na de opleiding door het bedrijf in dienst | 3° Le chauffeur a été engagé dans l'entreprise après sa formation et |
genomen en hij is na 6 maanden nog steeds bij dezelfde werkgever | il est toujours occupé chez le même employeur après 6 mois. |
tewerkgesteld. § 2. Deze forfaitaire tussenkomst is slechts van toepassing voor de | § 2. Cette intervention forfaitaire est uniquement d'application pour |
la formation de chauffeurs qui n'ont pas été inscrits dans la | |
opleiding van chauffeurs die in de loop van de 5 jaren die aan hun | Commission paritaire du transport et de la logistique au cours des 5 |
aanwerving voorafgaan niet ingeschreven waren in het Paritair Comité | |
voor het vervoer en de logistiek : | années qui précédent leur engagement : |
1° hetzij als taxichauffeur (in het geval van een opleiding tot | 1° soit comme chauffeur de taxis (dans le cas d'une formation de |
taxichauffeur); | chauffeur de taxi); |
2° hetzij als chauffeur van diensten voor verhuur van voertuigen met | 2° soit comme chauffeur de services de location de voitures avec |
bestuurder (in het geval van een opleiding tot chauffeur voor diensten | chauffeur (dans le cas d'une formation de chauffeur pour des services |
voor verhuur van voertuigen met chauffeur). | de location de voitures avec chauffeur). |
Voor deeltijds aangeworven chauffeurs wordt de forfaitaire tussenkomst | Pour la formation des chauffeurs engagés à temps partiel, |
geprorateriseerd. De bedrijven moeten vooraf een erkenning behaald | l'intervention est proratisée. Les entreprises doivent avoir obtenu |
hebben van het sociaal fonds. De erkenningsvoorwaarden worden door de | une agréation préalable du fonds social. Les conditions d'agréation |
raad van bestuur van het sociaal fonds vastgelegd. | sont fixées par le comité de gestion du fonds social. |
§ 3. Indien aan de voorwaarden hierboven voldaan is, wordt het bedrag | § 3. Si les conditions ci-dessus sont remplies, le montant de |
van de betaalde forfaitaire tussenkomst teruggestort aan de werkgever | l'intervention forfaitaire payée sera remboursé à l'employeur selon |
volgens de modaliteiten die door het sociaal fonds bepaald worden. | les modalités déterminées par le fonds social. |
Afdeling 2. - Tussenkomst taalopleidingen en -testen | Section 2. - Intervention dans les formations et tests linguistiques |
Art. 5.§ 1. Voor chauffeurs in dienst bij de werkgever sinds minimum |
Art. 5.§ 1er. Pour les chauffeurs déjà en service chez l'employeur |
6 maanden : | depuis au moins 6 mois : |
Onderhavige bepalingen zijn van toepassing voor chauffeurs die | Les dispositions suivantes s'appliquent aux chauffeurs qui sont en |
minstens 6 maanden in dienst zijn bij de werkgever op het ogenblik van | service de l'employeur depuis au moins 6 mois au moment de |
de inschrijving zoals bepaald in het tweede lid. | l'inscription, comme le stipule le deuxième alinéa. |
Terugbetaling door het sociaal fonds van maximum 600 EUR aan de | Remboursement de 600 EUR maximum à charge du fonds social à |
werkgever die de inschrijvingskost voor een taalopleiding of -examen | l'employeur qui a payé les coûts d'inscription à un cours ou à un |
betaald heeft voor zijn chauffeur of die aan zijn chauffeur die de | examen de langue pour son chauffeur ou qui a remboursé à son chauffeur |
inschrijvingskost zelf betaald heeft, deze kosten terugbetaald heeft, | |
volgens de volgende modaliteiten : | ces coûts selon les modalités suivantes : |
a) Het maximumbedrag van 600 EUR wordt over de verschillende | a) Le montant maximum de 600 EUR est réparti en trois tranches sur les |
opleidingscycli afzonderlijk opgesplitst in drie schijven; | différents cycles de formation; |
b) Per cyclus wordt eenmalig het volgende bedrag terugbetaald aan de werkgever : | b) Par cycle, le montant unique suivant est remboursé à l'employeur : |
- Cyclus A2 opleiding : maximum 200 EUR; | - Cycle A2 : maximum 200 EUR; |
- Alleen voor taxichauffeurs in het kader van de Vlaamse | - Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de |
bestuurderspas : B1- richtgraad 2.1 : maximum 200 EUR; | capacité flamand : B1- seuil 2.1 : maximum 200 EUR; |
- Specifiek voor taxichauffeurs in het kader van de Vlaamse | - Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de |
bestuurderspas : B1- richtgraad 2.2 : maximum 200 EUR; | capacité flamand : B1- seuil 2.2 : maximum 200 EUR; |
- Uitzondering, specifiek voor taxichauffeurs in het kader van de | - Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de |
Vlaamse bestuurderspas : de chauffeur kan kiezen voor het taalexamen | capacité flamand : le chauffeur peut opter pour l'examen de langue B1 |
B1 zonder voorafgaande opleiding te hebben gevolgd. In dat geval wordt | sans avoir suivi de formation préalable. Dans ce cas, un montant |
een bedrag van maximum 200 EUR eenmalig terugbetaald op het voorleggen | unique de maximum de 200 EUR sera remboursé sur présentation de la |
van de inschrijvingsfactuur en een kopie van het behaalde | facture d'inscription et d'une copie du certificat de langue obtenu |
taalcertificaat na het geslaagde examen. | après la réussite de l'examen. |
c) Welke kosten komen in aanmerking ? | c) Quels sont les coûts éligibles ? |
- Inschrijvingskost opleidingscyclus inclusief examen; | - Frais d'inscription au cycle de formation comprenant un examen; |
- Benodigde uitrusting indien van toepassing voor het volgen van de | - Matériel nécessaire, le cas échéant, pour suivre le cours digital de |
digitale taalopleiding (mits voorleggen bewijsstukken. | langue (sous réserve de la présentation de documents justificatifs). |
§ 2. Voor nieuwe chauffeurs in dienst bij de werkgever sinds minder | § 2. Pour les nouveaux chauffeurs en service chez l'employeur depuis |
dan 6 maanden : | moins de 6 mois : |
Onderhavige bepalingen zijn van toepassing voor chauffeurs die minder | Les dispositions suivantes s'appliquent aux chauffeurs qui sont en |
dan 6 maanden aangeworven zijn op ogenblik van de opstart van zijn | engagés depuis moins de 6 mois au moment où ils commencent leur |
taalopleiding of op het moment van het afleggen van het examen indien | formation linguistique ou au moment où ils passent l'examen si aucune |
er geen opleiding gevolgd wordt : | formation n'est suivie : |
Terugbetaling volgens dezelfde modaliteiten als bepaald onder § 1, | Remboursement selon les mêmes modalités que celles prévues au § 1er, |
mits te voldoen aan de volgende extra cumulatieve eisen : | pour autant que les conditions cumulatives supplémentaires suivantes soient remplies : |
- Terugbetaling aan de werkgever pas na minimum 6 maanden in dienst; | - Remboursement à l'employeur après minimum 6 mois d'emploi du chauffeur; |
- De chauffeur is effectief geslaagd voor het examen voor niveau B1- | - Le chauffeur a effectivement réussi l'examen pour le niveau B1- |
(2.1, 2.2) of voor een nog hoger niveau. | (2.1, 2.2) ou pour un niveau encore supérieur. |
§ 3. Het sociaal fonds bepaalt de aanvraagmodaliteiten voor de | § 3. Le fonds social fixe les modalités de demande de remboursement à |
terugbetaling aan de werkgever van de kosten vermeld onder § 1 en § 2. | l'employeur des coûts visés aux § 1er et § 2. |
§ 4. Vanaf 1 januari 2025 worden de bedragen van de tussenkomsten | § 4. A partir du 1er janvier 2025, le montant des interventions |
vermeld onder § 1 jaarlijks geïndexeerd op 1 januari volgens de | mentionnées au § 1er sont indexés chaque année au 1er janvier suivant |
voorwaarden voorzien voor de andere tussenkomsten van het sociaal fonds. | les conditions prévues pour les autres interventions du fonds social. |
Afdeling 3. - Tussenkomst in de permanente vorming | Section 3. - Intervention dans la formation continue |
Art. 6.§ 1. Het sociaal fonds komt tussen in de kosten voor de |
Art. 6.§ 1er. Le fonds social intervient dans le coût de formations |
opleidingen die de bedrijven organiseren voor hun werknemers wanneer | organisées par les employeurs pour leurs travailleurs, si celles-ci |
deze passen binnen volgende thema's : | portent sur les thèmes suivants : |
- Anti-agressietrainingen; | - Formation anti-agression; |
- Opleidingen in klantvriendelijkheid/Communicatie/sociale | - Formation en service à la clientèle/Communication/les compétences |
vaardigheden; | sociales; |
- Toeristische kennis; | - Connaissance touristique; |
- Defensief rijden/Ecodrive; | - Conduite défensive/Ecodrive; |
- Peterschapsopleidingen; | - Formations parrainage; |
- Vervoer van mindervaliden; | - Le transport des handicapés; |
- EHBO; | - Les premiers soins; |
- Til- en heftechnieken; | - Soulever et techniques de levage; |
- Invullen ongevalsaangifte; | - Rédiger un constat d'accident; |
- Bijkomende taalopleidingen; | - Cours de langues supplémentaires; |
- Andere thema's mits voorafgaande goedkeuring door het sociaal fonds. | - D'autres thèmes moyennant agréation préalable par le fonds social. |
§ 2. De tussenkomst vermeld onder § 1 heeft betrekking op de kosten | § 2. L'intervention mentionnée au § 1er porte sur les frais encourus |
voor de organisatie van de opleiding met een maximum van 100 EUR per | pour l'organisation de la formation, avec un maximum de 100 EUR par |
chauffeur per opleidingsdag. Vanaf 1 januari 2025 wordt dit bedrag | journée de formation et par chauffeur. A partir du 1er janvier 2025, |
jaarlijks geïndexeerd volgens de voorwaarden voorzien voor de andere | ce montant est indexé chaque année suivant les conditions prévues pour |
tussenkomsten van het sociaal fonds. | les autres interventions du fonds social. |
§ 3. De modaliteiten en voorwaarden worden bepaald door het sociaal fonds. | § 3. Les modalités et conditions sont fixées par le fonds social. |
HOOFDSTUK V. - Vormingsbudget | CHAPITRE V. - Budget de formation |
Art. 7.Er wordt vanuit het sociaal fonds een jaarlijks bijkomend |
Art. 7.Au sein du fonds social, un budget annuel de formation |
vormingsbudget van 13 500 EUR toegekend aan het gemeenschappelijk | supplémentaire de 13 500 EUR est attribué au fonds de formation commun |
vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13 500 EUR aan de | des organisations syndicales et de 13 500 EUR à la fédération |
werkgeversfederatie. | patronale. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. | au 21 septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een | dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl | paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans |
de betrokken partijen in kennis zal stellen. | délai les parties concernées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de | Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | lettre recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE . |