Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de gedeeltelijke overheveling van het korps van de zeevaartpolitie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de federale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de gedeeltelijke overheveling van het korps van de zeevaartpolitie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de federale politie Arrêté royal modifiant et abrogeant divers arrêtés royaux dans le cadre du transfert partiel du corps de la police maritime du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la police fédérale
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de gedeeltelijke overheveling van het korps van de zeevaartpolitie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de federale politie MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 3 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant et abrogeant divers arrêtés royaux dans le cadre du transfert partiel du corps de la police maritime du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la police fédérale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer
rijkswacht; dans la gendarmerie;
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; structuré sur deux niveaux;
Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences
bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, suite a l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique
de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie; et de la police des chemins de fer dans la police fédérale;
Gelet op : Vu :
1° het koninklijk besluit van 5 september 1892 nopens het gedrag van 1° l'arrêté royal du 5 septembre 1892 réglant les dispositions
vreemde vissersschepen in Belgische territoriale wateren; auxquelles devront se conformer les bateaux de pêche étrangers
naviguant ou mouillant dans les eaux territoriales;
2° het koninklijk besluit van 1 mei 1894 betreffende de vergunning 2° l'arrêté royal du 1er mai 1894 relatif au permis nécessaire pour le
noodig om aan de visschers in de Noordzee proviand en andere tot hun débit aux pêcheurs, dans la mer du Nord, d'approvisionnements et
gebruik dienende voorwerpen, met uitzondering van sterke dranken, te verkoopen; autres objets, à l'exclusion des boissons spiritueuses;
3° het koninklijk besluit van 25 februari 1924 houdende reglement op 3° l'arrêté royal du 25 février 1924 portant règlement sur le
het vervoer van landverhuizers; transport des émigrants;
4° het koninklijk besluit van 10 september 1929 houdende 4° l'arrêté royal du 10 septembre 1929 portant règlement organique de
inrichtingsreglement van de zeevaartpolitie; la police maritime;
5° het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende reglement 5° l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement de police et de
betreffende de politie en de scheepvaart der bevaarbare waterwegen navigation des voies navigables administrées par l'Etat;
onder beheer van den Staat; 6° het koninklijk besluit van 12 december 1957 betreffende de 6° l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant les vivres à bord des
levensmiddelen aan boord van Belgische koopvaardijschepen en navires de commerce et bateaux de pêche belges;
vissersvaartuigen;
7° het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen 7° l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur
reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport
verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen; et l'emploi des produits explosifs;
8° het koninklijk besluit van 23 juli 1959 waarbij het 8° l'arrêté royal du 23 juillet 1959 transférant au Ministère des
Regeringscommissariaat voor de Landverhuizing wordt overgebracht naar
het Ministerie van Verkeerswezen en waarbij het koninklijk besluit van Communications le Commissariat du Gouvernement à l'Emigration et
25 februari 1924 houdende reglement op het vervoer van landverhuizers modifiant l'arrêté royal du 25 février 1924 portant le règlement sur
wordt gewijzigd; le transport des émigrants;
9° het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen 9° l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la
reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers protection de la population et des travailleurs contre le danger des
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; radiations ionisantes;
10° het koninklijk besluit van 14 maart 1963 houdende inrichting van 10° l'arrêté royal du 14 mars 1963 portant organisation du Service
de Algemene Dienst van de rijkswacht; général de la gendarmerie;
11° het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van 11° l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant les conditions sous
de voorwaarden onder welke kinderen van minder dan vijftien jaar lesquelles les enfants de moins de quinze ans peuvent effectuer du
arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten; travail à bord des bateaux de pêche;
12° het koninklijk besluit van 29 oktober 1964 betreffende de 12° l'arrêté royal du 29 octobre 1964 relatif à la police sanitaire du
gezondheidspolitie van het internationaal verkeer; trafic international;
13° het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de 13° l'arrêté royal du 9 avril 1965 relatif au Pool des marins de la
zeelieden ter koopvaardij; marine marchande;
14° het koninklijk besluit van 3 december 1968 houdende omwerking van 14° l'arrêté royal du 3 décembre 1968 portant refonte du statut de
het statuut van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart; l'Office régulateur de la Navigation intérieure;
15° het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdend 15° l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur
zeevaartinspectiereglement; l'inspection maritime;
16° het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen 16° l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les
reglement op de giftige afval; déchets toxiques;
17° het koninklijk besluit van 15 april 1977 ter uitvoering van de wet 17° l'arrêté royal du 15 avril 1977 portant exécution de la loi
betreffende de uitoefening van de visserij op de Noord-Atlantische Oceaan; relative à l'exercice de la pêche dans l'Atlantique Nord;
18° het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en 18° l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de
scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du
de stranden van de Belgische kust; littoral belge;
19° het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende 19° l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles pour
voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis navires à passagers n'effectuant pas de voyage international et
maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust naviguant exclusivement dans une zone de navigation restreinte le long
varen; de la côte;
20° het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 tot vaststelling van 20° l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le montant et les modalités
de hoegrootheid en van de wijze van betaling van het bedrag dat de de paiement de la somme à consigner par les transporteurs en
vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 december 1980 application de l'article 74/3 de la loi du 15 décembre 1980 sur
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des
en de verwijdering van vreemdelingen in consignatie dienen te geven; étrangers;
21° het koninklijk besluit van 30 juli 1987 houdende uitvoering van de 21° l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur
dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962; la milice, coordonnées le 30 avril 1962;
22° het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende het 22° l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à la détention et au port
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique;
openbaar gezag of van de openbare macht; 23° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende 23° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de
politiereglement van de Beneden-Zeeschelde; l'Escaut maritime inférieur;
24° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende 24° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de
scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde; navigation de l'Escaut maritime inférieur;
25° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende 25° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de
scheepvaartreglement voor het kanaal van Gent naar Terneuzen; navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
26° het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende 26° l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant restructuration de
herstructurering van de School voor Criminologie en Criminalistiek l'Ecole de Criminologie et de Police scientifique en raison de son
wegens de integratie ervan in het Nationaal Instituut voor intégration dans l'Institut national de Criminalistique;
Criminalistiek;
27° het koninklijk besluit van 8 maart 1993 tot regeling van de in-, 27° l'arrêté royal du 8 mars 1993 réglementant l'importation,
uit- en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériel
dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie; devant servir spécialement à un usage militaire et de la technologie y
28° het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende aanduiding van afférente; 28° l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant désignation des bureaux de
de kantoren van de zeevaartpolitie en de rijkswacht, die voor het police maritime et de gendarmerie, ouverts au trafic des voyageurs et
reizigersverkeer opengesteld worden en die gemachtigd worden om bij de autorisés à percevoir les droits de chancellerie lors de la délivrance
afgifte van de visa aan de grenzen van het Rijk, de kanselarijrechten des visas aux frontières du Royaume;
te innen; 29° het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie 29° l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des
van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative
1990 betreffende de registratie van zeeschepen; à l'enregistrement des navires;
30° het koninklijk besluit van 12 juni 1996 betreffende de brevetten, 30° l'arrêté royal du 12 juin 1996 relatif aux brevets, certificats et
getuigschriften en dienstbewijzen die vereist zijn voor de zeevisserijvaart; attestations de service exigés pour la navigation de pêche maritime;
31° het koninklijk besluit van 4 september 1996 houdende oprichting 31° l'arrêté royal du 4 septembre 1996 portant création d'une
van een commissie voor de veiligheid van Euro 2000; commission pour la sécurité de l'Euro 2000;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wet houdende integratie van de zeevaartpolitie, de Considérant que la loi portant intégration de la police maritime, de
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht op 17 la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la
november 1998 werd goedgekeurd (Belgisch Staatsblad van 11 december gendarmerie a été adoptée le 17 novembre 1998 (Moniteur belge du 11
1998); dat deze wet voorziet dat de rijkswacht belast is met de décembre 1998); que cette loi stipule que la gendarmerie est chargée
uitoefening van de opdrachten inzake politie der zeevaart en politie d'exercer les missions de police maritime et de police de la
der scheepvaart; dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van navigation; que l'article 253 de la loi du 7 décembre 1998 organisant
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in
artikel 253 bepaalt dat de algemene politieopdrachten van de un service de police intégré, structuré à deux niveaux stipule que les
zeevaartpolitie worden uitgeoefend door de federale politie; dat de missions de police générale de la police maritime sont exercées par la
wet van 3 mei 1999 tot regeling van de bevoegdheidsverdeling ingevolge police fédérale; que la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition
de integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de des compétences suite a l'intégration de la police maritime, de la
police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la police
spoorwegpolitie in de federale politie in artikel 38 de Koning belast fédérale confère dans son article 38 au Roi la charge d'apporter les
met het wijzigen en opheffen van bestaande koninklijke besluiten met modifications aux arrêtés royaux en vigueur, relatifs à la police
betrekking tot de zeevaartpolitie om deze in overeenstemming te maritime de manière à harmoniser ceux-ci avec les dispositions de
brengen met de bepalingen van de wet; dat bijgevolg een aantal cette loi; que dès lors un certain nombre d'arrêtés royaux par
koninklijke besluiten waarbij politionele taken worden toegewezen aan lesquels des tâches de police sont attribuées aux commissaires
de waterschouten en hun agenten dringend moeten worden aangepast om maritimes et à leurs agents doivent d'urgence être modifiés de manière
deze in overeenstemming te brengen met deze wetten; à les rendre compatibles avec les stipulations de ces lois;
Op de voordracht van Onze Minister van Economische Zaken, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Economiques, de
Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense
Landsverdediging, van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister nationale, de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de la Santé
van Volksgezondheid, van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, van publique, de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre Ministre
Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre des Affaires Sociales, de
Sociale Zaken, van Onze Minister van Landbouw, van Onze Minister van Notre Ministre de l'Agriculture, de Notre Ministre des Transports, de
Vervoer, van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Notre Ministre de la Fonction Publique, de Notre Ministre de la
Justitie, van Onze Minister van Financiën en van Onze Staatssecretaris Justice, de Notre Ministre des Finances et de Notre Secrétaire d'Etat
voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu en op het advies van à l'Intégration sociale et à l'Environnement, et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres réunis en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par :

1° « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole »: die categorie 1° « agents chargés du contrôle de la navigation » : la catégorie des
ambtenaren van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de agents de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation
Scheepvaart die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart; réglementaires en matière de navigation;
2° « de met de politie te water belaste overheid van de federale 2° « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux »
politie » : een personeelslid van de rijkswacht bekleed met de : un membre du personnel revêtu de la qualité d'officier de police
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier
procureur des konings en van officier van bestuurlijke politie hiertoe judiciaire auxiliaire du procureur du Roi et d'officier de police
aangewezen door de commandant van de rijkswacht. administrative désigné à cet effet par le commandant de la

Art. 2.Het koninklijk besluit van 5 september 1892 nopens het gedrag

gendarmerie.

Art. 2.L'arrêté royal du 5 septembre 1892 réglant les dispositions

van vreemde vissersschepen in Belgische territoriale wateren wordt auxquelles devront se conformer les bateaux de pêche étrangers
opgeheven.

Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 mei 1894 betreffende de

naviguant ou mouillant dans les eaux territoriales belges est abrogé.
vergunning noodig om aan de visschers in de Noordzee proviand en

Art. 3.L'arrêté royal du 1er mai 1894 relatif au permis nécessaire

andere tot hun gebruik dienende voorwerpen, met uitzondering van pour le débit aux pêcheurs, dans la mer du Nord, d'approvisionnements
sterke dranken te verkoopen wordt opgeheven. et autres objets, à l'exclusion des boissons spiritueuses est abrogé.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 25 februari 1924 houdende reglement

Art. 4.L'arrêté royal du 25 février 1924 portant règlement sur le

op het vervoer van landverhuizers wordt opgeheven. transport des émigrants est abrogé.

Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 september 1929 houdende

Art. 5.L'arrêté royal du 10 septembre 1929 portant règlement

inrichtingsreglement van de zeevaartpolitie wordt opgeheven. organique de la police maritime est abrogé.

Art. 6.In artikel 101 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935

Art. 6.A l'article 101 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant

houdende reglement betreffende de politie en de scheepvaart der règlement de police et de navigation des voies navigables administrées
bevaarbare waterwegen onder het beheer van de Staat, gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 15 september 1978 worden de woorden « de par l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 1978, les mots
ambtenaars van de zeepolitie » vervangen door de woorden « de « les fonctionnaires de la police maritime » sont remplacés par les
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». mots « les agents chargés du contrôle de la navigation ».

Art. 7.§ 1. In artikel 9 van het koninklijk besluit van 12 december

Art. 7.§ 1er. A l'article 9 de l'arrêté royal du 12 décembre 1957

1957 betreffende de levensmiddelen aan boord van Belgische concernant les vivres à bord des navires de commerce et bateaux de
koopvaardijschepen en vissersvaartuigen worden de woorden « de pêche belges les mots « les agents du service de l'inspection maritime
ambtenaars van de zeevaartinspectiedienst » vervangen door de woorden » sont remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la
« de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». navigation ».
§ 2. Artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door § 2. L'article 10 du même arrêté royal est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante :
«

Art. 10.De ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole daartoe

«

Art. 10.Les agents chargés du contrôle de la navigation

bijzonder aangeduid in de hoedanigheid van inspecteurs der spécialement désignés à cet effet en qualité d'inspecteurs des vivres
levensmiddelen, en de Belgische consuls in de vreemde havens, worden et les consuls de Belgique dans les ports étrangers sont chargés du
belast met het toezicht op de voorraden levensmiddelen en drinkwater, contrôle des approvisionnements en vivres et en eau potable, ainsi que
alsmede op de toepassing van artikel 6. Dit toezicht betreft zowel de de l'application de l'article 6. Ce contrôle porte tant sur la qualité
hoedanigheid en de verscheidenheid als de hoeveelheden van de et la variété que sur les quantités de vivres et d'eau potable
levensmiddelen en drinkwater nodig om de ontworpen reis te volbrengen. nécessaires pour effectuer la traversée projetée.
De inspecteurs der levensmiddelen en de consuls handelen uit eigen Les inspecteurs des vivres et les consuls agissent d'initiative ou sur
beweging of op aanklacht van een of meer leden van de bemanning. plainte d'un ou de plusieurs membres de l'équipage.
Aan boord doen zij de schouwingen welke zij nodig achten voor het Ils pratiquent à bord les visites qu'ils jugent nécessaires à
volbrengen van hun toezicht. l'exercice de leur contrôle.
De consul brengt de inspecteur der levensmiddelen van de thuishaven Le consul informe l'inspecteur des vivres du port d'attache du navire
van het schip of van het vissersvaartuig op de hoogte van elke ou du bateau de pêche de toute inspection effectuée par lui. »
inspectie die hij doet. »
§ 3. In de artikelen 12, 13 en 14 eerste lid van hetzelfde koninklijk § 3. Dans les articles 12, 13 et 14, premier alinéa du même arrêté
besluit worden de woorden « de waterschout » geschrapt. royal les mots « le commissaire maritime » sont supprimés.
§ 4. Artikel 14, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt § 4. L'article 14, deuxième alinéa du même arrêté royal est remplacé
vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« Over hun beslissingen en verrichtingen maken zij een proces-verbaal « Ils dressent un procès verbal de leurs décisions et opérations
op dat zij door de kapitein doen ondertekenen. qu'ils font signer par le capitaine.
De consul vermeldt zijn optreden in het scheepsdagboek en zendt een Le consul fait mention de son intervention au journal de bord et
afschrift van zijn proces-verbaal aan de inspecteur der levensmiddelen adresse copie de son procès verbal à l'inspecteur des vivres du port
van de thuishaven van het schip. » d'attache du navire. »
§ 5. In artikel 15 en in artikel 16, eerste lid, van hetzelfde § 5. A l'article 15 et à l'article 16, premier alinéa du même arrêté
koninklijk besluit worden de woorden « de waterschout » geschrapt. royal les mots « du commissaire maritime » et les mots « le commissaire maritime » sont supprimés.
§ 6. In artikel 16, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit worden § 6. A l'article 16, troisième alinéa du même arrêté royal les mots «
de woorden « met het zegel van het waterschoutsambt » vervangen door du sceau du commissariat maritime » sont remplacés par les mots « du
de woorden « met het zegel van de dienst van de scheepvaartcontrole ». sceau du service du contrôle de la navigation ».
§ 7. Artikel 17 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door § 7. L'article 17 du même arrêté royal est remplacé par la disposition
de volgende bepaling: suivante :
«

Art. 17.De genomen stalen worden door de inspecteur der

«

Art. 17.Les échantillons recueillis sont, par les soins de

levensmiddelen van een volgnummer voorzien en met de meeste spoed voor l'inspecteur des vivres, munis d'un numéro d'ordre et transmis, aux
ontleding naar het dichtstbijgelegen erkend laboratorium gebracht. fins d'analyse, par la voie la plus rapide au laboratoire agréé le plus proche.
De ontleding en de daarop betrekking hebbende formaliteiten geschieden Il est procédé à l'analyse et aux formalités y relatives, conformément
volgens de in voege zijnde reglementen. aux règlements en vigueur.
De uitslag van de ontleding wordt gezonden aan de inspecteur der Les conclusions de l'analyse sont adressées à l'inspecteur des vivres
levensmiddelen die de stalen heeft genomen en door hem aan de qui a opéré le prélèvement des échantillons et signifiées par lui au
belanghebbende kapitein of reder medegedeeld. » capitaine intéressé ou à son armateur. »
§ 8. In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 8. A l'article 18 du même arrêté royal les mots « au commissaire
« Aan de waterschout van de haven van Antwerpen » vervangen door de maritime du port d'Anvers » sont remplacés par les mots « à
woorden « Aan de inspecteur der levensmiddelen van de thuishaven van l'inspecteur des vivres du port d'attache du navire ».
het schip ». § 9. In artikel 20 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 9. A l'article 20 du même arrêté royal les mots « du commissaire
« van de waterschout » geschrapt. maritime, » sont supprimés.
§ 10. In artikel 21 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 10. A l'article 21 du même arrêté royal les mots « Le commissaire
« De waterschout, » geschrapt. maritime, » sont supprimés.

Art. 8.In artikel 291 van het koninklijk besluit van 23 september

Art. 8.A l'article 291 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant

1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le
onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen débit, le transport et l'emploi des produits explosifs les mots « de
worden de woorden « van de zeepolitie » vervangen door de woorden « la police maritime » sont remplacés par les mots « de l'autorité de la
van de met de politie te water belaste overheid van de federale police fédérale chargée de la police des eaux ».
politie ».

Art. 9.Het koninklijk besluit van 23 juli 1959 waarbij het

Art. 9.L'arrêté royal du 23 juillet 1959 transférant au Ministère des

Regeringscommissariaat voor de Landverhuizers wordt overgebracht naar
het Ministerie van Verkeerswezen en waarbij het koninklijk besluit van Communications le Commissariat du Gouvernement à l'Emigration et
25 februari 1924 houdende reglement op het vervoer van landverhuizers modifiant l'arrêté royal du 25 février 1924 portant le règlement sur
wordt gewijzigd wordt opgeheven. le transport des émigrants est abrogé.

Art. 10.In artikel 78, 7°, van het koninklijk besluit van 28 februari

Art. 10.A l'article 78, 7°, de l'arrêté royal du 28 février 1963

1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en portant règlement général de la protection de la population et des
van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen travailleurs contre le danger des radiations ionisantes les mots « les
worden de woorden « de waterschouten en hun agenten, de ambtenaren en commissaires maritimes et leurs agents, les fonctionnaires et
inspecteurs van de diensten voor Zeevaartinspectie » vervangen door de inspecteurs des services de l'Inspection maritime » sont remplacés par
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des
politie ». eaux ».

Art. 11.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 18 augustus

Art. 11.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant

1964 tot vaststelling van de voorwaarden onder welke kinderen van les conditions sous lesquelles les enfants de moins de quinze ans
minder dan vijftien jaar arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen peuvent effectuer du travail à bord des bateaux de pêche, modifié par
verrichten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 1973 l'arrêté royal du 23 décembre 1973 les mots « Les chefs de district de
worden de woorden « De districtshoofden van de zeevaartinspectie en de l'Inspection maritime et les commissaires maritimes » sont remplacés
waterschouten » vervangen door de woorden « de daartoe aangeduide par les mots « Les agents chargés du contrôle de la navigation,
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. » désignés à cet effet. »

Art. 12.§ 1. In artikel 17 van het koninklijk besluit van 29 oktober

Art. 12.§ 1er. A l'article 17 de l'arrêté royal du 29 octobre 1964

1964 betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer relatif à la police sanitaire du trafic international les mots « la
worden de woorden « de zeevaart- of plaatselijke politie » vervangen police maritime ou locale » sont remplacés par les mots « l'autorité
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de de la police fédérale chargée de la police des eaux ou la police
federale politie of de plaatselijke politie ». locale ».
§ 2. In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 2. A l'article 18 du même arrêté royal les mots « les autorités
« de maritieme of plaatselijke overheden » vervangen door de woorden « maritimes ou locales » sont remplacés par les mots « l'autorité de la
de met de politie te water belaste overheid van de federale politie of police fédérale chargée de la police des eaux ou les autorités locales
plaatselijke overheden ». ».

Art. 13.§ 1. In artikel 51, 2°, van het koninklijk besluit van 9

Art. 13.§ 1er. A l'article 51, 2ème alinéa, de l'arrêté royal du 9

april 1965 betreffende de Pool der zeelieden ter koopvaardij worden de avril 1965 relatif au Pool des marins de la marine marchande les mots
woorden « door de waterschoutsambten der havens van Oostende, Gent, « par les commissariats des ports d'Ostende, Gand, Zeebrugge et
Zeebrugge en Nieuwpoort » vervangen door de woorden « door de daartoe Nieuport » sont remplacés par les mots « par les agents chargés du
aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. » contrôle de la navigation, désignés à cet effet ».
§ 2. In artikel 53 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 2. A l'article 53 du même arrêté royal les mots « au contrôle
« op de door het waterschoutsambt ingerichte controle » vervangen door organisé par le commissariat maritime » sont remplacés par les mots «
de woorden « op de diensten van de scheepvaartcontrole ». aux services du contrôle de la navigation ».
§ 3. In de artikelen 55, § 3, en 56 van hetzelfde koninklijk besluit § 3. Aux articles 55, § 3, et 56 du même arrêté royal les mots « les
worden de woorden « de waterschoutsambten » vervangen door de woorden commissariats maritimes » sont remplacés par les mots « les services
« de diensten belast met de scheepvaartcontrole ». chargés du contrôle de la navigation ».
§ 4. In de artikelen 60 en 61 van hetzelfde koninklijk besluit worden § 4. Aux articles 60 et 61 du même arrêté royal les mots « préposé du
de woorden « de aangestelde van het waterschoutsambt » vervangen door commissariat maritime » sont remplacés par les mots « agents chargés
de woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». du contrôle de la navigation, désignés à cet effet ».
§ 5. In artikel 62 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 5. A l'article 62 du même arrêté royal les mots « au commissariat
« bij het waterschoutsambt » vervangen door de woorden « bij de maritime » sont remplacés par les mots « aux services chargés du
diensten belast met de scheepvaartcontrole ». contrôle de la navigation ».
§ 6. In de artikelen 63 en 65, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit § 6. Aux articles 63 et 65, 3°, du même arrêté royal les mots « les
worden de woorden « de waterschoutsambten » vervangen door de woorden commissariats maritimes » sont remplacés par les mots « les services
« de diensten belast met de scheepvaartcontrole ». chargés du contrôle de la navigation ».

Art. 14.Artikel 12, 2e lid, van de bijlage bij het koninklijk besluit

Art. 14.L'article 12, 2ème alinéa de l'annexe de l'arrêté royal du 3

van 3 december 1968 houdende omwerking van het statuut van de Dienst décembre 1968 portant refonte du statut de l'Office régulateur de la
voor Regeling der Binnenvaart wordt vervangen door de volgende bepaling : Navigation intérieure est remplacé par la disposition suivante :
« Worden belast met het opsporen en vaststellen van deze overtredingen : « Sont chargés de rechercher et de constater ces infractions :
- de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; - l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux;
- de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». - les agents chargés du contrôle de la navigation ».

Art. 15.Artikel 163 van het koninklijk besluit van 20 juli 1973

Art. 15.L'article 163 de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant

houdende zeevaartinspectiereglement wordt opgeheven. règlement sur l'inspection maritime est abrogé.

Art. 16.In artikel 28, 7°, van het koninklijk besluit van 9 februari

Art. 16.A l'article 28, 7°, de l'arrêté royal du 9 février 1976

1976 houdende algemeen reglement op de giftige afval worden de woorden portant règlement général sur les déchets toxiques les mots « les
« de waterschouten en de agenten van de zeevaartpolitie » vervangen commissaires maritimes et les agents de la police maritime » sont
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la navigation ».

Art. 17.In de artikelen 3, 4, 9 en 11 van het koninklijk besluit van

Art. 17.Aux articles 3, 4, 9 et 11 de l'arrêté royal du 15 avril 1977

15 april 1977 ter uitvoering van de wet betreffende de uitoefening van portant exécution de la loi relative à l'exercice de la pêche dans
de visserij op de Noord-Atlantische Oceaan worden de woorden « de l'Atlantique Nord les mots « les commissaires maritimes » et les mots
waterschouten » en « de hoofdwaterschout van de kust » vervangen door « le commissaire maritime en chef de la côte » sont remplacés par les
de woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de mots « les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet
scheepvaartcontrole ». effet ».

Art. 18.§ 1. In artikel 29 § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 4

Art. 18.§ 1er. A l'article 29 § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 4 août

augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer
Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge les mots
kust worden de woorden « ambtenaar van de zeevaartpolitie » vervangen « préposé de la police maritime » sont remplacés par les mots «
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
federale politie ». § 2. Artikel 45, § 1, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit wordt § 2. L'article 45, § 1er, 2°, du même arrêté royal est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« 2° a) de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole; « 2° a) les agents chargés du contrôle de la navigation;
b) de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; b) l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux;
c) de ambtenaren van het loodswezen. » c) les agents du service de pilotage. »

Art. 19.Artikel 98, 1, van het koninklijk besluit van 12 november

Art. 19.L'article 98, 1, de l'arrêté royal du 12 novembre 1981

1981 betreffende voorschriften voor passagiersschepen die geen concernant les règles pour navires à passagers n'effectuant pas de
internationale reis maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied voyage international et naviguant exclusivement dans une zone de
langs de kust varen wordt vervangen door de volgende bepaling : navigation restreinte le long de la côte est remplacé par la disposition suivante :
« 1. De kapitein is verplicht om over alle voorvallen overkomen aan de « 1. Le capitaine est tenu de faire rapport à l'autorité de la police
passagiers, het schip of de onderdelen ervan verslag uit te brengen fédérale chargée de la police des eaux de tous les incidents survenus
bij de met de politie te water belaste overheid van de federale concernant les passagers, le bateau ou ses composantes. A l'appui des
politie. Ter staving van de aangehaalde feiten dienen de logboeken of faits relatés, les journaux de bord ou des extraits de ceux-ci devront
uittreksels ervan onmiddellijk te worden overgelegd. Een afschrift van être transmis immédiatement. Une copie du rapport doit être transmise
het verslag wordt onverwijld overgemaakt aan de dienst belast met de scheepvaartcontrole. » sans délai au service chargé du contrôle de la navigation. »

Art. 20.§ 1. Artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30 juli

Art. 20.§ 1er. L'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 juillet

1987 houdende uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 1987 portant exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril
30 april 1962 wordt vervangen door de volgende bepaling : 1962 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 12.§ 1. De aanvragen van de dienstplichtige zeelieden moeten

«

Art. 12.§ 1er. Les demandes de miliciens marins doivent être

door de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de introduites par les agents chargés du contrôle de la navigation,
scheepvaartcontrole worden ingediend of door hun bemiddeling. Deze désignés à cet effet ou par leur intermédiaire. Ceux-ci les feront
zullen ze, eventueel voorzien van hun advies overmaken in de vorm, parvenir, éventuellement avec leur avis, dans les délais et aux
binnen de termijnen en bij de overheden door dit besluit bepaald. » autorités déterminées par le présent arrêté. »
§ 2. In artikel 16, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 2. A l'article 16, § 3, du même arrêté royal les mots « le
woorden « de waterschout of door diens bemiddeling » vervangen door de commissaire maritime ou par l'intermédiaire de celui-ci » sont
woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren van de scheepvaartcontrole remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la
of door hun bemiddeling ». navigation, désignés à cet effet ou par leur intermédiaire ».

Art. 21.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987

Art. 21.A l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le

tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les
het bedrag dat de vervoerders ingevolge art. 74/3 van de wet van 15 transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in
consignatie dienen te geven worden de woorden « van de zeevaartpolitie l'éloignement des étrangers les mots « de la police maritime » sont
» geschrapt. supprimés.

Art. 22.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991

Art. 22.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à

betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de
diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1993, worden de woorden « de la force publique, modifié par l'arrêté royal du 29 octobre 1993, les
waterschouten en agenten van de zeevaartpolitie » geschrapt. mots « les commissaires maritimes et les agents de la police maritime
» sont supprimés.

Art. 23.§ 1. In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 23

Art. 23.§ 1er. A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 23 septembre

september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur les
worden de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de mots « du commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». « de l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 2. In artikel 7, § 10, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 2. A l'article 7, § 10, du même arrêté royal les mots « le
commissaire maritime d'Anvers est juge, celui-ci » sont remplacés par
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». eaux est juge, celle-ci ».
§ 3. In artikel 17, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 3. A l'article 17, § 1er, du même arrêté royal les mots « Le
woorden « De Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots «
met de politie te water belaste overheid van de federale politie of de l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ou
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet
scheepvaartcontrole ». ».
§ 4. In artikel 18, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit worden § 4. A l'article 18 § 1er, 1°, du même arrêté royal les mots « le
de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots «
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 5. In de artikelen 19, § 3, 20 en 21, van hetzelfde koninklijk § 5. Aux articles 19, § 3, 20 et 21, du même arrêté royal les mots «
besluit worden de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door le commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots «
de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 6. In artikel 32, laatste lid, van hetzelfde koninklijk besluit § 6. A l'article 32, dernier alinéa, du même arrêté royal les mots «
worden de woorden « de ambtenaren of agenten van het waterschoutsambt les fonctionnaires ou agents du commissariat maritime » sont remplacés
» vervangen door de woorden « de plaatselijke daartoe aangeduide par les mots « l'agent local chargé du contrôle de la navigation,
ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». désigné à cet effet ».
§ 7. In artikel 36, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 7. A l'article 36, § 1er, du même arrêté royal les mots « au
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « à
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 8. In artikel 36, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 8. A l'article 36, § 2, du même arrêté royal les mots « les
woorden « de ambtenaren of agenten van het waterschoutsambt » fonctionnaires ou agents du commissariat maritime » sont remplacés par
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des
overheid van de federale politie ». eaux ».
§ 9. In artikel 37, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 9. A l'article 37, § 1er, du même arrêté royal les mots « le
woorden « het waterschoutsambt te Antwerpen » vervangen door de commissariat maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots «
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 10. In artikel 37, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 10. A l'article 37, § 2, du même arrêté royal les mots « Le
woorden « De Antwerpse waterschout » en « het waterschoutsambt » commissaire maritime d'Anvers » et « le commissariat maritime » sont
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste remplacés par les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de
overheid van de federale politie ». la police des eaux ».
§ 11. Artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door § 11. L'article 43 du même arrêté royal est remplacé par la
de volgende bepaling : disposition suivante :
« Art. 43, § 1. Zien er op toe dat dit reglement wordt nageleefd : «

Art. 43.§ 1er. Veillent à l'exécution du présent règlement :

1° de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; 1° l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux;
2° de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. 2° les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet effet.
§ 2. De havenkapitein van Antwerpen moet toezien dat artikel 9, § 4 § 2. Le capitaine de port d'Anvers est chargé de veiller à l'exécution
wordt nageleefd. » de l'article 9, § 4. »

Art. 24.§ 1. Artikel 2, § 2, n), van het koninklijk besluit van 23

Art. 24.§ 1er. L'article 2, § 2, n), de l'arrêté royal du 23

september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime
Beneden-Zeeschelde, wordt geschrapt. inférieur est supprimé.
§ 2. In artikel 9, § 7, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 2. A l'article 9, § 7, du même arrêté royal les mots « du
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « de
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet
scheepvaartcontrole ». ».
§ 3. In artikel 44, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 3. A l'article 44, § 1er, du même arrêté royal les mots « au
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « à
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 4. In artikel 46, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 4. A l'article 46, § 1er, du même arrêté royal les mots « du
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « de
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet
scheepvaartcontrole ». ».
§ 5. In artikel 47, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 5. A l'article 47, § 1er, du même arrêté royal les mots « le
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots «
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 6. Art. 49, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen § 6. L'article 49, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 49.§ 1. Zien toe dat dit reglement wordt nageleefd :

«

Art. 49.§ 1er. Veillent à l'exécution du présent règlement :

- de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; - l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux;
- de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. - les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet
» effet. »

Art. 25.§ 1. Artikel 2, § 2, d, van het koninklijk besluit van 23

Art. 25.§ 1er. L'article 2, § 2, d, de l'arrêté royal du 23 septembre

september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen est
naar Terneuzen, wordt geschrapt. supprimé.
§ 2. In artikel 9, § 7, c, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 2. A l'article 9, § 7, c, du même arrêté royal les mots « l'autorité
woorden « de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de compétente » sont remplacés par les mots « l'agent local chargé du
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole of de contrôle de la navigation, désigné à cet effet ou de l'autorité de la
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 3. In artikel 40 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 3. A l'article 40 du même arrêté royal les mots « l'inspection
« de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de daartoe maritime » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle de
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». la navigation, désigné à cet effet ».
§ 4. In artikel 42, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 4. A l'article 42, § 4, du même arrêté royal les mots « L'autorité
woorden « De bevoegde overheid » vervangen door de woorden « De compétente » sont remplacés par les mots « L'agent chargé du contrôle
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». de la navigation, désigné à cet effet ».
§ 5. In artikel 43, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 5. A l'article 43, § 1er, du même arrêté royal les mots « au
woorden « de Gentse waterschout » vervangen door de woorden « de met commissaire maritime de Gand » sont remplacés par les mots « à
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 6. In artikel 43ter, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit, § 6. A l'article 43ter, § 3, du même arrêté royal, inséré par l'arrêté
ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 februari 1996, worden de royal du 9 février 1996, les mots « l'autorité compétente » sont
woorden « de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation,
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». désigné à cet effet ».
§ 7. In artikel 47 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 7. A l'article 47 du même arrêté royal les mots « l'autorité
« de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de daartoe compétente » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». de la navigation, désigné à cet effet ».
§ 8. In artikel 49 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 8. A l'article 49 du même arrêté royal les mots « l'autorité
« de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de daartoe compétente » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». de la navigation, désigné à cet effet ».
§ 9. In artikel 52, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 9. A l'article 52, § 2, du même arrêté royal les mots « l'autorité
woorden « De bevoegde overheid » vervangen door de woorden « De met de compétente » sont remplacés par les mots « l'autorité de la police
politie te water belaste overheid van de federale politie ». fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 10. In artikel 54, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 10. A l'article 54, § 1er, du même arrêté royal les mots « les
woorden « de waterschout en de ambtenaren van de zeevaartpolitie » commissaires maritimes et les fonctionnaires de la police maritime »
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste sont remplacés par les mots « l'autorité de la police fédérale chargée
overheid van de federale politie en de daartoe aangeduide ambtenaar de la police des eaux et l'agent chargé du contrôle de la navigation,
belast met de scheepvaartcontrole ». désigné à cet effet ».
§ 11. In artikel 54, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 11. A l'article 54, § 4, du même arrêté royal les mots « Le
woorden « De Gentse waterschout » vervangen door de woorden « De met commissaire maritime de Gand » sont remplacés par les mots «
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». L'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ».

Art. 26.In artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 9 november

Art. 26.A l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 9 novembre 1992

1992 houdende herstructurering van de School voor Criminologie en portant restructuration de l'Ecole de Criminologie et de Police
Criminalistiek wegens de integratie ervan in het Nationaal Instituut scientifique en raison de son intégration dans l'Institut national de
voor Criminalistiek worden de woorden « de zeevaartpolitie » vervangen Criminalistique les mots « de la police maritime » sont remplacés par
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». les mots « des agents chargés du contrôle de la navigation ».

Art. 27.In artikel 10, § 1, van het koninklijk besluit van 8 maart

Art. 27.A l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 8 mars 1993

1993 tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en réglementant l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de
speciaal voor militair gebruik dienstig materieel en de daaraan munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage
verbonden technologie worden de woorden « de waterschout » vervangen militaire et de la technologie y afférente les mots « au commissaire
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de maritime » sont remplacés par les mots « à l'autorité de la police
federale politie ». fédérale chargée de la police des eaux ».

Art. 28.§ 1. In de titel van het koninklijk besluit van 10 april 1995

Art. 28.§ 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 10 avril 1995

houdende aanduiding van de kantoren van de zeevaartpolitie en de portant désignation des bureaux de police maritime et de gendarmerie,
rijkswacht, die voor het reizigersverkeer opengesteld worden en die
gemachtigd worden om bij de afgifte van visa aan de grenzen van het ouverts au trafic des voyageurs et autorisés à percevoir les droits de
Rijk, de kanselarijrechten te innen worden de woorden « de chancellerie lors de la délivrance des visas aux frontières du Royaume
zeevaartpolitie en » geschrapt. les mots « de police maritime et » sont supprimés.
§ 2. In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « § 2. A l'article 1er du même arrêté royal les mots « les agents de la
de agenten van de zeevaartpolitie » vervangen door de woorden « de met police maritime » sont remplacés par les mots « l'autorité de la
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». police fédérale chargée de la police des eaux ».

Art. 29.§ 1. In artikel 41 van het koninklijk besluit van 4 april

Art. 29.§ 1er. A l'article 41 de l'arrêté royal du 4 avril 1996

1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la
treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires les
de zeeschepen worden de woorden « het hoofdwaterschoutsambt » mots « du commissaire maritime en chef » sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». du service chargé du contrôle de la navigation ».
§ 2. In artikel 42 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 2. A l'article 42 du même arrêté royal les mots « du commissaire
« het hoofdwaterschoutsambt dat bevoegd is voor de thuishaven van het maritime en chef compétent pour le port d'attache du navire » sont
schip » vervangen door de woorden « de dienst belast met de remplacés par les mots« du service chargé du contrôle de la navigation
scheepvaartcontrole ». ».
§ 3. In artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 3. A l'article 43 du même arrêté royal les mots « le commissariat
« het hoofdwaterschoutsambt » vervangen door de woorden « de dienst maritime » sont remplacés par les mots » du service chargé du contrôle
belast met de scheepvaartcontrole ». de la navigation ».
§ 4. In artikel 52 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden § 4. A l'article 52 du même arrêté royal les mots « au fonctionnaire
« de gemachtigde ambtenaar, aan zijn gemachtigden die van hun délégué, à ses fonctionnaires mandatés qui attestent de leur qualité
hoedanigheid laten blijken en aan de waterschout » vervangen door de ainsi qu'au commissaire maritime » sont remplacés par les mots « aux
woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole en aan de agents chargés du contrôle de la navigation et à l'autorité de la
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». police fédérale chargée de la police des eaux ».
§ 5. In artikel 53, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 5. A l'article 53, § 3, du même arrêté royal les mots « du
woorden « de waterschout worden voorgelegd op zijn verzoek » vervangen commissaire maritime » sont remplacés par les mots « des agents
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole en
de met de politie te water belaste overheid van de federale politie op chargés du contrôle de la navigation et l'autorité de la police
hun verzoek ». fédérale chargée de la police des eaux ».

Art. 30.§ 1. In artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 12 juni

Art. 30.§ 1er. A l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 12 juin 1996

1996 betreffende de brevetten, certificaten, getuigschriften en relatif aux brevets, certificats et attestations de service exigés
dienstbewijzen die vereist zijn voor de zeevisserijvaart worden de pour la navigation de pêche maritime les mots « chef de district : le
woorden « districtshoofd : het districtshoofd van de dienst van de chef de district du service de l'inspection maritime de
zeevaartinspectie van het Bestuur, district der kust; » vervangen door l'Administration, district de la Côte; » remplacés par les mots « chef
de woorden « districtshoofd : de daartoe aangeduide ambtenaar belast de district : l'agent chargé du contrôle de la navigation, désigné à
met de scheepvaartcontrole; ». cet effet; ».
§ 2. In hetzelfde artikel 1, 4°, worden de woorden « dienst van het § 2. Au même article 1er, 4°, les mots « service du Commissariat
Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen door de woorden « de dienst maritime principal de la Côte » sont remplacés par les mots « service
belast met de scheepvaartcontrole ». chargé du contrôle de la navigation ».
§ 3. In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « § 3. A l'article 4 du même arrêté royal les mots « l'Inspection
de Zeevaartinspectie », « de dienst der Zeevaartinspectie, district maritime », « service de l'Inspection maritime, district de la Côte »
kust » en « de diensten van het Hoofdwaterschoutsambt der Kust » et « les services du Commissariat maritime principal de la Côte » sont
vervangen door de woorden « de dienst belast met de remplacés par les mots« le service chargé du contrôle de la navigation
scheepvaartcontrole ». ».
§ 4. In de artikelen 5, § 6 en § 8, 7, § 10 tot en met 16, en 8, § 6, § 4. Aux articles 5, § 6 et § 8, 7, § 10 à § 16 inclus, et 8, § 6, du
van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « dienst van het même arrêté royal les mots « service du Commissariat maritime
Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen door de woorden « dienst principal de la Côte » sont remplacés par les mots « service chargé du
belast met de scheepvaartcontrole ». contrôle de la navigation ».
§ 5. In artikel 10, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 5. A l'article 10, § 3, du même arrêté royal les mots« service de
woorden « dienst van de Zeevaartinspectie, district Kust » vervangen l'Inspection maritime, district de la Côte » sont remplacés par les
door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». mots « service chargé du contrôle de la navigation ».
§ 6. In artikel 10, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de § 6. A l'article 10, § 4, du même arrêté royal les mots « service du
woorden « de dienst van het Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen Commissariat maritime principal de la Côte » sont remplacés par les
door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». mots « service chargé du contrôle de la navigation ».
§ 7. Artikel 10, § 5, van hetzelfde koninklijk besluit wordt door de § 7. L'article 10, § 5, du même arrêté royal est remplacé par la
volgende bepaling vervangen : disposition suivante :
« § 5. Het secretariaat van de dienstbewijzen wordt waargenomen door « § 5. Le secrétariat des attestations de service est assuré par le
de dienst belast met de scheepvaartcontrole. Na inschrijving in een service chargé du contrôle de la navigation. Après inscription dans un
register wordt het dienstbewijs aan belanghebbende overhandigd. » registre, l'attestation de service est remise à l'intéressé. »

Art. 31.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 september 1996

Art. 31.A l'article 4 de l'arrêté royal du 4 septembre 1996 portant

houdende oprichting van een commissie voor de veiligheid van Euro 2000 création d'une commission pour la sécurité de l'Euro 2000 les mots«
wordt het woord « zeevaartpolitie » geschrapt. Police maritime » sont supprimés.

Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999.

Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999.

Art. 33.Onze Minister van Economische Zaken, Onze Minister van

Art. 33.Notre Ministre des Affaires Economiques, Notre Ministre de

Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Landsverdediging, Onze Minister l'Intérieur, Notre Ministre de la Défense nationale, Notre Ministre du
van Begroting, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Budget, Notre Ministre de la Santé Publique, Notre Ministre des
Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Affaires étrangères, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre
Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Landbouw, Onze Minister Ministre des Affaires Sociales, Notre Ministre de l'Agriculture, Notre
van Vervoer, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze Minister van Ministre des Transports, Notre Ministre de la Fonction Publique, Notre
Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, et Notre
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, zijn ieder wat hem betreft Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, sont
belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economische Zaken, Le Ministre des Affaires économiques,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense nationale,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
M. COLLA M. COLLA
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERIJCKE E. DERIJCKE
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
De Minister van Landbouw, Le Ministre de l'Agriculture,
K. PINXTEN K. PINXTEN
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARIJS T. VAN PARIJS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS J. PEETERS
^