Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal opleidingsengagement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux plans de formation et à l'engagement de formation sectoriel |
---|---|
3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het | relative aux plans de formation et à l'engagement de formation |
sectoraal opleidingsengagement (1) | sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | travail du 13 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het | relative aux plans de formation et à l'engagement de formation |
sectoraal opleidingsengagement. | sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023 | Convention collective de travail du 13 novembre 2023 |
Opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement (Overeenkomst | Plans de formation et engagement de formation sectoriel (Convention |
geregistreerd op 27 november 2023 onder het nummer 184142/CO/209) | enregistrée le 27 novembre 2023 sous le numéro 184142/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Definitie opleidingsplan |
Art. 2.Définition plan de formation |
Het opleidingsplan geeft een overzicht van de jaarlijks geplande | Le plan de formation donne un aperçu des activités de formation |
opleidingsactiviteiten per doelgroep in de onderneming en biedt een | prévues annuellement dans l'entreprise par groupe-cible et offre une |
antwoord op de opleidingsnoden van de werknemers en van de onderneming. | réponse aux besoins de formation des travailleurs et de l'entreprise. |
Art. 3.Opmaak van het opleidingsplan |
Art. 3.Elaboration du plan de formation |
§ 1. De jaarlijkse opmaak van een opleidingsplan is verplicht in | § 1er. L'élaboration annuelle d'un plan de formation est obligatoire |
bedrijven vanaf 20 werknemers (arbeiders en bedienden samen). | dans les entreprises de plus de 20 travailleurs (ouvriers et employés |
§ 2. In bedrijven met minder dan 20 werknemers bevelen de sociale | confondus). § 2. Dans les entreprises de moins de 20 travailleurs, les partenaires |
partners ten sterkste aan om eveneens elk jaar een opleidingsplan op | sociaux recommandent vivement qu'un plan de formation soit également |
te maken. | établi chaque année. |
§ 3. Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de | § 3. Lors de l'élaboration du plan de formation, les besoins de |
opleidingsbehoeften in alle afdelingen en van alle personeelsgroepen | formation seront examinés dans tous les départements et pour tous les |
worden onderzocht, rekening houdend met de genderdimensie. | groupes de personnel, avec prise en compte de la dimension de genre. |
Bijzondere aandacht zal gaan naar personen behorend tot de | Une attention particulière sera accordée aux personnes appartenant aux |
risicogroepen, meer bepaald werknemers van 50 jaar oud, werknemers met | groupes à risque, notamment les travailleurs âgés d'au moins 50 ans, |
les travailleurs avec une aptitude de travail réduite, les | |
verminderde arbeidsgeschiktheid, werknemers die niet de nationaliteit | travailleurs n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'UE, et |
van een EU-lidstaat hebben, en naar knelpuntberoepen. | aux métiers en pénurie. |
§ 4. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn | § 4. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de |
opgemaakt. | chaque année. |
Art. 4.Overleg over het opleidingsplan |
Art. 4.Concertation sur le plan de formation |
§ 1. De werkgever legt elk jaar een ontwerp van opleidingsplan voor | § 1er. Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil |
aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de | d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale. A cette fin, |
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering | chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au |
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De | conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan de vakbondsafvaardiging, | quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce |
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | |
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. | donne un avis pour le 15 mars au plus tard. |
§ 2. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder | § 2. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation |
vakbondsafvaardiging dient het opleidingsplan voor advies voorgelegd | |
te worden aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, | syndicale, le plan de formation doit être soumis à l'avis du comité |
ten minste vijftien dagen voor de vergadering die wordt gepland met | pour la prévention et la protection au travail, au moins quinze jours |
het oog op het onderzoeken ervan. Het comité voor preventie en | avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce projet. Le comité |
bescherming op het werk geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk | pour la prévention et la protection au travail donne un avis pour le |
15 maart. | 15 mars au plus tard. |
§ 3. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad, een | § 3. En l'absence d'un conseil d'entreprise, d'une délégation |
vakbondsafvaardiging en een comité voor preventie en bescherming op | syndicale et d'un comité pour la prévention et la protection au |
het werk in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor | travail au sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de |
aan de werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | formation aux travailleurs pour le 15 mars au plus tard. |
§ 4. De uitvoering van het opleidingsplan en de algemene opvolging van | § 4. Chaque année, la mise en oeuvre du plan de formation et le suivi |
het individueel opleidingsrecht worden jaarlijks geëvalueerd door de | général du droit individuel à la formation sont évalués par le conseil |
ondernemingsraad en bij ontstentenis door de vakbondsafvaardiging, het | d'entreprise et, à défaut, par la délégation syndicale, le comité de |
comité voor preventie en bescherming op het werk of door de werknemers | prévention et de protection au travail ou par les travailleurs |
zelf. | eux-mêmes. |
Deze evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse | Cette évaluation et cet examen auront lieu à l'occasion de |
inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'information annuelle, telle que visée par la convention collective |
9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale | de travail n° 9 du 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail. |
Art. 5.Attestering van het opleidingsplan |
Art. 5.Attestation du plan de formation |
§ 1. Wanneer ondernemingen met een ondernemingsraad en/of een syndicale delegatie en/of een comité voor preventie en bescherming op het werk een financiële tussenkomst voor opleidingen aanvragen bij een sectoraal opleidingsfonds, dienen zij bij hun eerste aanvraag van elk kalenderjaar te attesteren dat het opleidingsplan voor advies aan één van deze organen werd voorgelegd. § 2. Het attest wordt ondertekend door de voorzitter en secretaris van de ondernemingsraad. Indien het plan werd voorgelegd aan de syndicale delegatie, zal het attest ondertekend worden door een vertegenwoordiger van elke organisatie vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. Indien het plan werd voorgelegd aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, zal aan en het attest ondertekend worden door | § 1er. Lorsque les entreprises avec un conseil d'entreprise et/ou une délégation syndicale et/ou un comité pour la prévention et la protection au travail demandent une intervention financière pour des formations auprès d'un fonds sectoriel de formation, elles doivent attester pour chaque année calendrier, lors de chaque première demande, que le plan de formation a été soumis à l'avis de l'un de ces organes. § 2. L'attestation est signée par le président et le secrétaire du conseil d'entreprise. Si le plan a été soumis à la délégation syndicale, l'attestation sera signée par un représentant de chaque organisation représentée dans la délégation syndicale. Si le plan a été soumis au comité pour la prévention et la protection au travail, l'attestation sera signée par le président du comité et un |
de voorzitter van het comité en een vertegenwoordiger van elke | représentant de chaque organisation des employés représentée dans ce |
bediendeorganisatie vertegenwoordigd in dit comité. | comité. |
Art. 6.Bezorgen van het opleidingsplan aan het sectoraal |
Art. 6.Remise du plan de formation au fonds de formation sectoriel et |
opleidingsfonds en de federale overheid | au gouvernement fédéral |
§ 1. Om recht te hebben op een financiële tussenkomst voor opleidingen | § 1er. Pour avoir droit à une intervention financière pour des |
formations auprès d'un fonds sectoriel de formation, les entreprises | |
bij een sectoraal opleidingsfonds moeten ondernemingen naast - de | doivent non seulement attester le plan de formation tel que décrit à |
attestering van het opleidingsplan zoals omschreven in artikel 5 van | l'article 5 de la présente convention collective de travail, mais |
deze collectieve arbeidsovereenkomst - ook elk jaar op elektronische | également envoyer chaque année une copie de leur plan de formation au |
wijze een afschrift van hun opleidingsplan bezorgen aan het sectoraal | fonds sectoriel de formation par voie électronique. |
opleidingsfonds. | |
§ 2. Op basis van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022 betreffende | § 2. Sur la base de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant |
diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022), | des dispositions diverses en matière de travail (Moniteur belge du 10 |
is de werkgever verplicht om op elektronische wijze een afschrift van | novembre 2022), l'employeur est tenu de fournir par voie électronique |
het opleidingsplan te bezorgen aan de overheid, binnen de maand na de | une copie du plan de formation au gouvernement, dans un délai d'un |
inwerkingtreding van het plan. | mois à compter de l'entrée en vigueur du plan. |
Het sectoraal opleidingsfonds zal worden belast met het bezorgen van | Le fonds de formation sectoriel sera chargé de transmettre le plan de |
het opleidingsplan aan de overheid. De werkgever zal aldus aan zijn | formation au gouvernement. L'employeur s'acquittera donc de son |
wettelijke plicht voldoen door het opleidingsplan aan zijn sectoraal | obligation légale en transmettant le plan de formation à son fonds de |
opleidingsfonds te bezorgen. | formation sectoriel. |
Art. 7.Sectoraal opleidingsrecht |
Art. 7.Droit de formation sectoriel |
In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de | En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 du "Deal |
pour l'emploi", les partenaires sociaux ont conclu des accords | |
"Arbeidsdeal" hebben de sociale partners concrete afspraken gemaakt en | concrets et les ont inscrits dans la convention collective de travail |
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst "Individueel | "Droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout |
opleidingsrecht in het kader van levenslang leren" van 29 september | au long de la vie" du 29 septembre 2023. |
2023. De opleidingen dienen tijdens de werkuren te gebeuren. | Les formations doivent avoir lieu pendant les heures de travail. |
Wanneer de opleiding echter toch buiten de gewone werktijden wordt | Toutefois, si la formation est suivie en dehors de l'horaire de |
gevolgd, geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling | travail habituel, les heures correspondant à la durée de la formation |
van het normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de | donnent droit au paiement de la rémunération normale sans cependant |
betaling van een eventueel overloon. | donner lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. |
Art. 8.Scholingsbeding |
Art. 8.Clause d'écolage |
Vormingen die financieel ondersteund worden door de sectorale | Les formation soutenues financièrement par les fonds sectoriels de |
opleidingsfondsen worden uitgesloten van de toepassing van het | formation sont exclues de l'application de la clause d'écolage. |
scholingsbeding. | Cette disposition est limitée dans le temps et s'applique jusqu'au 1er |
Deze bepaling is van bepaalde duur en geldt tot en met 1 januari 2025. | janvier 2025. |
Art. 9.Opleidingsbijdrage |
Art. 9.Cotisation de formation |
De opbrengst van de door het SFBM geïnde opleidingsbijdrage ten belope | Le produit de la cotisation de formation perçue par le FSEM d'un |
van 0,05 pct. van de brutoloonmassa van de bedienden zal integraal | montant de 0,05 p.c. de la masse salariale brute des employés sera |
doorgestort worden aan de vzw "INOM-Bedienden". | intégralement versé à l'asbl "IFPM-Employés". |
Van dit bedrag zal "INOM-Bedienden" 67 pct. verdelen tussen de | De ce montant "IFPM-Employés" répartira 67 p.c. entre les comités de |
bestuurscomités a rato van 60 pct. voor de vzw "Mtech+ Vlaanderen en | gestion à raison de 60 p.c. pour l'asbl "Mtech+ Vlaanderen en Brussel" |
Brussel" en 40 pct. voor het "Bestuurscomité Zuid". | et 40 p.c. pour le "Comité de gestion Sud". |
De overige 33 pct. zal verdeeld worden tussen de paritaire opleidings- | Le restant de 33 p.c. sera réparti entre les fonds de formation et de |
en loopbaanfondsen voor de bedienden die op provinciaal of | carrière paritaires pour les employés qui existent au niveau |
subgewestelijk vlak bestaan. Deze verdeling gebeurt volgens het | provincial ou sous-régional. La base de cette répartition est la |
procentuele aandeel van elke provincie of subgewest in de totaliteit | quote-part de la province ou sous-région dans la totalité de la |
de geïnde opleidingsbijdrage. | cotisation de formation perçue. |
Art. 10.Vervanging |
Art. 10.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 20 april 2020 met registratienummer | collective de travail du 20 avril 2020 avec numéro d'enregistrement |
159775/CO/209 aangaande de opleidingsplannen en het sectoraal | 159775/CO/209 concernant les plans de formation et l'engagement de |
opleidingsengagement. | formation sectoriel. |
Art. 11.Duur |
Art. 11.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van | septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
artikel 8 dat van toepassing is tot en met 1 januari 2025. | l'exception de l'article 8, qui s'applique jusqu'au 1er janvier 2025. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |