Koninklijk besluit houdende vaststelling van het statuut van de leden van de Raad voor de Mededinging die hun functie voltijds uitoefenen | Arrêté royal fixant le statut des membres du Conseil de la Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 3 MEI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het statuut van de leden van de Raad voor de Mededinging die hun functie voltijds uitoefenen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 3 MAI 2002. - Arrêté royal fixant le statut des membres du Conseil de la Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische | Vu la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence |
mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, inzonderheid op artikel 17, | économique, coordonnée le 1er juillet 1999, notamment l'article 17, § |
§ 8; | 8; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 4 mai 2001 et 30 |
2001 en 30 augustus 2001; | août 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001; |
oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 27 november 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 27 novembre 2001; |
Gelet op het protocol SC IV/P 66 van 19 april 2002 van sectorcomité | Vu le protocole CS IV/P 66 du 19 avril 2002 du comité de secteur IV; |
IV; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat in het belang van de leden van de Raad voor de | Considérant que dans l'intérêt des membres du Conseil de la |
Mededinging die hun mandaat voltijds uitoefenen, de in dit besluit | Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein, les dispositions |
voorkomende bepalingen dringend vastgesteld moeten worden; | du présent arrêté doivent entrer en vigueur d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen die eigen zijn aan de leden van |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions propres aux membres du |
de Raad voor de Mededinging met de hoedanigheid van magistraat zijn de | Conseil de la Concurrence ayant la qualité de magistrats, les arrêtés |
volgende koninklijke besluiten van toepassing op de leden van de Raad | mentionnés ci-dessous sont applicables aux membres du Conseil de la |
voor de Mededinging die hun mandaat voltijds uitoefenen : | Concurrence qui exercent leur mandat à temps plein : |
1° het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel van de ministeries; | de séjour des membres du personnel des ministères; |
2° het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | 2° l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten; | en matière de frais de parcours; |
3° het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | 3° l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation général des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel der ministeries; | ministères; |
4° de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | 4° les dispositions de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux |
betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan de | congés et aux absences accordés aux membres du personnel des |
personeelsleden van de rijksbesturen betreffende : | administrations de l'Etat concernant : |
a) het jaarlijks vakantieverlof en de feestdagen; | a) le congé annuel de vacances et les jours fériés; |
b) het omstandigheidsverlof en het uitzonderlijk verlof, met | b) les congés de circonstances et les congés exceptionnels, à |
uitzondering van de artikelen 17, 19 en 21; | l'exception des articles 17, 19 et 21; |
c) de moederschapsbescherming; | c) la protection de la maternité; |
d) het ouderschapsverlof; | d) le congé parental; |
e) het opvangverlof; | e) le congé d'accueil pour adoption; |
f) het verlof om dwingende redenen van familiaal belang; | f) le congé pour motifs impérieux d'ordre familial; |
g) het verlof wegens ziekte. | g) le congé de maladie. |
Art. 2.De tijd gedurende welke de leden die hun mandaat voltijds |
Art. 2.Pour les membres qui exercent leur mandat à temps plein, mais |
uitoefenen, maar die niet als voorzitter of ondervoorzitter aangewezen | qui ne sont pas désignés en qualité de président ou de vice-président, |
zijn, een beroepsactiviteit uitgeoefend hebben die door de Minister | la durée de l'exercice d'une activité professionnelle, considérée par |
die bevoegd is voor Economie, met het akkoord van de Inspecteur van | le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, avec l'accord de |
Financiën, beoordeeld wordt als nuttige ervaring voor het uitoefenen | l'Inspecteur des Finances, comme une expérience utile à l'exercice de |
van hun mandaat, wordt voor de berekening van hun wedde beschouwd als | leur mandat, constitue des services admissibles pour le calcul de leur |
in aanmerking te nemen diensten. | traitement. |
De duur van de in het vorige lid vermelde nuttige ervaring wordt in | La durée de l'expérience utile visée à l'alinéa précédent est ajoutée, |
voorkomend geval toegevoegd aan die van de diensten die vermeld worden | le cas échéant, à celle des services visés à l'article 14 de l'arrêté |
in artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries. | ministères. |
Art. 3.De leden die hun mandaat voltijds uitoefenen, maar die niet |
Art. 3.Les membres qui exercent leur mandat à temps plein, mais qui |
als voorzitter of ondervoorzitter aangewezen zijn, ontvangen de | ne sont pas désignés en qualité de président ou de vice-président, |
verhogingen die verbonden zijn aan de wedde van een ondervoorzitter | reçoivent les augmentations afférentes au traitement d'un |
van de rechtbank van eerste aanleg waarvan het rechtsgebied minstens | vice-président au tribunal de première instance dont le ressort compte |
250 000 inwoners telt. | une population de 250 000 habitants au moins. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |