Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 MAI 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
heeft als oogmerk, de datum van inwerkingtreding vast te stellen van Majesté a pour objectif de fixer la date d'entrée en vigueur des
de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 (dénommée la
(hierna de programmawet), welke voorziet in een fiscaal stelsel ter loi-programme ci-après) qui organisent un régime d'incitation fiscale
bevordering van de investering in de productie van audiovisuele werken. à l'investissement dans la production d'oeuvres audiovisuelles.
I. Inleiding I. Introduction
Het fiscaal stelsel waarvan dit koninklijk besluit de inwerkingtreding Le régime fiscal dont le présent arrêté royal assure l'entrée en
verzekert, is geregeld in titel V, hoofdstuk II (artikelen 128 en 129) vigueur est organisé par le titre V, chapitre II (articles 128 et 129)
van de programmawet, welke een artikel 194ter invoegt in het Wetboek de la loi-programme, insérant notamment un article 194ter dans le Code
van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) teneinde de productie van des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) en vue de favoriser la
erkende Belgische audiovisuele werken te bevorderen. production d'oeuvres audiovisuelles belges agréées.
II. Beschrijving van het stelsel II. Description du régime
Dit stelsel voorziet in de vrijstelling van de belastbare winst van de Ce régime prévoit l'exonération des bénéfices imposables des sociétés
binnenlandse vennootschappen en de Belgische inrichtingen van résidentes et des établissements belges de sociétés non-résidentes,
buitenlandse vennootschappen, niet zijnde de vennootschappen of autres que des sociétés ou établissements de production audiovisuelle,
inrichtingen voor de productie van audiovisuele werken, ten belope van
150 pct. van de effectief gestorte sommen in uitvoering van een à concurrence de 150 p.c. des sommes effectivement versées en
raamovereenkomst voor de productie van een erkend Belgisch exécution d'une convention-cadre dans la production d'une oeuvre
audiovisueel werk. De sommen kunnen ter uitvoering van de audiovisuelle belge agréée. Les sommes peuvent être versées soit sous
raamovereenkomst worden gestort, hetzij onder de vorm van leningen, forme de prêts, soit pour l'acquisition de droits liés à la production
hetzij voor het verwerven van rechten verbonden aan de productie en de et à l'exploitation de l'oeuvre audiovisuelle, en exécution de la
exploitatie van het audiovisueel werk. convention-cadre.
Het erkend Belgisch audiovisueel werk wordt overeenkomstig artikel L'oeuvre audiovisuelle belge agréée est définie par l'article 194ter,
194ter, WIB 92, ingevoegd bij artikel 128 van de programmawet, CIR 92, inséré par l'article 128 de la loi-programme, comme un long
gedefinieerd als een langspeelfilm, een documentaire of een métrage de fiction, documentaire ou d'animation, destiné à une
animatiefilm bestemd om in de bioscoop te worden vertoond, een exploitation cinématographique, une collection télévisuelle
animatieserie of een documentaire voor televisie en die door de d'animation, un programme télévisuel documentaire et agréé par les
bevoegde diensten van de betrokken Gemeenschap zijn erkend als services compétents de la Communauté concernée comme oeuvre européenne
Europees werk zoals bedoeld in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" telle que définie par la directive « Télévision sans frontières » du 3
van 3 oktober 1989 (89/552/EG), gewijzigd bij richtlijn 97/36/EG van octobre 1989 (89/552/EEC), amendée par la directive 97/36/EC du 30
30 juni 1997 en bekrachtigd door de Franse Gemeenschap op 4 januari juin 1997 et ratifiée par la Communauté française le 4 janvier 1999,
1999, door de Vlaamse Gemeenschap op 25 januari 1995 en door het la Communauté flamande le 25 janvier 1995 et la Région bruxelloise le
Brussels Gewest op 30 maart 1995 waarvoor de productie- en 30 mars 1995 pour laquelle les dépenses de production et
exploitatiekosten die in België werden gedaan binnen een periode van
ten hoogste 18 maanden vanaf de datum van afsluiting van de d'exploitation, effectuées en Belgique dans un délai maximum de 18
raamovereenkomst voor de productie van een audiovisueel werk, ten mois à partir de la date de conclusion de la convention-cadre destinée
minste 150 pct. belopen van de totale sommen niet zijnde onder de vorm à la production d'une oeuvre audiovisuelle, s'élèvent au minimum à 150
van leningen die in beginsel zijn aangewend voor de uitvoering van de p.c. des sommes globales affectées en principe, autrement que sous la
raamovereenkomst met vrijstelling van winst. forme de prêts, à l'exécution d'une convention-cadre en exonération
des bénéfices.
Het totaal van de aangewende sommen uit leningen is beperkt tot 40 Le total des sommes affectées sous forme de prêt est limité à 40 p.c.
pct. van de sommen die zijn aangewend in uitvoering van de des sommes affectées à l'exécution de la convention-cadre en
raamovereenkomst met vrijstelling van winst. exonération des bénéfices.
De vrijstelling is beperkt tot 50 pct. van de winst van het belastbaar L'exonération est limitée à 50 p.c. des bénéfices de la période
tijdperk of 750.000 EUR ten name van de binnenlandse vennootschap of imposable ou 750.000 EUR dans le chef de la société résidente ou de
de Belgische inrichting van een buitenlandse vennootschap die de l'établissement belge d'une société non-résidente qui revendique
vrijstelling verzoekt. l'exonération.
Het totaal van de daadwerkelijk gestorte sommen in uitvoering van de Le total des sommes effectivement versées en exécution de la
raamovereenkomst met vrijstelling van winst door het geheel van de convention-cadre en exonération des bénéfices par l'ensemble des
binnenlandse vennootschappen en de Belgische inrichtingen van de sociétés résidentes et des établissements belges de sociétés
buitenlandse vennootschappen die de raamovereenkomst hebben gesloten non-résidentes qui ont conclu la convention-cadre destinée à la
voor de productie van een erkend Belgisch audiovisueel werk, mag niet production de l'oeuvre audiovisuelle belge agréée ne peut représenter
meer bedragen dan 50 pct. van het totale budget van de kosten voor het plus de 50 p.c. du budget global des dépenses de l'oeuvre
erkend Belgisch audiovisueel werk. audiovisuelle belge agréée.
Artikel 194ter, § 4, WIB 92, somt de voorwaarden op inzake de L'article 194ter, § 4, CIR 92, énonce les conditions d'octroi et de
toekenning en het behoud van de vrijstelling van de winst. maintien de l'exonération des bénéfices.
Eén van deze voorwaarden voorziet erin dat de schuldvorderingen en de Une de ces conditions prévoit que les droits de créance et de
eigendomsrechten die werden verkregen bij het afsluiten van de
raamovereenkomst aangewend moeten blijven in de uitoefening van de propriété obtenus à l'occasion de la conclusion ou de l'exécution de
beroepswerkzaamheid in België van de binnenlandse vennootschap of de la convention-cadre doivent rester affectés à l'exercice de l'activité
Belgische inrichting van de buitenlandse vennootschap welke de professionnelle en Belgique de la société résidente ou de
vrijstelling heeft verkregen (artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB l'établissement belge qui a obtenu l'exonération (article 194ter, § 4,
92). alinéa 1er, 3°, CIR 92).
Voor het geval één van de voorwaarden inzake de toekenning en het Dans l'éventualité où une des conditions d'octroi et de maintien de
behoud van de vrijstelling gedurende enig boekjaar niet wordt l'immunisation cesse d'être observée pendant un exercice comptable
nageleefd, wordt de voorheen vrijgestelde winst als winst van dat quelconque, les bénéfices antérieurement immunisés sont considérés
belastbaar tijdperk aangemerkt. comme des bénéfices obtenus au cours de cette période imposable.
III. Aanpassing verbonden met het stelsel van staatssteun III. Adaptation liée au régime des aides d'Etat
België heeft het bovenvermelde stelsel bij de Europese Commissie La Belgique a notifié à la Commission européenne le régime mentionné
aangemeld overeenkomstig artikel 88, lid drie, van het EG-Verdrag, in ci-dessus conformément à l'article 88, paragraphe 3, du traité CE,
het kader van staatssteunmaatregelen, bij brief van 14 juni 2002 dans le cadre du régime des aides d'Etat, par une lettre du 14 juin
(dossier N 410/02). 2002 (dossier N 410/02).
Naar aanleiding van verschillende briefwisselingen hebben de diensten Au terme de plusieurs échanges de lettres, les services de la
Commission européenne ont fait savoir au gouvernement belge qu'ils
van de Europese Commissie aan de Belgische regering laten weten dat peuvent dès à présent marquer leur accord de principe, suite à la
zij, als gevolg van de voormelde aanmelding van 14 juni 2002, vanaf notification précitée du 14 juin 2002, sur le régime d'aide à la
heden hun principeakkoord kunnen hechten aan de steunmaatregel voor de
productie van erkende audiovisuele werken, ingesteld bij artikel production d'oeuvres audiovisuelles belges agréées organisé par
194ter, WIB 92, ingevoegd bij artikel 128 van de programmawet, met l'article 194ter, CIR 92, inséré par l'article 128 de la
uitzondering evenwel van de voornoemde permanentievoorwaarde voor de loi-programme, à l'exception toutefois de la condition susmentionnée
beroepsmatige aanwending in België van de schuldvorderingen en de de permanence de l'affectation professionnelle en Belgique des droits
eigendomsrechten vermeld in artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB de créance et de propriété visée à l'article 194ter, § 4, alinéa 1er,
92. 3°, CIR 92.
De diensten van de Commissie zijn meer bepaald van oordeel dat het Les services de la Commission considèrent plus précisément que le
fiscaal stelsel dat door artikel 194ter, WIB 92, is ingesteld, kan régime fiscal organisé par l'article 194ter, CIR 92, peut être
worden goedgekeurd op voorwaarde dat de bepaling van artikel 194ter, § approuvé, sous condition de remplacer la disposition de l'article
4, eerste lid, 3°, WIB 92, door het volgende dispositief wordt 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, par le dispositif suivant :
vervangen : « 3° de schuldvorderingen en de eigendomsrechten die werden verkregen « 3° les droits de créance et de propriété obtenus à l'occasion de la
bij het afsluiten of de uitvoering van de raamovereenkomst mogen door conclusion ou de l'exécution de la convention-cadre ne peuvent être
de investeerder niet worden vervreemd vóór de verwezenlijking van het aliénés par l'investisseur avant la réalisation du produit fini qu'est
afgewerkt product welke het afgewerkt audiovisueel werk is (...); ». l'oeuvre audiovisuelle terminée (...); ».
De diensten van de Europese Commissie zijn inderdaad van oordeel dat
de voorwaarde van niet-overdraagbaarheid van de rechten zoals die is Les services de la Commission européenne considèrent en effet que la
vervat in artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92, een hinderpaal condition d'incessibilité des droits contenue à l'article 194ter, § 4,
vormt voor de uitvoer en in strijd is met het vrij verkeer van alinéa 1er, 3°, CIR 92 constitue une entrave à l'exportation et est
kapitalen, van goederen en van diensten. contraire à la libre circulation des capitaux, des biens et des
Aangezien een wetswijziging vereist is om de overeenstemming van de services. Une modification législative étant nécessaire afin d'assurer la
betrokken bepalingen met het bovenvermelde standpunt van de Europese conformité des dispositions concernées avec le point de vue de la
Commissie te verzekeren, is de Belgische regering in dit stadium van Commission européenne mentionné ci-dessus, le gouvernement belge a
oordeel dat de voorwaarde zoals verwoord door de diensten van de estimé à ce stade que la condition formulée par les services de la
Europese Commissie kon worden aanvaard en heeft zij zich er te dien Commission européenne pouvait être acceptée et il s'est engagé à cette
einde toe verbonden dat de Wetgevende Kamers de voorwaarde voorzien in fin à ce que les Chambres législatives modifient la condition prévue à
artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92, wijzigen vanaf de l'article 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, à partir de l'entrée en
inwerkingtreding vastgesteld door dit besluit, hetzij vanaf vigueur fixée par le présent arrêté, soit dès l'exercice d'imposition
aanslagjaar 2004. 2004.
Om in te gaan op het advies van de Raad van State hebben de diensten Pour répondre à l'avis du Conseil d'Etat, les services de la
van de Commissie gemeend dat de artikelen 128 en 129 van de Commission ont estimé que les articles 128 et 129 de la loi-programme
programmawet konden ingaan voor het aanslagjaar 2004 op voorwaarde dat pouvaient entrer en vigueur pour l'exercice d'imposition 2004 à
de Belgische regering zich er toe verbindt de tekst te wijzigen in de condition que le gouvernement belge d'engage à modifier le texte dans
hierboven aangehaalde zin. Die verbintenis werd door de Regering le sens indiqué ci-dessus. Cet engagement a été pris par le
genomen op de Ministerraad van 4 april 2003 en ter kennis van de Gouvernement lors du Conseil des Ministres du 4 avril 2003 et porté à
Europese Commissie gebracht. la connaissance de la Commission européenne.
De regering wenst immers vanaf heden iedere vorm van onzekerheid te Le gouvernement souhaite en effet prévenir dès à présent toute forme
voorkomen met betrekking tot het werkelijke in voege treden van de d'incertitude quant à la mise en oeuvre effective du régime d'aide à
steunmaatregel voor de productie van audiovisuele werken met ingang la production d'oeuvres audiovisuelles à partir de l'exercice
van het aanslagjaar 2004 onder de voorwaarden en de voorbehouden die d'imposition 2004 aux conditions et sous les réserves énoncées
hiervoor zijn uiteengezet, rekening houdende dat de toepassing van het ci-avant, compte tenu que l'application du régime prévu par l'article
stelsel voorzien bij artikel 194ter, WIB 92, vanaf het aanslagjaar 194ter, CIR 92, dès l'exercice d'imposition 2004, auquel se rattache
2004, waarmee het lopende belastbaar tijdperk verbonden is, vooraf het
sluiten van een raamovereenkomst vereist tussen de vennootschap en de la période imposable en cours, requiert préalablement la conclusion de
Belgische inrichting - investeerder enerzijds en de binnenlandse conventions-cadre entre les sociétés et établissements belges
vennootschappen voor de productie van audiovisuele werken anderzijds. investisseurs d'une part et les sociétés résidentes de production
De bepalingen tot vaststelling van de inwerkingtreding van de audiovisuelle d'autre part. Dès lors, les dispositions fixant l'entrée
artikelen 128 en 129 van de programmawet moeten dan ook zo spoedig en vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme, doivent être
mogelijk ter kennis van de belastingplichtigen worden gebracht. portées à la connaissance des contribuables aussi rapidement que
Zoals overigens reeds vermeld in de inleidende beschouwingen van dit possible. Par ailleurs, comme cela est mentionné dans son préambule, le présent
koninklijk besluit, verleent het aan de belastingplichtige geen arrêté royal n'offrirait aucun fondement juridique aux contribuables
rechtsgrond om zich ten aanzien van de belastingadministratie of de afin qu'ils puissent se prévaloir vis-à-vis de l'administration
nationale rechtbanken te kunnen beroepen op de toepassing van fiscale, ou devant les tribunaux nationaux, de l'application de la
steunmaatregelen ingesteld bij artikel 194ter, WIB 92, waarvoor de mesure d'aide fiscale organisée par l'article 194ter, CIR 92, pour
verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt door de diensten van laquelle la compatibilité avec le marché commun est subordonnée par
de Europese Commissie is afhankelijk gemaakt van de hierboven vermelde les services de la Commission européenne à la condition de
voorwaarde tot aanpassing, indien deze voorwaarde niet daadwerkelijk modification énoncée ci-dessus, si cette condition n'était pas
is nageleefd. Bovendien is steun die ondanks het uitvoeringsverbod van effectivement respectée. En outre, une aide qui est octroyée malgré
artikel 88, lid drie, wordt toegekend, onrechtmatige steun welke de l'interdiction d'exécution de l'article 88, paragraphe 3, constitue
Europese Commissie verplicht is bij de begunstigde ondernemingen terug une aide illégale que la Commission européenne est dans l'obligation
te vorderen (artikel 14 van de Verordening van de Raad (EG) nr. 659/99 de récupérer auprès des entreprises bénéficiaires (article 14 du
van 22 maart 1999). Bijgevolg zal enkel de overeenkomstig het verzoek Règlement du Conseil (CE) n° 659/99 du 22 mars 1999). En conséquence,
van de Europese Commissie gewijzigde maatregel, in de praktijk seule la mesure modifiée conformément à la demande de la Commission
uitvoering kunnen vinden. européenne pourra, en pratique, être mise en exécution.
Hetgeen voorafgaat, impliceert concreet dat bij gebrek aan wijziging Ce qui précède implique concrètement qu'à défaut de la modification de
van het artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92, in de zin zoals hierboven vermeld, de permanente niet-overdraagbaarheid van de rechten voorzien in deze bepaling, het stelsel inzake steun aan de productie van audiovisuele werken in overtreding zou brengen met de bepalingen van het gemeenschapsrecht. Evenwel, in geval van wijziging in overeenstemming met de aangegane verbintenissen, zou de huidige voorwaarde inzake niet-overdraagbaarheid plaats moeten ruimen voor een voorwaarde inzake tijdelijke niet-overdraagbaarheid welke een einde zal nemen op het ogenblik van de realisatie van het afgewerkt product welke het afgewerkte audiovisueel werk is. Rekening houdende met de termijnen inzake het opstellen van een raamovereenkomst en de realisatie van een audiovisueel werk als bedoeld door de wet zal deze vervaldatum in principe plaatsvinden op een ogenblik dat het stelsel l'article 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, dans le sens indiqué ci-dessus, l'incessibilité permanente des droits prévue par cette disposition mettrait le régime d'aide à la production d'oeuvres audiovisuelles en infraction par rapport aux dispositions du droit communautaire. Toutefois, en cas de modification conforme aux engagements pris, la condition d'incessibilité actuelle céderait la place à une condition d'incessibilité temporaire prenant fin au moment de la réalisation du produit fini qu'est l'oeuvre audiovisuelle terminée. Cette échéance surviendra en principe, compte tenu des délais de mise sur pied d'une convention-cadre et de réalisation d'une oeuvre audiovisuelle visées par la loi, alors que le régime aura déjà
reeds zal zijn aangepast of gewijzigd door de Wetgevende Kamers in été adapté ou amendé par les Chambres législatives en fonction de
l'engagement pris.
functie van de aangegane verbintenissen. Sous ces réserves, il est proposé de fixer immédiatement l'entrée en
Onder deze voorbehouden, wordt voorgesteld om de inwerkingtreding van vigueur de l'ensemble des dispositions introduites par les articles
het geheel van de bepalingen ingevoerd door de artikelen 128 en 129 128 et 129 de la loi-programme.
van de programmawet onmiddellijk vast te stellen.
In tegenstelling tot wat de Raad van State zegt, verbetert het Contrairement à ce qui dit le Conseil d'Etat, l'arrêté royal ne
koninklijk besluit niet artikel 194ter, maar beoogt het, zoals de corrige pas l'article 194ter mais a pour objet, comme la loi programme
programmawet van 2 augustus 2002 het voorziet, de artikelen 128 en 129 du 2 août 2002 le prévoit, de faire entrer en vigueur les articles 128
van voormelde wet in werking te doen treden. et 129 de la loi précitée.
Dit besluit bepaalt dan ook dat de artikelen 128 en 129 van de Dès lors, le présent arrêté prévoit que les articles 128 et 129 de la
programmawet in werking treden met ingang van het aanslagjaar 2004. loi-programme entrent en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2004.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit De Votre Majesté,
de zeer eerbiedwaardige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 35.336/4 AVIS 35.336/4
VAN DE AFDELING WETGEVING DE LA SECTION DE LEGISLATION
VAN DE RAAD VAN STATE DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 april door par le Ministre des Finances, le 11 avril 2003, d'une demande d'avis,
de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van ten dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté
hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
koninklijk besluit "tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding royal "fixant la date d'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de
van de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002", la loi-programme du 2 août 2002", a donné le 16 avril 2003 l'avis
heeft op 16 april 2003 het volgende advies gegeven : suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de
wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en
welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. modifier des dispositions réglementaires.
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis
adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère
staving van het spoedeisende karakter ervan. urgent.
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de
adviesaanvraag als volgt : La lettre s'exprime en ces termes :
« Vu l'urgence motivée par le fait que : « Vu l'urgence motivée par le fait que :
- le présent projet d'arrêté a pour objet de régler l'entrée en - le présent projet d'arrêté a pour objet de régler l'entrée en
vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002; vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002;
- les articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 visent à - les articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 visent à
encourager la production d'oeuvres audiovisuelles belges agréées; encourager la production d'oeuvres audiovisuelles belges agréées;
- les articles 128 et 129 entrent en vigueur à partir de l'exercice - les articles 128 et 129 entrent en vigueur à partir de l'exercice
d'imposition 2004; d'imposition 2004;
- il importe donc, pour éviter toute forme d'incertitude quant à la - il importe donc, pour éviter toute forme d'incertitude quant à la
mise en oeuvre du régime d'aide à la production d'oeuvres mise en oeuvre du régime d'aide à la production d'oeuvres
audiovisuelles à partir de l'exercice d'imposition 2004 et pour audiovisuelles à partir de l'exercice d'imposition 2004 et pour
permettre l'application effective de ce régime impliquant permettre l'application effective de ce régime impliquant
l'accomplissement d'actes préparatoires dès la période imposable en l'accomplissement d'actes préparatoires dès la période imposable en
cours se rattachant à l'exercice d'imposition 2004, que les cours se rattachant à l'exercice d'imposition 2004, que les
dispositions fixant l'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de la dispositions fixant l'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de la
loi-programme du 2 août 2002, soient portées à la connaissance des loi-programme du 2 août 2002, soient portées à la connaissance des
contribuables aussi rapidement que possible. » contribuables aussi rapidement que possible. »
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State bepaalt de Raad van State, afdeling Wetgeving, zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Gelet op de zeer korte termijn die de Raad van State is toegemeten en op het grote aantal zaken dat hem met verzoek om spoedbehandeling is voorgelegd, beperkt hij zich tot het maken van de volgende opmerkingen. Krachtens artikel 207 van de programmawet van 2 augustus 2002 heeft de Koning de bevoegdheid om bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de datum van de inwerkingtreding te bepalen van de Le Conseil d'Etat, section de Législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Compte tenu du très bref délai qui lui est imparti et du nombre d'affaires qui lui sont soumises en urgence, le Conseil d'Etat se limite aux observations qui suivent. En vertu de l'article 207 de la loi-programme du 2 août 2002, le Roi a le pouvoir de fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la
artikelen 128 en 129 (onder andere) van de voornoemde wet. Volgens de bewoordingen van het verslag aan de Koning dat gevoegd is bij het ontworpen koninklijk besluit, waarin de datum van inwerkingtreding van de voornoemde artikelen bepaald wordt, zijn de diensten van de Europese Commissie evenwel van oordeel dat artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92, vervangen moet worden door een andere bepaling zodat de voorwaarde van niet-overdraagbaarheid van de rechten die daarin vervat is geen hinderpaal vormt voor de uitvoer, welke hinderpaal in strijd zou zijn met het vrij verkeer van kapitalen, van goederen en van diensten. date de l'entrée en vigueur des articles 128 et 129 (notamment) de ladite loi. Toutefois, selon les termes du rapport au Roi, annexé à l'arrêté royal en projet, qui fixe la date d'entrée en vigueur des articles précités, les services de la Commission européenne considèrent que l'article 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, doit être remplacé par une autre disposition pour que la condition d'incessibilité des droits qui y est contenue, ne constitue pas une entrave à l'exportation, entrave qui serait contraire à la libre circulation des capitaux, des biens et des services.
Uit het dossier dat aan de Raad van State is overgelegd, blijkt niet Le dossier communiqué au Conseil d'Etat ne fait pas apparaître que la
dat de Commissie een eindbeslissing genomen heeft. décision finale de la Commission a été prise.
Het komt overigens de Wetgevende Kamers toe het voornoemde artikel Par ailleurs, c'est aux Chambres législatives qu'il appartiendra de
194ter te wijzigen wat betreft het door de Commissie bestreden modifier l'article 194ter, précité, sur le point de droit contesté par
rechtspunt en in voorkomend geval te oordelen of die bepaling behouden la Commission et d'apprécier, le cas échéant, si cette disposition
moet worden in het licht van de wijzigingen die door de Commissie doit être maintenue à la lumière des modifications proposées par la
worden voorgesteld. Commission.
Om die dubbele reden is de goedkeuring van een koninklijk besluit dat A ce double titre, l'adoption d'un arrêté royal déterminant la date
de datum van inwerkingtreding bepaalt van de artikelen 128 en 129 van d'entrée en vigueur des articles 128 et 129 de la loi-programme du 2
de programmawet van 2 augustus 2002 vooralsnog voorbarig; er behoort août 2002 est, pour l'instant, prématurée; il convient d'attendre la
gewacht te worden op de eindbeslissing van de Commissie en op de décision finale de la Commission et les conséquences que le
gevolgen die er door de wetgever uit zullen worden getrokken wat
betreft de fiscale aanmoedigingsregeling met betrekking tot de législateur en tirera quant au sort du régime d'incitation fiscale à
investering op het vlak van de productie van audiovisuele werken. De l'investissement dans la production d'oeuvres audiovisuelles. Le
Regering kan immers niet vooruitlopen op de keuzes die de wetgever in Gouvernement ne saurait, en effet, anticiper sur les choix que fera le
dat domein zal maken, welk domein valt binnen zijn grondwettelijke
prerogatieven die verband houden met de belasting- en législateur dans ce domaine qui relève de ses prérogatives
begrotingsmaterie (1). constitutionnelles en matière fiscale et budgétaire (1).
Voorts heeft de programmawet van 2 augustus 2002 de Koning niet Au demeurant, la loi-programme du 2 août 2002 n'a pas habilité le Roi
gemachtigd om fiscale maatregelen die strijdig zijn met het Verdrag à corriger provisoirement des mesures fiscales contraires au Traité de
van Rome voorlopig te verbeteren. Rome.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter. Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre.
De heren : MM. :
P. Vandernoot, J. Jaumotte, staatsraden. P. Vandernoot, J. Jaumotte, conseillers d'Etat.
Mevr. B. Vigneron, griffier. Mme B. Vigneron, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd section. La note du Bureau de coordination a été présentée par M. P.
opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris. Brouwers, référendaire.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
B. Vigneron. M.-L. Willot-Thomas. B. Vigneron. M.-L. Willot-Thomas.
_______ _______
Nota's Notes
(1) De directe werking die sommige bepalingen van het Europees recht (1) L'effet direct reconnu à certaines dispositions du droit européen
hebben, ontslaat de bevoegde instanties van de lid-Staten niet van de ne dispense pas les autorités compétentes des Etats membres de
verplichting om geen maatregelen aan te nemen die in strijd zijn met
het communautaire recht op de grond dat de werking van die maatregelen l'obligation de s'abstenir d'adopter des mesures qui violeraient le
zou worden stopgezet vanwege het feit dat het Europees recht primeert, droit communautaire, au motif que leurs effets seraient "arrêtés" en
volgens de bewoordingen van het arrest van het Hof van Cassatie van 27 raison de la primauté du droit européen, selon les termes de l'arrêt
mei 1971 (arrest Le Ski). de la Cour de cassation du 27 mai 1971 (arrêt Le Ski).
3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 3 MAI 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des
inwerkingtreding van de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 (1) articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, inzonderheid op de Vu la loi-programme du 2 août 2002, notamment les articles 128, 129 et
artikelen 128, 129 en 207; 207;
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles
de artikelen 194ter en 416; 194ter et 416;
Gelet op de aanmelding door België bij de Europese Commissie van Titel
V. - Financiën, Hoofdstuk II. - Tax-Shelter, van het ontwerp van
programmawet (artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus
2002) overeenkomstig artikel 88, lid drie, van het EG-verdrag bij Vu la notification par la Belgique à la Commission européenne, par
brief van 14 juni 2002 (dossier N 410/02); lettre du 14 juin 2002 (dossier N 410/02), du Titre V. - Finances,
Chapitre II. - Tax-Shelter, du projet de loi-programme (articles 128
et 129 de la loi-programme du 2 août 2002) conformément à l'article
Gelet op het principeakkoord gegeven door de diensten van de Europese 88, paragraphe 3, du traité CE; Vu l'accord de principe donné par les services de la Commission
Commissie als gevolg van de voormelde aanmelding van 14 juni 2002, op européenne, suite à la notification précitée du 14 juin 2002, sur la
de steunmaatregel voor de productie van audiovisuele werken ingesteld mesure d'aide à la production d'oevres audiovisuelles organisée par
bij artikel 194ter, WIB 92, ingevoegd bij artikel 128 van de l'article 194ter, CIR 92, inséré par l'article 128 de la loi-programme
programmawet van 2 augustus 2002, met uitzondering van de du 2 août 2002, à l'exception de la condition de permanence de
permanentievoorwaarde voor de beroepsmatige aanwending in België van
de schuldvorderingen en de eigendomsrechten vermeld in artikel 194ter, l'affectation professionnelle en Belgique des droits de créance et de
§ 4, eerste lid, 3°, WIB 92; propriété visée à l'article 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92;
Gelet dat dit koninklijk besluit als voorwerp heeft de volledige Vu que le présent arrêté royal a pour objet de fixer l'entrée en
inwerkingtreding van artikel 194ter, WIB 92 vast te stellen; vigueur intégrale de l'article 194ter, CIR 92;
Gelet op artikel 14 van de Verordening van de Raad (EG) nr. 659/99 van Vu l'article 14 du Règlement du Conseil (CE) n° 659/99 du 22 mars 1999
22 maart 1999 waardoor dit koninklijk besluit aan de en vertu duquel le présent arrêté royal n'offrirait aucun fondement
belastingplichtigen geen rechtsgrond zou bieden om zich ten aanzien juridique aux contribuables pour pouvoir se prévaloir vis-à-vis de
van de belastingadministratie of de nationale rechtbanken te kunnen l'administration fiscale ou devant les tribunaux nationaux de
beroepen op de toepassing van de fiscale steunmaatregel ingesteld door l'application de la mesure d'aide fiscale organisée par l'article
artikel 194ter, WIB 92, waarvoor de diensten van de Europese Commissie 194ter, CIR 92, pour laquelle la compatibilité avec le marché commun
de verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt afhankelijk maken est subordonnée par les services de la Commission européenne à une
van een voorwaarde tot aanpassing van de bepaling voorzien in artikel condition d'adaptation de la disposition prévue à l'article 194ter, §
194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92, indien deze voorwaarde niet is 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, si cette condition n'était pas respectée,
nageleefd, en dat steun die ondanks het uitvoeringsverbod van artikel et vu qu'une aide qui est octroyée malgré l'interdiction d'exécution
88, lid drie, wordt toegekend, onrechtmatige steun uitmaakt welke de de l'article 88, paragraphe 3, constitue une aide illégale que la
Europese Commissie verplicht is bij de begunstigde ondernemingen terug Commission européenne est dans l'obligation de récupérer auprès des
te vorderen; entreprises bénéficiaires;
Gelet dat artikel 194ter, WIB 92, met die voorbehouden, dan ook Vu que l'article 194ter, CIR 92 peut, sous ces réserves, dès lors
onmiddellijk in werking kan treden op voorwaarde dat België zich bij entrer en vigueur immédiatement moyennant l'engagement donné par la
de Europese Commissie ertoe verbindt een ontwerp van wet tot wijziging Belgique aux services de la Commission européenne de faire adopter par
van de in artikel 194ter, § 4, eerste lid, 3°, WIB 92 voorziene les Chambres législatives un projet de loi visant à modifier la
voorwaarde door de Wetgevende Kamers te doen aannemen vanaf de datum condition prévue à l'article 194ter, § 4, alinéa 1er, 3°, CIR 92, à
van inwerkingtreding vastgesteld door dit besluit; partir de l'entrée en vigueur fixée par le présent arrêté;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2003;
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 april 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2003;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : Vu l'urgence motivée par le fait que :
- dit besluit als voorwerp heeft de inwerkingtreding van de artikelen - le présent arrêté a pour objet de régler l'entrée en vigueur des
128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 te regelen; articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002;
- de artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus 2002 de - les articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août 2002 visent à
bevordering van de productie van erkende Belgische audiovisuele werken encourager la production d'oeuvres audiovisuelles belges agréées;
tot doel hebben; - de artikelen 128 en 129 in werking treden met ingang van het - les articles 128 et 129 entrent en vigueur à partir de l'exercice
aanslagjaar 2004; d'imposition 2004;
- het noodzakelijk is, teneinde iedere vorm van onzekerheid te - il importe donc, pour éviter toute forme d'incertitude quant à la
vermijden met betrekking tot het in voege treden van de steunmaatregel
voor de productie van audiovisuele werken met ingang van het mise en oeuvre du régime d'aide à la production d'oeuvres
aanslagjaar 2004 onder de hiervoor vermelde voorwaarden en teneinde de audiovisuelles à partir de l'exercice d'imposition 2004 aux conditions
werkelijke toepassing van dit stelsel mogelijk te maken hetgeen het énoncées ci-avant et pour permettre l'application effective de ce
vervullen van voorbereidende handelingen inhoudt vanaf het lopende régime impliquant l'accomplissement d'actes préparatoires dès la
belastbaar tijdperk verbonden aan het aanslagjaar 2004, dat de période imposable en cours se rattachant à l'exercice d'imposition
bepalingen die de inwerkingtreding van de artikelen 128 en 129 van de 2004, que les dispositions fixant l'entrée en vigueur des articles 128
programmawet van 2 augustus 2002 vaststellen, zo spoedig mogelijk ter et 129 de la loi-programme du 2 août 2002, soient portées à la
kennis van de belastingplichtigen worden gebracht; connaissance des contribuables aussi rapidement que possible;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 april, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 avril, en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De artikelen 128 en 129 van de programmawet van 2 augustus

Article 1er.Les articles 128 et 129 de la loi-programme du 2 août

2002 treden in werking met ingang van aanslagjaar 2004. 2002 entrent en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2004.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2004.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2004.

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Programmawet van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 29 augustus Loi-programme du 2 août 2002, Moniteur belge du 29 août 2002 (2e
2002 (2e editie), err. 4 oktober 2002, 13 november 2002 (2e editie) en édition), err. 4 octobre 2002, 13 novembre 2002 (2e édition) et 7
7 april 2003 (2e editie). avril 2003 (2e édition).
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992,
april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. Moniteur belge du 30 juillet 1992.
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, wet van 12 januari 1973, Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, loi du 12 janvier 1973,
Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. Moniteur belge du 21 mars 1973.
^