Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende financiering van de opvang verleend aan de slachtoffers van mensenhandel in 2003 "
Koninklijk besluit houdende financiering van de opvang verleend aan de slachtoffers van mensenhandel in 2003 Arrêté royal réglant le financement de l'accueil en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2003
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET
ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE ECONOMIE SOCIALE
3 MEI 2003. - Koninklijk besluit houdende financiering van de opvang 3 MAI 2003. - Arrêté royal réglant le financement de l'accueil en
verleend aan de slachtoffers van mensenhandel in 2003 faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2003
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de Algemene Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le Budget général des dépenses
Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; pour l'année budgétaire 2003;
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet
juli 1991, inzonderheid op artikel 55; 1991, notamment l'article 55;
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours
de steun, verleend door de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn, inzonderheid op artikel 11, par. 1 en par. 2, gewijzigd bij accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article
de wet van 9 juli 1971; 11, par. 1er et par. 2, modifié par la loi du 9 juillet 1971;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de personen die het Considérant qu'il est nécessaire d'aider les personnes victimes de la
slachtoffer zijn van mensenhandel en aan wie de Dienst
Vreemdelingenzaken een tijdelijke verblijfsvergunning heeft toegekend, traite des êtres humains auxquelles l'Office des Etrangers a accordé
ondersteund worden; un permis de séjour temporaire;
Overwegende dat het wenselijk is dat de opvang van deze personen Considérant qu'il est opportun que l'accueil de ces personnes soit
gebeurt door gespecialiseerde organisaties; organisé par des associations spécialisées;
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2002; Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2002;
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een globaal bedrag van 496.000 euro aanrekenbaar op

Article 1er.Un montant global de 496.000 euro , à imputer à

basisallocatie 26.55.12.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 2003, l'allocation de base 26.55.12.33.26 du Budget général des dépenses
wordt gereserveerd voor de Opvangcentra "Payoke", "Pag-Asa" en « Sürya pour 2003, est réservé pour les Centres d'accueil "Payoke", "Pag-Asa"
» voor de opvang van slachtoffers van mensenhandel. et "Sürya" pour l'accueil des victimes de la traite des êtres humains.
Dit bedrag heeft tot doel de kosten van de opvang te vergoeden Ce montant est destiné à couvrir les frais d'accueil exposés pour des
verleend aan personen die het slachtoffer zijn van mensenhandel en die personnes victimes de la traite des êtres humains qui ont obtenu un
een tijdelijke verblijfsvergunning hebben bekomen om in deze permis de séjour temporaire pour rester à la disposition de la justice
hoedanigheid ter beschikking van het gerecht te blijven. De opvang kan à ce titre. L'accueil peut avoir lieu dans ces maisons d'accueil
plaatsvinden in de opvanghuizen zelf, in gastgezinnen, of op plaatsen mêmes, dans des familles d'accueil ou dans des lieux tenus secrets
die om veiligheidsredenen geheim dienen te blijven. pour des raisons de sécurité.

Art. 2.§ 1. De uitbetaling van de Staatstussenkomst zal gebeuren in

Art. 2.§ 1er. La liquidation de l'intervention de l'Etat prendra la

de vorm van maandelijkse stortingen na voorlegging van de forme de versements mensuels, sur présentation des pièces
verantwoordingsstukken van de uitgaven, die binnen de grenzen moeten justificatives des dépenses qui doivent rester dans les limites de
blijven bepaald in artikel 11, par. 1, van de wet van 2 april 1965 l'article 11, par. 1er, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de en charge des secours accordés par les C.P.A.S. ainsi que de l'arrêté
O.C.M.W.'s en in het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des
regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide
dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui
toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit n'est pas inscrit au registre de population.
en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven.
§ 2. Indien de organisaties de bedragen, waarvoor de Staat geheel of § 2. Lorsque les organisations ont récupéré des montants ayant fait
gedeeltelijk tussenkwam, teruggevorderd hebben, zullen deze l'objet d'une subvention partielle ou totale de l'Etat, ces
organisaties de teruggevorderde bedragen die verschuldigd zijn aan de organisations vireront les montants récupérés dus à l'Etat sur le
Staat, overschrijven op de postchequerekening van de Bestuursafdeling compte chèque postal de la Direction d'administration de l'aide
van het Maatschappelijk Welzijn of zal de Staat de teruggevorderde sociale ou l'Etat déduira les montants récupérés de la prochaine subvention.
bedragen afhouden van de volgende tussenkomst.

Art. 3.Au cas où elles feraient appel à cette intervention de l'Etat,

Art. 3.Deze organisaties verbinden zich ertoe, ingeval zij een beroep

les organisations s'engagent à informer mensuellement la Direction
doen op deze Staatstussenkomst, de Bestuursdirectie van het d'administration de l'Aide sociale du nom, du nombre et de la
Maatschappelijk Welzijn maandelijks in te lichten over de naam, het nationalité des personnes aidées ainsi que des modalités de l'aide
aantal en de nationaliteit van de gesteunde personen evenals de accordée et ce afin d'éviter une éventuelle double intervention.
modaliteiten van de toegekende steun en dit om een eventuele dubbele En ce qui concerne l'accueil des personnes victimes de la traite des
steunverlening te vermijden. êtres humains, une copie du permis de séjour temporaire sera ajoutée.
Wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel betreft, zal een Une copie de l'attestation de l'introduction de la plainte sera
afschrift van de tijdelijke verblijfsvergunning toegevoegd worden. Na également envoyée à la Direction d'administration après la période de
de periode van 45 dagen zal een afschrift van het bewijs dat een 45 jours.
klacht werd ingediend eveneens aan de Bestuursdirectie worden
verzonden.

Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de

Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^