← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la clause de sécurité d'emploi |
---|---|
3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule (1) | relative à la clause de sécurité d'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | travail du 13 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule. | relative à la clause de sécurité d'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023 | Convention collective de travail du 13 novembre 2023 |
Werkzekerheidsclausule (Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2023 | Clause de sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 27 novembre |
onder het nummer 184148/CO/209) | 2023 sous le numéro 184148/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Principe |
Art. 2.Principe |
Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle | Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d'avoir examiné |
tewerkstellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en in de mate | et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de |
van het mogelijke toegepast, waaronder : opleidingstrajecten, | sauvegarde de l'emploi, notamment : trajets de formation, chômage |
tijdelijke werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en | temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht van | A l'occasion de cet examen, l'employeur doit présenter un aperçu de la |
het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije drie jaren voorleggen. | politique d'investissement menée pendant les trois années écoulées. |
Art. 3.Definitie |
Art. 3.Définition |
Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag, met | Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple" : |
uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een | tout licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave, |
periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten | qui, sur une période de soixante jours calendrier, touche un nombre |
minste 10 pct. bedraagt van het gemiddeld bediendenbestand onder | d'employés représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés |
arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag | sous contrat de travail au cours de l'année civile précédant le |
voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen met | licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises |
minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een sluiting | occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d'une |
vallen onder deze definitie. | fermeture tombent également sous cette définition. |
Art. 4.Overlegprocedure |
Art. 4.Procédure de concertation |
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of | Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières |
financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende | imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de |
overlegprocedure worden nageleefd : | concertation suivante sera appliquée : |
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van | Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de |
meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, | plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un |
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of bij ontstentenis de | licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil |
syndicale delegatie voor bedienden in. | d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés. |
In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor bedienden bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in als de voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau. Ingeval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale | S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation régional. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale |
delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien | pour employés au sein de l'entreprise, la même procédure de |
kalenderdagen na de informatie aan de betrokken bedienden en aan de | concertation peut être entamée par les organisations syndicales |
voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde | représentant les employés, dans les quinze jours calendrier suivant |
overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de | l'information donnée aux employés concernés et au président du bureau |
vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. | de conciliation régional. |
Art. 5.Sanctie |
Art. 5.Sanction |
Wanneer de werkgever de procedure bepaald in artikel 4 niet naleeft, | Si l'employeur ne respecte pas la procédure prévue à l'article 4, il |
moet hij - naast de normale opzeggingstermijn - aan elke ontslagen | doit verser une indemnité à tout employé licencié en plus du délai de |
bediende een schadevergoeding betalen. | préavis normal. |
Deze schadevergoeding is gelijk aan de helft van het loon en andere | Cette indemnité est égale à la moitié du salaire et des autres |
voordelen voortvloeiend uit de arbeidsovereenkomst, verschuldigd voor | avantages découlant du contrat de travail, exigibles moyennant un |
een opzegtermijn, berekend op basis van de opgebouwde anciënniteit | préavis, calculé sur la base de l'ancienneté acquise à compter du 1er |
vanaf 1 januari 2014. | janvier 2014. |
In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk | En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation |
verzoeningsbureau, op vraag van de meest gerede partij. | régional, à la demande de la partie la plus diligente. |
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene | L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation |
bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt beschouwd als | régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un |
een niet-naleving van de bovenstaande procedure. | non-respect de la procédure susvisée. |
De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een | L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent |
bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. | appartenant à son entreprise. |
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem | La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas |
advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast. | un avis unanime du bureau de conciliation régional. |
Art. 6.Duur |
Art. 6.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 1 januari 2024. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een | durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij een ter post | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 6 |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité | mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président |
en aan elk van de ondertekenende partijen. | de la commission paritaire et à chacune des parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |