Koninklijk besluit tot de bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten om een arbeidscontract aan te gaan in het kader van de vrijwillige dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités pour souscrire un contrat de travail dans le cadre du service volontaire à la Coopération au développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 3 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot de bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten om een arbeidscontract aan te gaan in het kader van de vrijwillige dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 3 MAI 2006. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités pour souscrire un contrat de travail dans le cadre du service volontaire à la Coopération au développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de Belgische | Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la Coopération |
Technische Coöperatie in de vorm van een vennootschap van publiek | technique belge sous la forme d'une société de droit public notamment |
recht, inzonderheid op artikel 9ter, § 3 ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; | l'article 9ter, § 3, y inséré par la loi-programme du 27 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2006; |
januari 2006; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op het advies van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 februari 2006; | Vu l'avis de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 15 février 2006; |
Gelet op het protocol nr. 4/1 van 8 maart 2006 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 4/1 du 8 mars 2006 du Comité de Secteur VII - |
VII - Buitenlandse Zaken; | Affaires étrangères; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; Op de voordracht van onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op het advies van onze in Raad vergaderde ministers. Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De toelatingsvoorwaarden tot de vrijwillige dienst bij de ontwikkelingssamenwerking georganiseerd door de Belgische Technische Coöperatie (BTC) zijn de volgende : 1° nog geen beroepsactiviteit uitgeoefend hebben in een land dat als ontwikkelingsland beschouwd wordt door het Ontwikkelingscomité van de Organisatie voor economische samenwerking en ontwikkeling; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil. Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les conditions d'admission au service volontaire à la coopération organisé par la Coopération technique belge (CTB) sont les suivantes : 1° ne pas avoir déjà exercé une activité rémunérée dans un pays considéré comme en voie de développement par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de Coopération et de Développement économiques; |
2° niet gewerkt hebben gedurende een periode van meer dan twee jaar in | 2° ne pas avoir travaillé pendant une durée totale supérieure à deux |
totaal op basis van één of meer arbeidsovereenkomsten, of in vast | ans dans les liens d'un ou de plusieurs contrats de travail, ou sous |
verband, of als zelfstandige; de periodes van tewerkstelling op basis | statut, ou en qualité de travailleur indépendant; les périodes |
van een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten bedoeld in | d'occupation sous contrat d'occupation d'étudiants visé au titre VII |
titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ne sont |
arbeidsovereenkomsten worden niet in aanmerking genomen; | pas prises en compte; |
3° de Belgische nationaliteit bezitten of onderdaan zijn van een | 3° être de nationalité belge ou ressortissant d'un autre Etat faisant |
andere lidstaat van de Europese Economische Unie of het Zwitsers | partie de l'Union économique européenne ou de la Confédération |
eedgenootschap; | helvétique; |
4° minstens 20 jaar oud zijn op de slotdatum van de oproep tot | 4° être âgé de 20 ans au moins à la date de clôture de l'appel à |
kandidatuurstelling; | candidature; |
5° de burgerlijke en politieke rechten genieten en voldoen aan de | 5° jouir des droits civils et politiques et avoir satisfait aux lois |
dienstplichtwetten; | sur la milice; |
6° van goed gedrag en zeden zijn; | 6° être de bonne conduite et moeurs; |
7° houder zijn van het getuigschrift of het diploma vereist voor de | 7° être titulaire du certificat ou du diplôme exigé pour le poste à |
voorziene functie met minstens een diploma van hoger secundair | pourvoir avec au minimum un Certificat d'Enseignement secondaire |
onderwijs (HSO), uitgereikt in België of als gelijkwaardig erkend door | supérieur (CESS), délivré en Belgique ou reconnu équivalent par les |
de bevoegde Belgische autoriteiten; | autorités belges compétentes; |
8° met succes de algemene informatiecyclus voor | 8° avoir suivi avec succès le cycle d'information générale en |
ontwikkelingssamenwerking gevolgd hebben georganiseerd door de BTC of | coopération au développement organisé par la CTB ou une formation |
een vorming die als gelijkwaardige is erkend door de Koning. | reconnue équivalente par le Roi. |
Art. 2.De BTC zal minstens eenmaal per jaar een oproep tot |
Art. 2.Au moins une fois par an, la CTB lancera un appel à |
kandidatuurstelling lanceren om vrijwilligers te rekruteren om een | candidature afin de recruter des volontaires pour effectuer un Service |
Vrijwillige Dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking uit te voeren | volontaire à la Coopération au développement tel que défini par les |
zoals bepaald in de artikelen 9bis en 9ter van de wet van 21 december | articles 9bis et 9ter de la loi du 21 décembre 1998 portant création |
1998 tot oprichting van de BTC. | de la CTB. |
Deze oproep tot kandidatuurstelling zal worden gepubliceerd in het | Cet appel à candidature sera publié au Moniteur belge ainsi que sur le |
Belgisch Staatsblad alsook op de internetsite van de BTC. De oproep | site Internet de la CTB. Il comprendra au minimum la ou les |
zal minstens de beschrijving(en) van de generieke profielen voor de | descriptions de profils génériques des volontaires, les domaines |
vrijwilligers omvatten, de interventiedomeinen alsook de | d'intervention ainsi que les modalités de la sélection. |
selectiemodaliteiten. | |
Geïnteresseerde personen zullen het gestandaardiseerde elektronische | Les personnes intéressées devront remplir le formulaire électronique |
kandidatuurformulier moeten invullen dat op de internetsite van de BTC | standardisé de candidature qui sera placé sur le site internet de la |
zal worden geplaatst. De BTC bezorgt de geïnteresseerde persoon, op | CTB. La CTB fait parvenir à la personne intéressée, à sa demande, une |
diens verzoek, een papieren versie van het standaardformulier. | version papier du formulaire standardisé. |
Art. 3.§ 1. De BTC organiseert een preselectie. Deze preselectie zal gebaseerd zijn op de gelijkwaardigheid van de kandidatuur in verhouding tot het generieke profiel/de generieke profielen en de toelatingsvoorwaarden aangehaald in artikel 1. Deze laatste moeten zijn ingevuld op de slotdatum van de oproep tot kandidatuurstelling. § 2. De vergelijkende selectie zal een geschreven proef bevatten die geïnformatiseerd kan worden, en die identiek zal zijn voor de kandidaten met een zelfde studieniveau. Enkel de kandidaten die geslaagd zijn voor de geschreven proef zullen kunnen deelnemen aan de mondelinge proef. Op basis van het geschreven en mondelinge examen zullen de kandidaten worden ingedeeld in vier categorieën : zeer geschikt, geschikt, voldoende en onvoldoende. Binnen elke categorie zal een rangschikking worden gemaakt. |
Art. 3.§ 1er. La CTB organise une présélection. Cette présélection portera sur l'adéquation de la candidature par rapport au(x) profil(s) générique(s) et aux conditions d'accès visés à l'article 1er. Ces dernières doivent être remplies à la date de clôture de l'appel à candidature. § 2. La sélection comparative comprendra une épreuve écrite pouvant être informatisée et qui sera identique pour les candidats disposant du même niveau d'étude. Seuls les candidats ayant réussi l'épreuve écrite pourront participer à l'épreuve orale. Sur la base de l'examen écrit et oral, les candidats seront versés dans quatre catégories : très apte, apte, suffisant et insuffisant. Un classement sera organisé au sein de chaque catégorie. |
Het selectiecomité van de BTC zal in de eerste plaats aan de hoogst | Le comité de sélection de la CTB proposera en premier lieu au candidat |
gerangschikte kandidaat van de categorie « zeer geschikt » de functie | le mieux classé de la catégorie « très apte » le ou les postes |
of functies voorstellen die overeenkomen met zijn bekwaamheidsprofiel. | correspondant à son profil de compétence. Une fois que cette personne |
Eenmaal deze persoon zijn positie zal hebben gekozen, zal het | aura pris attitude sur la proposition, le comité de sélection |
selectiecomité zich op dezelfde wijze richten tot de tweede best | s'adressera de la même manière à la deuxième personne la mieux classée |
gerangschikte persoon en zo verder. Als de categorie « zeer geschikt » | et ainsi de suite. Si la catégorie « très apte » est épuisée, le |
is uitgeput, zal het selectiecomité zich richten tot de kandidaten van | Comité de sélection s'adressera aux candidats versés dans la catégorie |
de categorie « geschikt » en vervolgens tot de categorie « voldoende | « apte » et ensuite dans la catégorie « suffisant ». |
». Geen enkele functie zal kunnen worden voorgesteld aan de kandidaten in | Aucun poste ne pourra être proposé aux candidats versés dans la |
de categorie « onvoldoende ». | catégorie « insuffisant ». |
Art. 4.De personen die niet werden gerekruteerd, maar geslaagd zijn |
Art. 4.Les personnes qui n'ont pas été recrutées mais qui ont réussi |
voor de geschreven proef zijn vrijgesteld van deze laatste voor een | l'épreuve écrite sont dispensées de celle-ci pendant une durée de deux |
duur van twee jaar vanaf de toewijzingsdatum van de functies. Echter, | ans à partir de la date d'attribution des postes. Toutefois, si ces |
indien deze personen zich opnieuw willen kandidaat stellen, moeten ze | personnes veulent à nouveau se porter candidate, elles doivent |
een kandidatuur voorstellen overeenkomstig artikel 2, derde lid. | introduire une candidature conformément à l'article 2, alinéa 3. |
Art. 5.De vrijwillige dienst zal een duur hebben van minimum één jaar |
Art. 5.Le service volontaire aura une durée d'un an minimum et de |
en maximum drie jaar. | trois ans maximum. |
Voorafgaand aan de ondertekening van het arbeidscontract, zal de | Préalablement à la signature du contrat de travail, la personne |
gerekruteerde persoon moeten kunnen bewijzen dat hij voldoet aan de | recrutée devra établir la preuve qu'elle remplit les conditions |
voorwaarden voorzien in artikel 1. Betreffende de punten 1 en 2 van | prévues à l'article 1er. Concernant les points 1 et 2 de l'article 1er, |
artikel 1, volstaat een verklaring op erewoord. De voorwaarden moeten | une déclaration sur l'honneur suffit. Les conditions doivent être |
zijn vervuld op de slotdatum van de oproep tot kandidatuurstelling. | remplies à la date de clôture de l'appel à candidature. |
De aangeworven persoon moet voldoen aan het medisch onderzoek bij | |
aanwerving dat georganiseerd wordt door de BTC en bedoeld is om na te | La personne recrutée devra satisfaire à l'examen médical d'embauche |
gaan of de betrokkene fysiek geschikt is om te werken in de landen | qui sera organisé par la CTB et est destiné à vérifier l'aptitude |
genoemd in artikel 9ter, § 1, van de wet. | physique au travail dans les pays visés à l'article 9ter, § 1er, de la loi. |
Art. 6.Gedurende de volledige duur van de betrekking, zal de |
Art. 6.Pendant toute la durée de son occupation, le volontaire |
vrijwilliger genieten van : | bénéficiera : |
1. een maandelijkse brutovergoeding vastgelegd op 1.012,47 euro . Dit | 1. d'une rémunération brute mensuelle fixée à 1.012,47 euro . Ce |
bedrag is gebonden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van | montant est lié à l'indice des prix à la consommation en vigueur le 1er |
kracht op 1 september 1993 (indexcijfer augustus 1993); | septembre 1993 (chiffre-indice août 1993); |
2. een tussenkomst in zijn huisvestingskosten; | 2. d'une intervention dans ses frais de logement; |
3. de betaling van de premies met betrekking tot hun aansluiting tot | 3. du paiement des cotisations afférentes à leur affiliation à la |
de overzeese sociale zekerheid voor wat betreft de verzekeringen in | sécurité sociale d'outre-mer en ce qui concerne les assurances |
verband met pensioenen, ziekte en gezondheidszorg; | pensions, maladie et soins de santé; |
4. ongevallen-, hospitalisatie- en repatriëringverzekering zoals voor | 4. des assurances accidents, hospitalisation et rapatriement comme |
het personeel van de BTC in het buitenland; | pour le personnel expatrié de la CTB; |
5. een tussenkomst in de reis- en bagagetransportkosten om zich naar | 5. d'une intervention dans ses frais de voyage et de transport de |
de toegewezen aanstellingsplaats te begeven en ervan weer te keren. | bagages pour se rendre au lieu d'affectation et en revenir. |
Art. 7.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |