Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 20 mai 1997 concernant les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, | collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 20 mai |
arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 betreffende de vervoerskosten (1) | 1997 concernant les frais de transport (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten | travail du 15 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 20 mai |
arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 betreffende de vervoerskosten. | 1997 concernant les frais de transport. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyageet de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 | Convention collective de travail du 15 juin 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 | Modification de la convention collective de travail du 20 mai 1997 |
betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 28 | concernant les frais de transport (Convention enregistrée le 28 |
september 2001 onder het nummer 59032/CO/121) | septembre 2001 sous le numéro 59032/CO/121) |
Artikel 1.In de artikelen 3, 6 en 7 van de collectieve |
Article 1er.Dans les articles 3, 6 et 7 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 betreffende de vervoerskosten, | de travail du 20 mai 1997 concernant les frais de transport, |
geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer 44884/CO/121, | enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44884/CO/121, modifiée |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | par la convention collective de travail du 24 juin 1999, enregistrée |
geregistreerd op 1 december 1999 onder het nummer 53119/CO/121, worden | le 1er décembre 1999 sous le numéro 53119/CO/121 les mots "5 km" sont |
de woorden "5 km" vervangen door de woorden "3 km". | remplacés par les mots "3 km". |
Art. 2.Een hoofdstuk Vbis "Verplaatsing per fiets" en een nieuw |
Art. 2.Un chapitre Vbis Déplacement par vélo et un nouvel article |
artikel 6bis , luidend als volgt, worden ingevoegd in dezelfde | 6bis , libellés comme suit, sont insérés dans la même convention |
collectieve arbeidsovereenkomst : | collective de travail : |
HOOFDSTUK Vbis . - Verplaatsing per fiets | CHAPITRE Vbis . - Déplacement par vélo |
« Art. 6bis . De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 3 km | « Art. 6bis . Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 3 km et plus du |
en meer van de werkplaats en die zich verplaatsen per fiets, zonder | lieu de travail et qui se déplacent en vélo, sans moteur, ont droit à |
motor, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever. | une intervention à charge de l'employeur. Cette intervention s'élève à |
Deze tussenkomst bedraagt 6 BEF (0,15 EUR) per kilometer. | 6 BEF (0,15 EUR) par kilomètre. |
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal | Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres |
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats naar de | parcourus du chemin le plus court, calculé à partir du domicile |
arbeidsplaats. | jusqu'au lieu de travail. |
De werknemers die zich per fiets verplaatsen moeten hun werkgever | Les ouvriers qui se déplacent en vélo, doivent en prévenir leur |
hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. De werkgevers mogen op elk | employeur par écrit. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si |
moment nagaan of de verplaatsing daadwerkelijk gebeurt per fiets. » | le transport se fait effectivement en vélo. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2001 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij | le 1er juillet 2001 et a la même durée que celle qu'elle modifie. |
wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX. | Mme L. ONKELINX |