Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des employés |
---|---|
3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, | collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende | technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination |
coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoerskosten van de bedienden (1) | des employés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, | travail du 25 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende | technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination |
coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoerskosten van de bedienden. | des employés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023 | Convention collective de travail du 25 octobre 2023 |
Coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | Coordination concernant l'intervention de l'employeur dans les frais |
vervoerskosten van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 13 | de transport des employés (Convention enregistrée le 13 novembre 2023 |
november 2023 onder het nummer 183683/CO/219) | sous le numéro 183683/CO/219) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | aux employeurs et travailleurs avec un contrat d'employé des |
bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire pour |
Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en | les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation |
gelijkvormigheidstoetsing. | de la conformité. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer | CHAPITRE II. - Transport en commun par chemin de fer |
Art. 2.Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la Société |
Spoorwegen georganiseerde vervoer betreft, is de tussenkomst van de | Nationale des Chemins de fer Belges, l'intervention de l'employeur |
werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs gelijk aan 80 | dans le prix du titre de transport utilisé est égale à 80 p.c. du prix |
pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een | de la carte train 2ème classe pour une distance correspondante à |
partir du premier kilomètre. | |
overeenstemmende afstand vanaf de eerste kilometer. | Les parties signataires formulent la recommandation aux employeurs |
De ondertekenende partijen bevelen de werkgevers die ressorteren onder | relevant de la compétence de la Commission paritaire pour les services |
het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la |
controles en gelijkvormigheidstoetsing aan om zonder bijkomende kosten | conformité de conclure avec la SNCB, sans frais supplémentaires, un |
een derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de | régime de tiers payant pour le transport en train, prévoyant la prise |
NMBS, waarbij de overige 20 pct. door de overheid ten laste worden | en charge des 20 p.c. restants par les pouvoirs publics de sorte que |
genomen zodat de bediende kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer | l'employé bénéficie de la gratuité du transport en train pour ses |
met de trein. | déplacements domicile-lieu de travail. |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering | CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que le transport |
van het vervoer per trein | par train |
Art. 3.Wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que |
uitzondering van het treinvervoer, wordt de bijdrage van de werkgever | les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des |
in de prijs van de abonnementen, berekend vanaf de vertrekhalte, | abonnements, calculés à partir de la halte de départ, est déterminée |
vastgesteld volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : | suivant les modalités fixées ci-après : |
a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand | a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, |
staat, is de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het | l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport |
gebruikte vervoerbewijs gelijk aan 80 pct. van de prijs van het | utilisé est égale à 80 p.c. du prix de l'abonnement pour une distance |
correspondante à partir du premier kilomètre; | |
abonnement voor een overeenstemmende afstand vanaf de eerste | b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, |
kilometer; b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt | l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire à |
de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 80 | 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois |
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder echter | |
80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een afstand | excéder 80 p.c. du prix de la carte train en 2ème classe pour une |
van 7 km te overschrijden. | distance de 7 km. |
HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen | CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport |
Art. 4.Andere vervoermiddelen, met uitzondering van vervoer per fiets |
Art. 4.Autres moyens de transport, à l'exception du transport par vélo |
§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het vervoer per fiets | § 1er. A l'exception de l'intervention pour le transport par vélo, |
wordt, vanaf 1 februari 2023 de bijdrage van de werkgever in de kosten | l'intervention de l'employeur dans les frais de transport privé des |
van het privévervoer van de bedienden berekend op basis van de | employés est calculée, à partir du 1er février 2023, sur la base du |
sectorale tabel opgenomen in bijlage van deze collectieve | tableau sectoriel repris en annexe de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
§ 2. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 februari. Daartoe | § 2. Ce tableau est indexé annuellement au 1er février. A cette fin la |
wordt het 4-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van | moyenne quadri-mensuelle du chiffre de l'indice santé du mois de |
de maand januari van het lopende jaar geplaatst tegenover het | janvier de l'année en cours est comparé à la moyenne quadri-mensuelle |
4-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand | du chiffre de l'indice santé du mois de janvier de l'année précédente. |
januari van het vorige jaar. De bedragen worden afgerond op twee decimalen. | Les montants sont arrondis à deux décimales près. |
Art. 5.Vervoer per fiets |
Art. 5.Transport par vélo |
Voor de bediende die zich, voor een gedeelte of de ganse afstand, met | Pour l'employé qui se déplace à vélo, pour une partie ou l'entièreté |
de fiets verplaatst bedraagt de tussenkomst van de werkgever vanaf 1 | de la distance, l'intervention de l'employeur est, à partir du 1er |
januari 2024 0,27 EUR per afgelegde kilometer. | janvier 2024, de 0,27 EUR par kilomètre parcouru. |
De werkgever zal jaarlijks, op vraag van de bediende, schriftelijk de | L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'employé, par |
nodige gegevens bevestigen die het de bediende mogelijk maken zijn | écrit les données nécessaires lui permettant de démontrer son |
fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in | utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en |
aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte | compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au |
dagen en de betaalde vergoeding. | travail et l'indemnité payée. |
Art. 6.Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 6.Dispositions communes |
§ 1. De afstanden worden afgerond naar de hogere of lagere kilometer | § 1er. Les distances sont arrondies au kilomètre supérieur ou |
naargelang de kilometrische schijf 500 meter overschrijdt of niet. | inférieur selon que la tranche kilométrique dépasse ou non les 500 mètres. |
§ 2. Het aantal in aanmerking te nemen kilometers is deze van de | § 2. Le nombre de kilomètres à prendre en considération est celui de |
kortste afstand van de verblijfplaats van de bediende naar de | la distance la plus courte de la résidence de l'employé jusqu'à |
onderneming. | l'entreprise. |
Nochtans, in geval van geografische onregelmatigheid voortspruitend | Toutefois, dans les cas d'anomalies géographiques résultant de la |
uit de lokalisatie van de onderneming en/of van de verblijfplaats van de bediende, zal er van deze bepaling kunnen afgeweken worden op basis van een paritaire regeling op het vlak van de onderneming. Bij betwisting wordt het in aanmerking te nemen aantal kilometers bepaald op basis van de kortste afstand berekend met een routeplanner of GPS-systeem. HOOFDSTUK V. - Door de ondernemingen met financiële deelneming van de bedienden georganiseerd vervoer of door de onderneming voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer
Art. 7.Wanneer het vervoer van de woonplaats naar de onderneming georganiseerd wordt door de ondernemingen uitsluitend op eigen kosten of met de financiële deelneming van de bedienden, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra |
localisation de l'entreprise et/ou de la résidence de l'employé, il pourra être dérogé à cette définition sur la base d'un règlement paritaire au niveau de l'entreprise. En cas de litige, le nombre de kilomètres à prendre en considération est fixé sur la base de la distance la plus courte, calculée avec un planificateur d'itinéraire ou un système GPS. CHAPITRE V. - Transport organisé par les entreprises avec la participation financière des employés ou organisé par les entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet
Art. 7.Lorsque le transport de la résidence à l'entreprise est organisé par les entreprises à leur charge exclusive ou avec la participation financière des employés, la présente convention collective de travail doit être considérée comme exécutée dès que la |
de lasten voor de onderneming voor dezelfde afstand afgelegd per | charge de l'entreprise atteint ou dépasse, pour la même distance |
gebruiker-bediende, de tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in | parcourue par employé-utilisateur, l'intervention de l'employeur telle |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt of | que prévue à l'article 4 de la présente convention collective de |
overschrijdt. | travail. |
Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel | Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel |
volgens welke de bijdrage van de onderneming gelijk is aan de | l'intervention de l'entreprise est égale à l'intervention de |
tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in artikel 4 van deze | l'employeur telle que prévue à l'article 4 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor dezelfde afgelegde afstand, | collective de travail pour la même distance parcourue, sera réglée |
paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. | paritairement au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Voor de berekening van de afstand afgelegd met het door de |
Art. 8.Pour le calcul de la distance parcourue par le moyen de |
onderneming georganiseerde vervoer, moet ermee rekening gehouden | transport organisé par l'entreprise, il doit être tenu compte du fait |
worden dat het gebruikte vervoermiddel over het algemeen niet de | que le moyen de transport utilisé n'effectue généralement pas un |
directe weg tussen de woonplaats van de bediende en de plaats van de | trajet direct entre la résidence de l'employé et le lieu de travail. |
tewerkstelling volgt. | |
In dit geval zal de afstand die als basis dient voor de tussenkomst | Dans ce cas, la distance servant de base à l'intervention de |
van de onderneming op het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. | l'entreprise sera fixée paritairement au niveau de l'entreprise. |
Art. 9.De toepassing van het beginsel volgens welke de bijdrage van |
Art. 9.L'application du principe selon lequel l'intervention de |
de onderneming gelijk is aan de tussenkomst van de werkgever zoals | l'entreprise est égale à l'intervention de l'employeur telle que |
bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor | prévue à l'article 4 de la présente convention collective de travail, |
dezelfde afgelegde afstand, zal op het vlak van de onderneming | pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de |
paritair worden geregeld, mits artikel 8 behoorlijk in overweging | l'entreprise, l'article 8 étant dûment pris en considération. |
wordt genomen. | |
HOOFDSTUK VI. - Combinatie van vervoersmiddelen | CHAPITRE VI. - Combinaison de moyens de transport |
Art. 10.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de |
Art. 10.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs |
trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar | autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de |
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs | transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans |
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit | ce titre de transport une subdivision soit faite par moyen de |
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk | transport en commun public - l'intervention de l'employeur est égale à |
openbaar vervoermiddel - is de bijdrage van de werkgever gelijk aan 80 | 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe pour une distance |
pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een | |
overeenstemmende afstand vanaf de eerste kilometer. | correspondante à partir du premier kilomètre. |
Art. 11.In elk ander geval dan voorzien in artikel 10, waarin de |
Art. 11.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 10, où |
werknemer meer dan een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel | le travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, |
gebruikt, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de | l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue |
afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk | est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik | ce qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise |
maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de | le travailleur, a été calculée conformément aux dispositions des |
bepalingen van de artikelen 2 of 3, worden de aldus bekomen bedragen | articles 2 ou 3, il y a lieu d'additionner les montants ainsi obtenus |
bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het geheel | afin de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la |
van de afgelegde afstand vast te stellen. | distance parcourue. |
Art. 12.Voor de bedienden die tegelijk gebruik maken van een |
Art. 12.Pour les employés qui utilisent à la fois un moyen de |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel en van een ander | transport en commun public et un moyen de transport autre que celui |
vervoermiddel dan deze georganiseerd door de onderneming, zal de | organisé par l'entreprise, l'intervention pour ce dernier moyen de |
bijdrage voor dit laatste vervoermiddel berekend worden zoals bepaald | |
in artikel 4 en 5. Hetzelfde geldt in geval van gebruik van | transport sera calculée comme prévu dans les articles 4 et 5. Les |
verschillende andere vervoermiddelen dan gemeenschappelijk openbaar | mêmes dispositions sont d'application en cas d'utilisation de |
vervoer of deze georganiseerd door de onderneming. | différents moyens de transport autres que celui du transport en commun |
public ou celui organisé par l'entreprise. | |
In beide gevallen wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel | Dans les deux cas, l'intervention de l'employeur pour la totalité de |
van de afgelegde afstand bekomen door de optelling van de bijdragen | la distance parcourue sera obtenue par la somme des interventions pour |
voor elk afzonderlijk vervoermiddel, berekend volgens de bepalingen | chaque moyen de transport, calculée selon les dispositions de cette |
van deze overeenkomst. | convention. |
Art. 13.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een door de |
Art. 13.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander | organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, |
vervoermiddel, zal de tussenkomst van de onderneming worden berekend | l'intervention de l'entreprise sera calculée sur la base de la |
op basis van de totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de | distance totale, en soustrayant toutefois les frais supportés déjà par |
reeds door de onderneming gedragen kosten voor het door haar | l'entreprise pour le transport organisé par celle-ci. |
georganiseerd vervoer. | |
Art. 14.De toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk mogen er |
Art. 14.L'application des dispositions du présent chapitre ne peut en |
nooit toe leiden dat de werkgever een dubbele bijdrage in de | aucun cas conduire l'employeur à payer une double intervention dans |
vervoerskosten dient te betalen voor hetzelfde traject. | les frais de transport pour un même trajet. |
Art. 15.Indien een bedrijfsvoertuig ter beschikking gesteld wordt |
Art. 15.Si un véhicule de société est mis à disposition et pris à |
door de werkgever en volledig ten laste is van de werkgever, kan de | charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul |
werkgever de cumulatie hiervan met een bijdrage in de vervoerskosten uitsluiten. | de ceci avec une intervention dans les frais de transport. |
HOOFDSTUK VII. - Tijdstip van de terugbetaling | CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement |
Art. 16.De bijdrage van de werkgever in de door de werknemers |
Art. 16.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
gedragen vervoerkosten wordt maandelijks betaald of ter gelegenheid | supportés par les travailleurs est payée une fois par mois ou à |
van de betaalperiode die op ondernemingsvlak is overeengekomen. HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling
Art. 17.De bedienden leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruiken om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te verplaatsen. Bovendien preciseren zij, indien mogelijk, het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt. Art. 18.De bijdrage gebeurt alleen voor de aanwezigheidsdagen op het |
l'occasion de la période de paiement qui est convenue au niveau de l'entreprise. CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement
Art. 17.Les employés présentent à leur employeur une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement un moyen de transport en commun public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de travail. En outre, ils précisent, si possible, le kilométrage effectivement parcouru. Ils signaleront dans les plus brefs délais toute modification à cette situation. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration. Art. 18.L'intervention se fait seulement pour les jours de présence |
werk. Deze beschikking is evenwel niet van toepassing voor de | au travail. Cette disposition n'est cependant pas applicable aux |
bedienden die houder zijn van een abonnement. In dit geval kunnen zij | employés étant en possession d'un abonnement. Dans ce cas, ils peuvent |
ook de tussenkomst genieten voor de afwezigheiddagen voor zover deze | également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence, pour |
dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en dat zij de | autant que ces jours tombent dans la période de validité de |
terugbetaling ervan niet kunnen bekomen. | l'abonnement et qu'ils ne puissent pas en obtenir le remboursement. |
Wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft zal de tussenkomst | Pour ce qui concerne le transport public en commun l'intervention de |
van de werkgever in de vervoerskosten betaald worden op voorlegging | l'employeur dans les frais de transport sera payée sur présentation |
van de vervoerbewijzen, uitgereikt door de NMBS en/of de andere | des titres de transport, délivrés par la SNCB et/ou les autres |
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. | sociétés de transport en commun public. |
Voor de bedienden die geen gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel | Pour les employés qui n'utilisent pas de moyens de transport en commun |
gebruiken, wordt de bijdrage enkel betaald voor de aanwezige werkdagen | public, l'intervention s'effectue seulement pour les jours de présence |
zonder andere modaliteiten. | au travail sans autres modalités. |
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions particulières |
Art. 19.In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op |
Art. 19.Dans les cas où des dispositions différentes plus favorables |
sommige punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstiger | sur certains points de la présente convention collective de travail |
bepalingen van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden. | sont en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être maintenues. |
Art. 20.Indien de werkgever het vraagt, worden de bedienden eraan |
Art. 20.Si l'employeur le demande, les employés sont tenus de |
gehouden de verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken aan te geven. | déclarer les moyens de déplacement qu'ils utilisent. |
Ze zullen op eigen initiatief elke verandering van verblijfplaats of | Ils déclareront d'initiative tout changement de lieu de résidence ou |
van vervoermiddel verklaren. | de moyen de transport. |
HOOFDSTUK X. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE X. - Disposition de dénonciation |
Art. 21.De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2019 |
Art. 21.La convention collective de travail du 10 octobre 2019 |
betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
de bedienden, met registratienummer 154938/CO/219 en algemeen | des employés, avec numéro d'enregistrement 154938/CO/219 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 juni 2020 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2020 (Moniteur belge du 3 août |
Staatsblad van 3 augustus 2020), wordt opgeheven. | 2020), est abrogée. |
HOOFDSTUK XI. - Duur | CHAPITRE XI. - Durée |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 22.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2024, tenzij anders bepaald, en is gesloten voor | effets le 1er janvier 2024, sauf autrement défini, et est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
6 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | président de la Commission paritaire pour les services et les |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en aan elk van de | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité et à |
ondertekenende partijen. | chacune des organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 25 octobre 2023, |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, |
coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | relative à la coordination concernant l'intervention de l'employeur |
vervoerskosten van de bedienden | dans les frais de transport des employés |
Maandelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention mensuelle de l'employeur dans le transport |
privévervoer en het gecombineerd privévervoer met openbaar vervoer | domicile-travail privé et combinaison transport privé et transport en |
commun (à l'exception des déplacements avec le vélo) pour les employés | |
(behalve per fiets) van de bedienden van het Paritair Comité voor de | de la Commission paritaire pour les services et les organismes de |
diensten en organismen voor technische controles en | contrôle technique et d'évaluation de la conformité à partir du 1er |
gelijkvormigheidstoetsing, geldig vanaf 1 februari 2023 - sectorale tabel | février 2023 - tableau sectoriel |
Afstand in km/ | Afstand in km/ |
Distance en km | Distance en km |
Tussenkomst | Tussenkomst |
(in EUR per maand)/ | (in EUR per maand)/ |
Intervention | Intervention |
(en EUR par mois) | (en EUR par mois) |
Afstand in km/ | Afstand in km/ |
Distance en km | Distance en km |
Tussenkomst | Tussenkomst |
(in EUR per maand)/ | (in EUR per maand)/ |
Intervention | Intervention |
(en EUR par mois) | (en EUR par mois) |
1 | 1 |
9,73 | 9,73 |
43-45 | 43-45 |
119,34 | 119,34 |
2 | 2 |
19,49 | 19,49 |
46-48 | 46-48 |
125,87 | 125,87 |
3 | 3 |
29,24 | 29,24 |
49-51 | 49-51 |
132,46 | 132,46 |
4 | 4 |
31,99 | 31,99 |
52-54 | 52-54 |
136,35 | 136,35 |
5 | 5 |
34,10 | 34,10 |
55-57 | 55-57 |
140,30 | 140,30 |
6 | 6 |
36,72 | 36,72 |
58-60 | 58-60 |
145,55 | 145,55 |
7 | 7 |
39,34 | 39,34 |
61-65 | 61-65 |
150,78 | 150,78 |
8 | 8 |
40,64 | 40,64 |
66-70 | 66-70 |
157,34 | 157,34 |
9 | 9 |
43,28 | 43,28 |
71-75 | 71-75 |
165,23 | 165,23 |
10 | 10 |
45,89 | 45,89 |
76-80 | 76-80 |
173,08 | 173,08 |
11 | 11 |
48,53 | 48,53 |
81-85 | 81-85 |
179,63 | 179,63 |
12 | 12 |
50,47 | 50,47 |
86-90 | 86-90 |
187,51 | 187,51 |
13 | 13 |
52,45 | 52,45 |
91-95 | 91-95 |
194,05 | 194,05 |
14 | 14 |
55,08 | 55,08 |
96-100 | 96-100 |
200,60 | 200,60 |
15 | 15 |
57,04 | 57,04 |
101-105 | 101-105 |
209,79 | 209,79 |
16 | 16 |
59,01 | 59,01 |
106-110 | 106-110 |
216,37 | 216,37 |
17 | 17 |
62,29 | 62,29 |
111-115 | 111-115 |
224,24 | 224,24 |
18 | 18 |
64,23 | 64,23 |
116-120 | 116-120 |
232,09 | 232,09 |
19 | 19 |
66,86 | 66,86 |
121-125 | 121-125 |
237,34 | 237,34 |
20 | 20 |
69,50 | 69,50 |
126-130 | 126-130 |
245,19 | 245,19 |
21 | 21 |
70,79 | 70,79 |
131-135 | 131-135 |
251,74 | 251,74 |
22 | 22 |
73,44 | 73,44 |
136-140 | 136-140 |
259,61 | 259,61 |
23 | 23 |
76,06 | 76,06 |
141-145 | 141-145 |
266,16 | 266,16 |
24 | 24 |
77,35 | 77,35 |
146-150 | 146-150 |
276,65 | 276,65 |
25 | 25 |
81,29 | 81,29 |
151-155 | 151-155 |
280,62 | 280,62 |
26 | 26 |
82,61 | 82,61 |
156-160 | 156-160 |
288,47 | 288,47 |
27 | 27 |
85,22 | 85,22 |
161-165 | 161-165 |
295,02 | 295,02 |
28 | 28 |
87,84 | 87,84 |
166-170 | 166-170 |
302,89 | 302,89 |
29 | 29 |
89,16 | 89,16 |
171-175 | 171-175 |
309,46 | 309,46 |
30 | 30 |
91,81 | 91,81 |
176-180 | 176-180 |
317,31 | 317,31 |
31-33 | 31-33 |
95,72 | 95,72 |
181-185 | 181-185 |
322,56 | 322,56 |
34-36 | 34-36 |
102,29 | 102,29 |
186-190 | 186-190 |
331,76 | 331,76 |
37-39 | 37-39 |
107,51 | 107,51 |
191-195 | 191-195 |
338,30 | 338,30 |
40-42 | 40-42 |
114,10 | 114,10 |
196-200 | 196-200 |
346,16 | 346,16 |
De afstanden betreffen een enkele reis, de tarieven van de | Les distances concernent seulement l'aller simple, les tarifs de |
werkgeverstussenkomst zijn deze voor de heen- en terugreis. | l'intervention de l'employeur sont ceux valables pour l'aller-retour. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |