Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de gedeeltelijke overheveling van het korps van de zeevaartpolitie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de federale politie | Arrêté royal modifiant et abrogeant divers arrêtés royaux dans le cadre du transfert partiel du corps de la police maritime du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la police fédérale |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de gedeeltelijke overheveling van het korps van de zeevaartpolitie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur naar de federale politie | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 3 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant et abrogeant divers arrêtés royaux dans le cadre du transfert partiel du corps de la police maritime du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à la police fédérale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de | Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de | maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer |
rijkswacht; | dans la gendarmerie; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | structuré sur deux niveaux; |
Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de | Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences |
bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, | suite a l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique |
de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie; | et de la police des chemins de fer dans la police fédérale; |
Gelet op : | Vu : |
1° het koninklijk besluit van 5 september 1892 nopens het gedrag van | 1° l'arrêté royal du 5 septembre 1892 réglant les dispositions |
vreemde vissersschepen in Belgische territoriale wateren; | auxquelles devront se conformer les bateaux de pêche étrangers |
naviguant ou mouillant dans les eaux territoriales; | |
2° het koninklijk besluit van 1 mei 1894 betreffende de vergunning | 2° l'arrêté royal du 1er mai 1894 relatif au permis nécessaire pour le |
noodig om aan de visschers in de Noordzee proviand en andere tot hun | débit aux pêcheurs, dans la mer du Nord, d'approvisionnements et |
gebruik dienende voorwerpen, met uitzondering van sterke dranken, te verkoopen; | autres objets, à l'exclusion des boissons spiritueuses; |
3° het koninklijk besluit van 25 februari 1924 houdende reglement op | 3° l'arrêté royal du 25 février 1924 portant règlement sur le |
het vervoer van landverhuizers; | transport des émigrants; |
4° het koninklijk besluit van 10 september 1929 houdende | 4° l'arrêté royal du 10 septembre 1929 portant règlement organique de |
inrichtingsreglement van de zeevaartpolitie; | la police maritime; |
5° het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende reglement | 5° l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement de police et de |
betreffende de politie en de scheepvaart der bevaarbare waterwegen | navigation des voies navigables administrées par l'Etat; |
onder beheer van den Staat; 6° het koninklijk besluit van 12 december 1957 betreffende de | 6° l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant les vivres à bord des |
levensmiddelen aan boord van Belgische koopvaardijschepen en | navires de commerce et bateaux de pêche belges; |
vissersvaartuigen; | |
7° het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen | 7° l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur |
reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, | la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport |
verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen; | et l'emploi des produits explosifs; |
8° het koninklijk besluit van 23 juli 1959 waarbij het | 8° l'arrêté royal du 23 juillet 1959 transférant au Ministère des |
Regeringscommissariaat voor de Landverhuizing wordt overgebracht naar | |
het Ministerie van Verkeerswezen en waarbij het koninklijk besluit van | Communications le Commissariat du Gouvernement à l'Emigration et |
25 februari 1924 houdende reglement op het vervoer van landverhuizers | modifiant l'arrêté royal du 25 février 1924 portant le règlement sur |
wordt gewijzigd; | le transport des émigrants; |
9° het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen | 9° l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers | protection de la population et des travailleurs contre le danger des |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | radiations ionisantes; |
10° het koninklijk besluit van 14 maart 1963 houdende inrichting van | 10° l'arrêté royal du 14 mars 1963 portant organisation du Service |
de Algemene Dienst van de rijkswacht; | général de la gendarmerie; |
11° het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van | 11° l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant les conditions sous |
de voorwaarden onder welke kinderen van minder dan vijftien jaar | lesquelles les enfants de moins de quinze ans peuvent effectuer du |
arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten; | travail à bord des bateaux de pêche; |
12° het koninklijk besluit van 29 oktober 1964 betreffende de | 12° l'arrêté royal du 29 octobre 1964 relatif à la police sanitaire du |
gezondheidspolitie van het internationaal verkeer; | trafic international; |
13° het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de | 13° l'arrêté royal du 9 avril 1965 relatif au Pool des marins de la |
zeelieden ter koopvaardij; | marine marchande; |
14° het koninklijk besluit van 3 december 1968 houdende omwerking van | 14° l'arrêté royal du 3 décembre 1968 portant refonte du statut de |
het statuut van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart; | l'Office régulateur de la Navigation intérieure; |
15° het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdend | 15° l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
zeevaartinspectiereglement; | l'inspection maritime; |
16° het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen | 16° l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les |
reglement op de giftige afval; | déchets toxiques; |
17° het koninklijk besluit van 15 april 1977 ter uitvoering van de wet | 17° l'arrêté royal du 15 avril 1977 portant exécution de la loi |
betreffende de uitoefening van de visserij op de Noord-Atlantische Oceaan; | relative à l'exercice de la pêche dans l'Atlantique Nord; |
18° het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en | 18° l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de |
scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en | navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du |
de stranden van de Belgische kust; | littoral belge; |
19° het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende | 19° l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles pour |
voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis | navires à passagers n'effectuant pas de voyage international et |
maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust | naviguant exclusivement dans une zone de navigation restreinte le long |
varen; | de la côte; |
20° het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 tot vaststelling van | 20° l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le montant et les modalités |
de hoegrootheid en van de wijze van betaling van het bedrag dat de | de paiement de la somme à consigner par les transporteurs en |
vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 december 1980 | application de l'article 74/3 de la loi du 15 décembre 1980 sur |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen in consignatie dienen te geven; | étrangers; |
21° het koninklijk besluit van 30 juli 1987 houdende uitvoering van de | 21° l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur |
dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962; | la milice, coordonnées le 30 avril 1962; |
22° het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende het | 22° l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique; |
openbaar gezag of van de openbare macht; 23° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | 23° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de |
politiereglement van de Beneden-Zeeschelde; | l'Escaut maritime inférieur; |
24° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | 24° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de |
scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde; | navigation de l'Escaut maritime inférieur; |
25° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | 25° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de |
scheepvaartreglement voor het kanaal van Gent naar Terneuzen; | navigation du Canal de Gand à Terneuzen; |
26° het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende | 26° l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant restructuration de |
herstructurering van de School voor Criminologie en Criminalistiek | l'Ecole de Criminologie et de Police scientifique en raison de son |
wegens de integratie ervan in het Nationaal Instituut voor | intégration dans l'Institut national de Criminalistique; |
Criminalistiek; | |
27° het koninklijk besluit van 8 maart 1993 tot regeling van de in-, | 27° l'arrêté royal du 8 mars 1993 réglementant l'importation, |
uit- en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik | l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériel |
dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie; | devant servir spécialement à un usage militaire et de la technologie y |
28° het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende aanduiding van | afférente; 28° l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant désignation des bureaux de |
de kantoren van de zeevaartpolitie en de rijkswacht, die voor het | police maritime et de gendarmerie, ouverts au trafic des voyageurs et |
reizigersverkeer opengesteld worden en die gemachtigd worden om bij de | autorisés à percevoir les droits de chancellerie lors de la délivrance |
afgifte van de visa aan de grenzen van het Rijk, de kanselarijrechten | des visas aux frontières du Royaume; |
te innen; 29° het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie | 29° l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des |
van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december | navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative |
1990 betreffende de registratie van zeeschepen; | à l'enregistrement des navires; |
30° het koninklijk besluit van 12 juni 1996 betreffende de brevetten, | 30° l'arrêté royal du 12 juin 1996 relatif aux brevets, certificats et |
getuigschriften en dienstbewijzen die vereist zijn voor de zeevisserijvaart; | attestations de service exigés pour la navigation de pêche maritime; |
31° het koninklijk besluit van 4 september 1996 houdende oprichting | 31° l'arrêté royal du 4 septembre 1996 portant création d'une |
van een commissie voor de veiligheid van Euro 2000; | commission pour la sécurité de l'Euro 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | Considérant que la loi portant intégration de la police maritime, de |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht op 17 | la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la |
november 1998 werd goedgekeurd (Belgisch Staatsblad van 11 december | gendarmerie a été adoptée le 17 novembre 1998 (Moniteur belge du 11 |
1998); dat deze wet voorziet dat de rijkswacht belast is met de | décembre 1998); que cette loi stipule que la gendarmerie est chargée |
uitoefening van de opdrachten inzake politie der zeevaart en politie | d'exercer les missions de police maritime et de police de la |
der scheepvaart; dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | navigation; que l'article 253 de la loi du 7 décembre 1998 organisant |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in | |
artikel 253 bepaalt dat de algemene politieopdrachten van de | un service de police intégré, structuré à deux niveaux stipule que les |
zeevaartpolitie worden uitgeoefend door de federale politie; dat de | missions de police générale de la police maritime sont exercées par la |
wet van 3 mei 1999 tot regeling van de bevoegdheidsverdeling ingevolge | police fédérale; que la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition |
de integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de | des compétences suite a l'intégration de la police maritime, de la |
police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la police | |
spoorwegpolitie in de federale politie in artikel 38 de Koning belast | fédérale confère dans son article 38 au Roi la charge d'apporter les |
met het wijzigen en opheffen van bestaande koninklijke besluiten met | modifications aux arrêtés royaux en vigueur, relatifs à la police |
betrekking tot de zeevaartpolitie om deze in overeenstemming te | maritime de manière à harmoniser ceux-ci avec les dispositions de |
brengen met de bepalingen van de wet; dat bijgevolg een aantal | cette loi; que dès lors un certain nombre d'arrêtés royaux par |
koninklijke besluiten waarbij politionele taken worden toegewezen aan | lesquels des tâches de police sont attribuées aux commissaires |
de waterschouten en hun agenten dringend moeten worden aangepast om | maritimes et à leurs agents doivent d'urgence être modifiés de manière |
deze in overeenstemming te brengen met deze wetten; | à les rendre compatibles avec les stipulations de ces lois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economische Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Economiques, de |
Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van | Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense |
Landsverdediging, van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister | nationale, de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de la Santé |
van Volksgezondheid, van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, van | publique, de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre Ministre |
Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van | de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre des Affaires Sociales, de |
Sociale Zaken, van Onze Minister van Landbouw, van Onze Minister van | Notre Ministre de l'Agriculture, de Notre Ministre des Transports, de |
Vervoer, van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze Minister van | Notre Ministre de la Fonction Publique, de Notre Ministre de la |
Justitie, van Onze Minister van Financiën en van Onze Staatssecretaris | Justice, de Notre Ministre des Finances et de Notre Secrétaire d'Etat |
voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu en op het advies van | à l'Intégration sociale et à l'Environnement, et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
1° « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole »: die categorie | 1° « agents chargés du contrôle de la navigation » : la catégorie des |
ambtenaren van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de | agents de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation |
Scheepvaart die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de | chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et |
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart; | réglementaires en matière de navigation; |
2° « de met de politie te water belaste overheid van de federale | 2° « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux » |
politie » : een personeelslid van de rijkswacht bekleed met de | : un membre du personnel revêtu de la qualité d'officier de police |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier | |
procureur des konings en van officier van bestuurlijke politie hiertoe | judiciaire auxiliaire du procureur du Roi et d'officier de police |
aangewezen door de commandant van de rijkswacht. | administrative désigné à cet effet par le commandant de la |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 5 september 1892 nopens het gedrag |
gendarmerie. Art. 2.L'arrêté royal du 5 septembre 1892 réglant les dispositions |
van vreemde vissersschepen in Belgische territoriale wateren wordt | auxquelles devront se conformer les bateaux de pêche étrangers |
opgeheven. Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 mei 1894 betreffende de |
naviguant ou mouillant dans les eaux territoriales belges est abrogé. |
vergunning noodig om aan de visschers in de Noordzee proviand en | Art. 3.L'arrêté royal du 1er mai 1894 relatif au permis nécessaire |
andere tot hun gebruik dienende voorwerpen, met uitzondering van | pour le débit aux pêcheurs, dans la mer du Nord, d'approvisionnements |
sterke dranken te verkoopen wordt opgeheven. | et autres objets, à l'exclusion des boissons spiritueuses est abrogé. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 25 februari 1924 houdende reglement |
Art. 4.L'arrêté royal du 25 février 1924 portant règlement sur le |
op het vervoer van landverhuizers wordt opgeheven. | transport des émigrants est abrogé. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 september 1929 houdende |
Art. 5.L'arrêté royal du 10 septembre 1929 portant règlement |
inrichtingsreglement van de zeevaartpolitie wordt opgeheven. | organique de la police maritime est abrogé. |
Art. 6.In artikel 101 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 |
Art. 6.A l'article 101 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant |
houdende reglement betreffende de politie en de scheepvaart der | règlement de police et de navigation des voies navigables administrées |
bevaarbare waterwegen onder het beheer van de Staat, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 15 september 1978 worden de woorden « de | par l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 1978, les mots |
ambtenaars van de zeepolitie » vervangen door de woorden « de | « les fonctionnaires de la police maritime » sont remplacés par les |
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | mots « les agents chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 7.§ 1. In artikel 9 van het koninklijk besluit van 12 december |
Art. 7.§ 1er. A l'article 9 de l'arrêté royal du 12 décembre 1957 |
1957 betreffende de levensmiddelen aan boord van Belgische | concernant les vivres à bord des navires de commerce et bateaux de |
koopvaardijschepen en vissersvaartuigen worden de woorden « de | pêche belges les mots « les agents du service de l'inspection maritime |
ambtenaars van de zeevaartinspectiedienst » vervangen door de woorden | » sont remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la |
« de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | navigation ». |
§ 2. Artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door | § 2. L'article 10 du même arrêté royal est remplacé par la disposition |
de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 10.De ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole daartoe |
« Art. 10.Les agents chargés du contrôle de la navigation |
bijzonder aangeduid in de hoedanigheid van inspecteurs der | spécialement désignés à cet effet en qualité d'inspecteurs des vivres |
levensmiddelen, en de Belgische consuls in de vreemde havens, worden | et les consuls de Belgique dans les ports étrangers sont chargés du |
belast met het toezicht op de voorraden levensmiddelen en drinkwater, | contrôle des approvisionnements en vivres et en eau potable, ainsi que |
alsmede op de toepassing van artikel 6. Dit toezicht betreft zowel de | de l'application de l'article 6. Ce contrôle porte tant sur la qualité |
hoedanigheid en de verscheidenheid als de hoeveelheden van de | et la variété que sur les quantités de vivres et d'eau potable |
levensmiddelen en drinkwater nodig om de ontworpen reis te volbrengen. | nécessaires pour effectuer la traversée projetée. |
De inspecteurs der levensmiddelen en de consuls handelen uit eigen | Les inspecteurs des vivres et les consuls agissent d'initiative ou sur |
beweging of op aanklacht van een of meer leden van de bemanning. | plainte d'un ou de plusieurs membres de l'équipage. |
Aan boord doen zij de schouwingen welke zij nodig achten voor het | Ils pratiquent à bord les visites qu'ils jugent nécessaires à |
volbrengen van hun toezicht. | l'exercice de leur contrôle. |
De consul brengt de inspecteur der levensmiddelen van de thuishaven | Le consul informe l'inspecteur des vivres du port d'attache du navire |
van het schip of van het vissersvaartuig op de hoogte van elke | ou du bateau de pêche de toute inspection effectuée par lui. » |
inspectie die hij doet. » | |
§ 3. In de artikelen 12, 13 en 14 eerste lid van hetzelfde koninklijk | § 3. Dans les articles 12, 13 et 14, premier alinéa du même arrêté |
besluit worden de woorden « de waterschout » geschrapt. | royal les mots « le commissaire maritime » sont supprimés. |
§ 4. Artikel 14, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt | § 4. L'article 14, deuxième alinéa du même arrêté royal est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Over hun beslissingen en verrichtingen maken zij een proces-verbaal | « Ils dressent un procès verbal de leurs décisions et opérations |
op dat zij door de kapitein doen ondertekenen. | qu'ils font signer par le capitaine. |
De consul vermeldt zijn optreden in het scheepsdagboek en zendt een | Le consul fait mention de son intervention au journal de bord et |
afschrift van zijn proces-verbaal aan de inspecteur der levensmiddelen | adresse copie de son procès verbal à l'inspecteur des vivres du port |
van de thuishaven van het schip. » | d'attache du navire. » |
§ 5. In artikel 15 en in artikel 16, eerste lid, van hetzelfde | § 5. A l'article 15 et à l'article 16, premier alinéa du même arrêté |
koninklijk besluit worden de woorden « de waterschout » geschrapt. | royal les mots « du commissaire maritime » et les mots « le commissaire maritime » sont supprimés. |
§ 6. In artikel 16, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit worden | § 6. A l'article 16, troisième alinéa du même arrêté royal les mots « |
de woorden « met het zegel van het waterschoutsambt » vervangen door | du sceau du commissariat maritime » sont remplacés par les mots « du |
de woorden « met het zegel van de dienst van de scheepvaartcontrole ». | sceau du service du contrôle de la navigation ». |
§ 7. Artikel 17 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door | § 7. L'article 17 du même arrêté royal est remplacé par la disposition |
de volgende bepaling: | suivante : |
« Art. 17.De genomen stalen worden door de inspecteur der |
« Art. 17.Les échantillons recueillis sont, par les soins de |
levensmiddelen van een volgnummer voorzien en met de meeste spoed voor | l'inspecteur des vivres, munis d'un numéro d'ordre et transmis, aux |
ontleding naar het dichtstbijgelegen erkend laboratorium gebracht. | fins d'analyse, par la voie la plus rapide au laboratoire agréé le plus proche. |
De ontleding en de daarop betrekking hebbende formaliteiten geschieden | Il est procédé à l'analyse et aux formalités y relatives, conformément |
volgens de in voege zijnde reglementen. | aux règlements en vigueur. |
De uitslag van de ontleding wordt gezonden aan de inspecteur der | Les conclusions de l'analyse sont adressées à l'inspecteur des vivres |
levensmiddelen die de stalen heeft genomen en door hem aan de | qui a opéré le prélèvement des échantillons et signifiées par lui au |
belanghebbende kapitein of reder medegedeeld. » | capitaine intéressé ou à son armateur. » |
§ 8. In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 8. A l'article 18 du même arrêté royal les mots « au commissaire |
« Aan de waterschout van de haven van Antwerpen » vervangen door de | maritime du port d'Anvers » sont remplacés par les mots « à |
woorden « Aan de inspecteur der levensmiddelen van de thuishaven van | l'inspecteur des vivres du port d'attache du navire ». |
het schip ». § 9. In artikel 20 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 9. A l'article 20 du même arrêté royal les mots « du commissaire |
« van de waterschout » geschrapt. | maritime, » sont supprimés. |
§ 10. In artikel 21 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 10. A l'article 21 du même arrêté royal les mots « Le commissaire |
« De waterschout, » geschrapt. | maritime, » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 291 van het koninklijk besluit van 23 september |
Art. 8.A l'article 291 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant |
1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, | règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le |
onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen | débit, le transport et l'emploi des produits explosifs les mots « de |
worden de woorden « van de zeepolitie » vervangen door de woorden « | la police maritime » sont remplacés par les mots « de l'autorité de la |
van de met de politie te water belaste overheid van de federale | police fédérale chargée de la police des eaux ». |
politie ». Art. 9.Het koninklijk besluit van 23 juli 1959 waarbij het |
Art. 9.L'arrêté royal du 23 juillet 1959 transférant au Ministère des |
Regeringscommissariaat voor de Landverhuizers wordt overgebracht naar | |
het Ministerie van Verkeerswezen en waarbij het koninklijk besluit van | Communications le Commissariat du Gouvernement à l'Emigration et |
25 februari 1924 houdende reglement op het vervoer van landverhuizers | modifiant l'arrêté royal du 25 février 1924 portant le règlement sur |
wordt gewijzigd wordt opgeheven. | le transport des émigrants est abrogé. |
Art. 10.In artikel 78, 7°, van het koninklijk besluit van 28 februari |
Art. 10.A l'article 78, 7°, de l'arrêté royal du 28 février 1963 |
1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en | portant règlement général de la protection de la population et des |
van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | travailleurs contre le danger des radiations ionisantes les mots « les |
worden de woorden « de waterschouten en hun agenten, de ambtenaren en | commissaires maritimes et leurs agents, les fonctionnaires et |
inspecteurs van de diensten voor Zeevaartinspectie » vervangen door de | inspecteurs des services de l'Inspection maritime » sont remplacés par |
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale | les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des |
politie ». | eaux ». |
Art. 11.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 18 augustus |
Art. 11.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant |
1964 tot vaststelling van de voorwaarden onder welke kinderen van | les conditions sous lesquelles les enfants de moins de quinze ans |
minder dan vijftien jaar arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen | peuvent effectuer du travail à bord des bateaux de pêche, modifié par |
verrichten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 1973 | l'arrêté royal du 23 décembre 1973 les mots « Les chefs de district de |
worden de woorden « De districtshoofden van de zeevaartinspectie en de | l'Inspection maritime et les commissaires maritimes » sont remplacés |
waterschouten » vervangen door de woorden « de daartoe aangeduide | par les mots « Les agents chargés du contrôle de la navigation, |
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. » | désignés à cet effet. » |
Art. 12.§ 1. In artikel 17 van het koninklijk besluit van 29 oktober |
Art. 12.§ 1er. A l'article 17 de l'arrêté royal du 29 octobre 1964 |
1964 betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer | relatif à la police sanitaire du trafic international les mots « la |
worden de woorden « de zeevaart- of plaatselijke politie » vervangen | police maritime ou locale » sont remplacés par les mots « l'autorité |
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de | de la police fédérale chargée de la police des eaux ou la police |
federale politie of de plaatselijke politie ». | locale ». |
§ 2. In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 2. A l'article 18 du même arrêté royal les mots « les autorités |
« de maritieme of plaatselijke overheden » vervangen door de woorden « | maritimes ou locales » sont remplacés par les mots « l'autorité de la |
de met de politie te water belaste overheid van de federale politie of | police fédérale chargée de la police des eaux ou les autorités locales |
plaatselijke overheden ». | ». |
Art. 13.§ 1. In artikel 51, 2°, van het koninklijk besluit van 9 |
Art. 13.§ 1er. A l'article 51, 2ème alinéa, de l'arrêté royal du 9 |
april 1965 betreffende de Pool der zeelieden ter koopvaardij worden de | avril 1965 relatif au Pool des marins de la marine marchande les mots |
woorden « door de waterschoutsambten der havens van Oostende, Gent, | « par les commissariats des ports d'Ostende, Gand, Zeebrugge et |
Zeebrugge en Nieuwpoort » vervangen door de woorden « door de daartoe | Nieuport » sont remplacés par les mots « par les agents chargés du |
aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. » | contrôle de la navigation, désignés à cet effet ». |
§ 2. In artikel 53 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 2. A l'article 53 du même arrêté royal les mots « au contrôle |
« op de door het waterschoutsambt ingerichte controle » vervangen door | organisé par le commissariat maritime » sont remplacés par les mots « |
de woorden « op de diensten van de scheepvaartcontrole ». | aux services du contrôle de la navigation ». |
§ 3. In de artikelen 55, § 3, en 56 van hetzelfde koninklijk besluit | § 3. Aux articles 55, § 3, et 56 du même arrêté royal les mots « les |
worden de woorden « de waterschoutsambten » vervangen door de woorden | commissariats maritimes » sont remplacés par les mots « les services |
« de diensten belast met de scheepvaartcontrole ». | chargés du contrôle de la navigation ». |
§ 4. In de artikelen 60 en 61 van hetzelfde koninklijk besluit worden | § 4. Aux articles 60 et 61 du même arrêté royal les mots « préposé du |
de woorden « de aangestelde van het waterschoutsambt » vervangen door | commissariat maritime » sont remplacés par les mots « agents chargés |
de woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | du contrôle de la navigation, désignés à cet effet ». |
§ 5. In artikel 62 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 5. A l'article 62 du même arrêté royal les mots « au commissariat |
« bij het waterschoutsambt » vervangen door de woorden « bij de | maritime » sont remplacés par les mots « aux services chargés du |
diensten belast met de scheepvaartcontrole ». | contrôle de la navigation ». |
§ 6. In de artikelen 63 en 65, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit | § 6. Aux articles 63 et 65, 3°, du même arrêté royal les mots « les |
worden de woorden « de waterschoutsambten » vervangen door de woorden | commissariats maritimes » sont remplacés par les mots « les services |
« de diensten belast met de scheepvaartcontrole ». | chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 14.Artikel 12, 2e lid, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Art. 14.L'article 12, 2ème alinéa de l'annexe de l'arrêté royal du 3 |
van 3 december 1968 houdende omwerking van het statuut van de Dienst | décembre 1968 portant refonte du statut de l'Office régulateur de la |
voor Regeling der Binnenvaart wordt vervangen door de volgende bepaling : | Navigation intérieure est remplacé par la disposition suivante : |
« Worden belast met het opsporen en vaststellen van deze overtredingen : | « Sont chargés de rechercher et de constater ces infractions : |
- de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; | - l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux; |
- de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | - les agents chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 15.Artikel 163 van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 |
Art. 15.L'article 163 de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant |
houdende zeevaartinspectiereglement wordt opgeheven. | règlement sur l'inspection maritime est abrogé. |
Art. 16.In artikel 28, 7°, van het koninklijk besluit van 9 februari |
Art. 16.A l'article 28, 7°, de l'arrêté royal du 9 février 1976 |
1976 houdende algemeen reglement op de giftige afval worden de woorden | portant règlement général sur les déchets toxiques les mots « les |
« de waterschouten en de agenten van de zeevaartpolitie » vervangen | commissaires maritimes et les agents de la police maritime » sont |
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 17.In de artikelen 3, 4, 9 en 11 van het koninklijk besluit van |
Art. 17.Aux articles 3, 4, 9 et 11 de l'arrêté royal du 15 avril 1977 |
15 april 1977 ter uitvoering van de wet betreffende de uitoefening van | portant exécution de la loi relative à l'exercice de la pêche dans |
de visserij op de Noord-Atlantische Oceaan worden de woorden « de | l'Atlantique Nord les mots « les commissaires maritimes » et les mots |
waterschouten » en « de hoofdwaterschout van de kust » vervangen door | « le commissaire maritime en chef de la côte » sont remplacés par les |
de woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de | mots « les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet |
scheepvaartcontrole ». | effet ». |
Art. 18.§ 1. In artikel 29 § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 4 |
Art. 18.§ 1er. A l'article 29 § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 4 août |
augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de | 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer |
Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische | territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge les mots |
kust worden de woorden « ambtenaar van de zeevaartpolitie » vervangen | « préposé de la police maritime » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
federale politie ». § 2. Artikel 45, § 1, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit wordt | § 2. L'article 45, § 1er, 2°, du même arrêté royal est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 2° a) de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole; | « 2° a) les agents chargés du contrôle de la navigation; |
b) de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; | b) l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux; |
c) de ambtenaren van het loodswezen. » | c) les agents du service de pilotage. » |
Art. 19.Artikel 98, 1, van het koninklijk besluit van 12 november |
Art. 19.L'article 98, 1, de l'arrêté royal du 12 novembre 1981 |
1981 betreffende voorschriften voor passagiersschepen die geen | concernant les règles pour navires à passagers n'effectuant pas de |
internationale reis maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied | voyage international et naviguant exclusivement dans une zone de |
langs de kust varen wordt vervangen door de volgende bepaling : | navigation restreinte le long de la côte est remplacé par la disposition suivante : |
« 1. De kapitein is verplicht om over alle voorvallen overkomen aan de | « 1. Le capitaine est tenu de faire rapport à l'autorité de la police |
passagiers, het schip of de onderdelen ervan verslag uit te brengen | fédérale chargée de la police des eaux de tous les incidents survenus |
bij de met de politie te water belaste overheid van de federale | concernant les passagers, le bateau ou ses composantes. A l'appui des |
politie. Ter staving van de aangehaalde feiten dienen de logboeken of | faits relatés, les journaux de bord ou des extraits de ceux-ci devront |
uittreksels ervan onmiddellijk te worden overgelegd. Een afschrift van | être transmis immédiatement. Une copie du rapport doit être transmise |
het verslag wordt onverwijld overgemaakt aan de dienst belast met de scheepvaartcontrole. » | sans délai au service chargé du contrôle de la navigation. » |
Art. 20.§ 1. Artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30 juli |
Art. 20.§ 1er. L'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 juillet |
1987 houdende uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op | 1987 portant exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril |
30 april 1962 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1962 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 12.§ 1. De aanvragen van de dienstplichtige zeelieden moeten |
« Art. 12.§ 1er. Les demandes de miliciens marins doivent être |
door de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de | introduites par les agents chargés du contrôle de la navigation, |
scheepvaartcontrole worden ingediend of door hun bemiddeling. Deze | désignés à cet effet ou par leur intermédiaire. Ceux-ci les feront |
zullen ze, eventueel voorzien van hun advies overmaken in de vorm, | parvenir, éventuellement avec leur avis, dans les délais et aux |
binnen de termijnen en bij de overheden door dit besluit bepaald. » | autorités déterminées par le présent arrêté. » |
§ 2. In artikel 16, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 2. A l'article 16, § 3, du même arrêté royal les mots « le |
woorden « de waterschout of door diens bemiddeling » vervangen door de | commissaire maritime ou par l'intermédiaire de celui-ci » sont |
woorden « de daartoe aangeduide ambtenaren van de scheepvaartcontrole | remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la |
of door hun bemiddeling ». | navigation, désignés à cet effet ou par leur intermédiaire ». |
Art. 21.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 |
Art. 21.A l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le |
tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van | montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les |
het bedrag dat de vervoerders ingevolge art. 74/3 van de wet van 15 | transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
consignatie dienen te geven worden de woorden « van de zeevaartpolitie | l'éloignement des étrangers les mots « de la police maritime » sont |
» geschrapt. | supprimés. |
Art. 22.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 |
Art. 22.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à |
betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de | la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de |
diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1993, worden de woorden « de | la force publique, modifié par l'arrêté royal du 29 octobre 1993, les |
waterschouten en agenten van de zeevaartpolitie » geschrapt. | mots « les commissaires maritimes et les agents de la police maritime |
» sont supprimés. | |
Art. 23.§ 1. In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 23.§ 1er. A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 23 septembre |
september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde | 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur les |
worden de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de | mots « du commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots |
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | « de l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 2. In artikel 7, § 10, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 2. A l'article 7, § 10, du même arrêté royal les mots « le |
commissaire maritime d'Anvers est juge, celui-ci » sont remplacés par | |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | eaux est juge, celle-ci ». |
§ 3. In artikel 17, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 3. A l'article 17, § 1er, du même arrêté royal les mots « Le |
woorden « De Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie of de | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ou |
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de | l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet |
scheepvaartcontrole ». | ». |
§ 4. In artikel 18, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit worden | § 4. A l'article 18 § 1er, 1°, du même arrêté royal les mots « le |
de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 5. In de artikelen 19, § 3, 20 en 21, van hetzelfde koninklijk | § 5. Aux articles 19, § 3, 20 et 21, du même arrêté royal les mots « |
besluit worden de woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door | le commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « |
de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 6. In artikel 32, laatste lid, van hetzelfde koninklijk besluit | § 6. A l'article 32, dernier alinéa, du même arrêté royal les mots « |
worden de woorden « de ambtenaren of agenten van het waterschoutsambt | les fonctionnaires ou agents du commissariat maritime » sont remplacés |
» vervangen door de woorden « de plaatselijke daartoe aangeduide | par les mots « l'agent local chargé du contrôle de la navigation, |
ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | désigné à cet effet ». |
§ 7. In artikel 36, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 7. A l'article 36, § 1er, du même arrêté royal les mots « au |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « à |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 8. In artikel 36, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 8. A l'article 36, § 2, du même arrêté royal les mots « les |
woorden « de ambtenaren of agenten van het waterschoutsambt » | fonctionnaires ou agents du commissariat maritime » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste | les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de la police des |
overheid van de federale politie ». | eaux ». |
§ 9. In artikel 37, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 9. A l'article 37, § 1er, du même arrêté royal les mots « le |
woorden « het waterschoutsambt te Antwerpen » vervangen door de | commissariat maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « |
woorden « de met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 10. In artikel 37, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 10. A l'article 37, § 2, du même arrêté royal les mots « Le |
woorden « De Antwerpse waterschout » en « het waterschoutsambt » | commissaire maritime d'Anvers » et « le commissariat maritime » sont |
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste | remplacés par les mots « l'autorité de la police fédérale chargée de |
overheid van de federale politie ». | la police des eaux ». |
§ 11. Artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door | § 11. L'article 43 du même arrêté royal est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 43, § 1. Zien er op toe dat dit reglement wordt nageleefd : | « Art. 43.§ 1er. Veillent à l'exécution du présent règlement : |
1° de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; | 1° l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux; |
2° de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. | 2° les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet effet. |
§ 2. De havenkapitein van Antwerpen moet toezien dat artikel 9, § 4 | § 2. Le capitaine de port d'Anvers est chargé de veiller à l'exécution |
wordt nageleefd. » | de l'article 9, § 4. » |
Art. 24.§ 1. Artikel 2, § 2, n), van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 24.§ 1er. L'article 2, § 2, n), de l'arrêté royal du 23 |
september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de | septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime |
Beneden-Zeeschelde, wordt geschrapt. | inférieur est supprimé. |
§ 2. In artikel 9, § 7, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 2. A l'article 9, § 7, du même arrêté royal les mots « du |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « de |
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de | l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet |
scheepvaartcontrole ». | ». |
§ 3. In artikel 44, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 3. A l'article 44, § 1er, du même arrêté royal les mots « au |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « à |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 4. In artikel 46, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 4. A l'article 46, § 1er, du même arrêté royal les mots « du |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « de |
plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de | l'agent local chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet |
scheepvaartcontrole ». | ». |
§ 5. In artikel 47, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 5. A l'article 47, § 1er, du même arrêté royal les mots « le |
woorden « de Antwerpse waterschout » vervangen door de woorden « de | commissaire maritime d'Anvers » sont remplacés par les mots « |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 6. Art. 49, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen | § 6. L'article 49, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 49.§ 1. Zien toe dat dit reglement wordt nageleefd : |
« Art. 49.§ 1er. Veillent à l'exécution du présent règlement : |
- de met de politie te water belaste overheid van de federale politie; | - l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux; |
- de daartoe aangeduide ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole. | - les agents chargés du contrôle de la navigation, désignés à cet |
» | effet. » |
Art. 25.§ 1. Artikel 2, § 2, d, van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 25.§ 1er. L'article 2, § 2, d, de l'arrêté royal du 23 septembre |
september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent | 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen est |
naar Terneuzen, wordt geschrapt. | supprimé. |
§ 2. In artikel 9, § 7, c, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 2. A l'article 9, § 7, c, du même arrêté royal les mots « l'autorité |
woorden « de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de | compétente » sont remplacés par les mots « l'agent local chargé du |
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole of de | contrôle de la navigation, désigné à cet effet ou de l'autorité de la |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 3. In artikel 40 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 3. A l'article 40 du même arrêté royal les mots « l'inspection |
« de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de daartoe | maritime » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle de |
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | la navigation, désigné à cet effet ». |
§ 4. In artikel 42, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 4. A l'article 42, § 4, du même arrêté royal les mots « L'autorité |
woorden « De bevoegde overheid » vervangen door de woorden « De | compétente » sont remplacés par les mots « L'agent chargé du contrôle |
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | de la navigation, désigné à cet effet ». |
§ 5. In artikel 43, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 5. A l'article 43, § 1er, du même arrêté royal les mots « au |
woorden « de Gentse waterschout » vervangen door de woorden « de met | commissaire maritime de Gand » sont remplacés par les mots « à |
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | l'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 6. In artikel 43ter, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit, | § 6. A l'article 43ter, § 3, du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 februari 1996, worden de | royal du 9 février 1996, les mots « l'autorité compétente » sont |
woorden « de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de | remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation, |
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | désigné à cet effet ». |
§ 7. In artikel 47 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 7. A l'article 47 du même arrêté royal les mots « l'autorité |
« de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de daartoe | compétente » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle |
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | de la navigation, désigné à cet effet ». |
§ 8. In artikel 49 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 8. A l'article 49 du même arrêté royal les mots « l'autorité |
« de bevoegde overheid » vervangen door de woorden « de daartoe | compétente » sont remplacés par les mots « l'agent chargé du contrôle |
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole ». | de la navigation, désigné à cet effet ». |
§ 9. In artikel 52, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 9. A l'article 52, § 2, du même arrêté royal les mots « l'autorité |
woorden « De bevoegde overheid » vervangen door de woorden « De met de | compétente » sont remplacés par les mots « l'autorité de la police |
politie te water belaste overheid van de federale politie ». | fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 10. In artikel 54, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 10. A l'article 54, § 1er, du même arrêté royal les mots « les |
woorden « de waterschout en de ambtenaren van de zeevaartpolitie » | commissaires maritimes et les fonctionnaires de la police maritime » |
vervangen door de woorden « de met de politie te water belaste | sont remplacés par les mots « l'autorité de la police fédérale chargée |
overheid van de federale politie en de daartoe aangeduide ambtenaar | de la police des eaux et l'agent chargé du contrôle de la navigation, |
belast met de scheepvaartcontrole ». | désigné à cet effet ». |
§ 11. In artikel 54, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 11. A l'article 54, § 4, du même arrêté royal les mots « Le |
woorden « De Gentse waterschout » vervangen door de woorden « De met | commissaire maritime de Gand » sont remplacés par les mots « |
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | L'autorité de la police fédérale chargée de la police des eaux ». |
Art. 26.In artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 9 november |
Art. 26.A l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 9 novembre 1992 |
1992 houdende herstructurering van de School voor Criminologie en | portant restructuration de l'Ecole de Criminologie et de Police |
Criminalistiek wegens de integratie ervan in het Nationaal Instituut | scientifique en raison de son intégration dans l'Institut national de |
voor Criminalistiek worden de woorden « de zeevaartpolitie » vervangen | Criminalistique les mots « de la police maritime » sont remplacés par |
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole ». | les mots « des agents chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 27.In artikel 10, § 1, van het koninklijk besluit van 8 maart |
Art. 27.A l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 8 mars 1993 |
1993 tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en | réglementant l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de |
speciaal voor militair gebruik dienstig materieel en de daaraan | munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage |
verbonden technologie worden de woorden « de waterschout » vervangen | militaire et de la technologie y afférente les mots « au commissaire |
door de woorden « de met de politie te water belaste overheid van de | maritime » sont remplacés par les mots « à l'autorité de la police |
federale politie ». | fédérale chargée de la police des eaux ». |
Art. 28.§ 1. In de titel van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
Art. 28.§ 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
houdende aanduiding van de kantoren van de zeevaartpolitie en de | portant désignation des bureaux de police maritime et de gendarmerie, |
rijkswacht, die voor het reizigersverkeer opengesteld worden en die | |
gemachtigd worden om bij de afgifte van visa aan de grenzen van het | ouverts au trafic des voyageurs et autorisés à percevoir les droits de |
Rijk, de kanselarijrechten te innen worden de woorden « de | chancellerie lors de la délivrance des visas aux frontières du Royaume |
zeevaartpolitie en » geschrapt. | les mots « de police maritime et » sont supprimés. |
§ 2. In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « | § 2. A l'article 1er du même arrêté royal les mots « les agents de la |
de agenten van de zeevaartpolitie » vervangen door de woorden « de met | police maritime » sont remplacés par les mots « l'autorité de la |
de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | police fédérale chargée de la police des eaux ». |
Art. 29.§ 1. In artikel 41 van het koninklijk besluit van 4 april |
Art. 29.§ 1er. A l'article 41 de l'arrêté royal du 4 avril 1996 |
1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking | relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la |
treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van | loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires les |
de zeeschepen worden de woorden « het hoofdwaterschoutsambt » | mots « du commissaire maritime en chef » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». | du service chargé du contrôle de la navigation ». |
§ 2. In artikel 42 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 2. A l'article 42 du même arrêté royal les mots « du commissaire |
« het hoofdwaterschoutsambt dat bevoegd is voor de thuishaven van het | maritime en chef compétent pour le port d'attache du navire » sont |
schip » vervangen door de woorden « de dienst belast met de | remplacés par les mots« du service chargé du contrôle de la navigation |
scheepvaartcontrole ». | ». |
§ 3. In artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 3. A l'article 43 du même arrêté royal les mots « le commissariat |
« het hoofdwaterschoutsambt » vervangen door de woorden « de dienst | maritime » sont remplacés par les mots » du service chargé du contrôle |
belast met de scheepvaartcontrole ». | de la navigation ». |
§ 4. In artikel 52 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden | § 4. A l'article 52 du même arrêté royal les mots « au fonctionnaire |
« de gemachtigde ambtenaar, aan zijn gemachtigden die van hun | délégué, à ses fonctionnaires mandatés qui attestent de leur qualité |
hoedanigheid laten blijken en aan de waterschout » vervangen door de | ainsi qu'au commissaire maritime » sont remplacés par les mots « aux |
woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole en aan de | agents chargés du contrôle de la navigation et à l'autorité de la |
met de politie te water belaste overheid van de federale politie ». | police fédérale chargée de la police des eaux ». |
§ 5. In artikel 53, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 5. A l'article 53, § 3, du même arrêté royal les mots « du |
woorden « de waterschout worden voorgelegd op zijn verzoek » vervangen | commissaire maritime » sont remplacés par les mots « des agents |
door de woorden « de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole en | |
de met de politie te water belaste overheid van de federale politie op | chargés du contrôle de la navigation et l'autorité de la police |
hun verzoek ». | fédérale chargée de la police des eaux ». |
Art. 30.§ 1. In artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 12 juni |
Art. 30.§ 1er. A l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 12 juin 1996 |
1996 betreffende de brevetten, certificaten, getuigschriften en | relatif aux brevets, certificats et attestations de service exigés |
dienstbewijzen die vereist zijn voor de zeevisserijvaart worden de | pour la navigation de pêche maritime les mots « chef de district : le |
woorden « districtshoofd : het districtshoofd van de dienst van de | chef de district du service de l'inspection maritime de |
zeevaartinspectie van het Bestuur, district der kust; » vervangen door | l'Administration, district de la Côte; » remplacés par les mots « chef |
de woorden « districtshoofd : de daartoe aangeduide ambtenaar belast | de district : l'agent chargé du contrôle de la navigation, désigné à |
met de scheepvaartcontrole; ». | cet effet; ». |
§ 2. In hetzelfde artikel 1, 4°, worden de woorden « dienst van het | § 2. Au même article 1er, 4°, les mots « service du Commissariat |
Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen door de woorden « de dienst | maritime principal de la Côte » sont remplacés par les mots « service |
belast met de scheepvaartcontrole ». | chargé du contrôle de la navigation ». |
§ 3. In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « | § 3. A l'article 4 du même arrêté royal les mots « l'Inspection |
de Zeevaartinspectie », « de dienst der Zeevaartinspectie, district | maritime », « service de l'Inspection maritime, district de la Côte » |
kust » en « de diensten van het Hoofdwaterschoutsambt der Kust » | et « les services du Commissariat maritime principal de la Côte » sont |
vervangen door de woorden « de dienst belast met de | remplacés par les mots« le service chargé du contrôle de la navigation |
scheepvaartcontrole ». | ». |
§ 4. In de artikelen 5, § 6 en § 8, 7, § 10 tot en met 16, en 8, § 6, | § 4. Aux articles 5, § 6 et § 8, 7, § 10 à § 16 inclus, et 8, § 6, du |
van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « dienst van het | même arrêté royal les mots « service du Commissariat maritime |
Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen door de woorden « dienst | principal de la Côte » sont remplacés par les mots « service chargé du |
belast met de scheepvaartcontrole ». | contrôle de la navigation ». |
§ 5. In artikel 10, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 5. A l'article 10, § 3, du même arrêté royal les mots« service de |
woorden « dienst van de Zeevaartinspectie, district Kust » vervangen | l'Inspection maritime, district de la Côte » sont remplacés par les |
door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». | mots « service chargé du contrôle de la navigation ». |
§ 6. In artikel 10, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit worden de | § 6. A l'article 10, § 4, du même arrêté royal les mots « service du |
woorden « de dienst van het Hoofdwaterschoutsambt der Kust » vervangen | Commissariat maritime principal de la Côte » sont remplacés par les |
door de woorden « de dienst belast met de scheepvaartcontrole ». | mots « service chargé du contrôle de la navigation ». |
§ 7. Artikel 10, § 5, van hetzelfde koninklijk besluit wordt door de | § 7. L'article 10, § 5, du même arrêté royal est remplacé par la |
volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« § 5. Het secretariaat van de dienstbewijzen wordt waargenomen door | « § 5. Le secrétariat des attestations de service est assuré par le |
de dienst belast met de scheepvaartcontrole. Na inschrijving in een | service chargé du contrôle de la navigation. Après inscription dans un |
register wordt het dienstbewijs aan belanghebbende overhandigd. » | registre, l'attestation de service est remise à l'intéressé. » |
Art. 31.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 september 1996 |
Art. 31.A l'article 4 de l'arrêté royal du 4 septembre 1996 portant |
houdende oprichting van een commissie voor de veiligheid van Euro 2000 | création d'une commission pour la sécurité de l'Euro 2000 les mots« |
wordt het woord « zeevaartpolitie » geschrapt. | Police maritime » sont supprimés. |
Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999. |
Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999. |
Art. 33.Onze Minister van Economische Zaken, Onze Minister van |
Art. 33.Notre Ministre des Affaires Economiques, Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Landsverdediging, Onze Minister | l'Intérieur, Notre Ministre de la Défense nationale, Notre Ministre du |
van Begroting, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van | Budget, Notre Ministre de la Santé Publique, Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze | Affaires étrangères, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre |
Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Landbouw, Onze Minister | Ministre des Affaires Sociales, Notre Ministre de l'Agriculture, Notre |
van Vervoer, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze Minister van | Ministre des Transports, Notre Ministre de la Fonction Publique, Notre |
Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor | Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, et Notre |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, zijn ieder wat hem betreft | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economische Zaken, | Le Ministre des Affaires économiques, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERIJCKE | E. DERIJCKE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARIJS | T. VAN PARIJS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |