Koninklijk besluit tot inrichting van het Sectoraal fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7 van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal organisant le Fonds sectoriel du secteur non-marchand public affilié à l'ONSS-APL, visé à l'article 1er, § 7 de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot inrichting van het Sectoraal fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7 van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen (1) | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 MAI 1999. - Arrêté royal organisant le Fonds sectoriel du secteur non-marchand public affilié à l'ONSS-APL, visé à l'article 1er, § 7 de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, § 7 ingevoegd door de wet van 26 maart | notamment l'article 1er, § 7 inséré par la loi du 26 mars 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
non-profit sector; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 april 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 1999; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke | sociale des administrations provinciales et locales; |
overheidsdiensten; | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | |
juli 1989 en van 4 augustus 1996; | 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence, |
Overwegende dat de actiemiddelen, voorzien door de wet van 26 maart | Considérant qu'il est impératif que les moyens d'actions prévus par la |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
en houdende diverse bepalingen, zonder verwijl in werking moeten treden en dat de werkgevers van de publieke non-profit sector aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten moeten kunnen blijven genieten van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de publieke non-profit sector vanaf 1 januari 1999; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
et portant des dispositions diverses soient mis en oeuvre sans tarder et que les employeurs du secteur public non marchand affiliés à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales puissent continuer à bénéficier des mesures de promotion de l'emploi dans le secteur public non marchand à partir du 1er janvier 1999; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- Sociale maribel : de maatregel ter bevordering van de tewerkstelling | - Maribel social : la mesure de promotion de l'emploi dans le secteur |
in de non-profit sector bedoeld in het koninklijk besluit van 5 | non marchand visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des |
februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
de tewerkstelling in de non-profit sector; | |
- Werkgever : de werkgevers die behoren tot de non-profit sector, | - Employeur : les employeurs qui appartiennent au secteur |
bedoeld in artikel 1, 1° van voormeld koninklijk besluit en | non-marchand, visés à l'article 1er, 1° de l'arrêté royal précité et |
aangesloten zijn bij de Rijksdienst in toepassing van artikel 32 van | affiliés à l'Office en application de l'article 32 des lois |
de Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor werknemers; | coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés; |
- Fonds : het fonds, bedoeld bij artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 | - Fonds : le fonds visé à l'article 1er, § 7, 1°, de la loi du 1er |
augustus 1985 houdende sociale bepalingen "Sectoraal fonds voor de | août 1985 portant des dispositions sociales, dénommé "Fonds sectoriel |
werkgevers van de publieke non-profit sector aangesloten bij de | pour les employeurs du secteur public non-marchand affiliés à |
RSZ-PPO" genoemd; | l'ONSS-APL"; |
- Rijksdienst : Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale | - Office : Office national de sécurité sociale des administrations |
en plaatselijke overheidsdiensten; | provinciales et locales; |
- Beheerscomité : Beheerscomité van de Rijksdienst; | - Comité de gestion : Comité de gestion de l'Office; |
- Raamakkoord : het raamakkoord van 26 mei 1997 betreffende | - Accord-cadre : l'accord-cadre du 26 mai 1997 portant des mesures |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand ou |
non-profit-sector of het raamakkoord van 3 juni 1998 betreffende de | l'accord-cadre du 3 juin 1998 concernant les mesures visant à |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand au sein des hôpitaux |
sector voor de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen | et des maisons de soins psychiatriques du secteur public; |
van de publieke sector; | |
- De Ministers : de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister | - Les Ministres : le Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre |
van Sociale zaken en, voor de sectoren waarvoor hij bevoegd is, de | des Affaires sociales et pour les secteurs pour lesquels il est |
Minister van Volksgezondheid. | compétent, le Ministre de la Santé publique. |
Art. 2.Iedere werkgever die wenst te genieten van de forfaitaire |
Art. 2.Tout employeur qui souhaite bénéficier de l'intervention |
tegemoetkoming, bedoeld bij artikel 10, om bijkomende tewerkstelling | forfaitaire, visée à l'article 10, en vue de réaliser un effort |
te realiseren volgens de modaliteiten van de Sociale Maribel, van het | supplémentaire en matière d'emploi selon les modalités du Maribel |
raamakkoord en van dit besluit, moet zijn kandidatuur indienen bij het | social, de l'accord-cadre et du présent arrêté, doit introduire un |
Beheerscomité, met een bij de post aangetekende brief. | acte de candidature adressé au Comité de Gestion par lettre |
recommandée à la poste. | |
Deze kandidatuur wordt opgemaakt op het door het Beheerscomité | Cet acte de candidature est établi sur le formulaire arrêté par le |
vastgestelde formulier met vermelding van het advies van het bevoegde | Comité de Gestion avec mention de l'avis du Comité de concertation |
Overlegcomité. | compétent. |
Art. 3.Het Beheerscomité onderzoekt voormelde kandidaturen en legt |
Art. 3.Le Comité de gestion examine les candidatures susvisées et |
aan de Ministers een gemotiveerd voorstel tot toewijzing van de in het | soumet aux Ministres une proposition motivée d'octroi des montants |
Sectoraal Fonds ingeschreven bedragen voor. | inscrits au Fonds sectoriel. |
De netto bijkomende gecreëerde betrekkingen op grond van dit besluit | Les emplois nets supplémentaires créés en vertu du présent arrêté |
betreffen functies ter verbetering van het onthaal of de kwaliteit van | concernent des fonctions qui tendent à améliorer l'accueil ou la |
de dienstverlening aan de gebruiker. | qualité du service à l'usager. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour ce qui concerne l'employeur | |
Voor wat betreft de werkgever, bedoeld bij artikel 2 van het | visé à l'article 2 de l'accord-cadre du 3 juin 1998, les emplois nets |
supplémentaires créés en vertu du présent arrêté doivent l'être | |
raamakkoord van 3 juni 1998, moeten in afwijking van voorgaand lid, de | conformément aux dispositions de l'article 3, § 5, alinéa 3 de |
netto-bijkomende gecreëerde betrekkingen op grond van dit besluit, | |
overeenstemmen met de bepalingen van artikel 3, § 5, 3de lid van | |
voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van artikel 10 van | l'arrêté royal précité du 5 février 1997 et de l'article 10 de |
voormeld raamakkoord van 3 juni 1998. | l'accord-cadre précité du 3 juin 1998. |
Art. 4.§ 1. Aan de werkgevers, bedoeld in artikel 2 van het |
Art. 4.§ 1er. Pour les employeurs, visés à l'article 2 de l'accord |
raamakkoord, wiens kandidatuur door het Beheerscomité wordt | cadre, dont l'acte de candidature est approuvé par le Comité de |
goedgekeurd,wordt een maximale tegemoetkoming toegekend die overeenstemt met : | gestion est accordée une intervention maximum équivalente à : |
a) minstens het verschil tussen het bedrag van de vermindering waarvan | a) au minimum, la différence entre le montant de la réduction dont il |
hij geniet op grond van de sociale Maribel of het raamakkoord en het | bénéficie en vertu du Maribel social ou de l'accord-cadre et le |
noodzakelijke bedrag voor de bijkomende indienstneming maximum van een | montant nécessaire pour l'engagement net supplémentaire maximum d'un |
halftijdse werknemer; | emploi à mi-temps; |
b) indien hij erom verzoekt, ten belope van maximum 100 % van het | b) s'il le demande, 100 % du montant de la réduction des cotisations |
bedrag van de vermindering van werkgeversbijdragen waarop hij | sociales patronales à laquelle il peut prétendre en vertu du Maribel |
aanspraak kan maken op grond van de Sociale Maribel of het | social ou de l'accord-cadre diminué du montant dont il a déjà |
raamakkoord, verminderd met het bedrag waarvan hij reeds heeft genoten | |
op grond van de Sociale Maribel of het raamakkoord. | bénéficié en vertu du Maribel social ou de l'accord-cadre. |
§ 2. Bovendien kan zowel de werkgever, bedoeld bij punt b van | § 2. En outre, tant l'employeur visé au point b du paragraphe |
voorgaande paragraaf, als de werkgever die toegetreden is tot voormeld | |
raamakkoord van 3 juni 1998, op zijn verzoek genieten van een | précédent que l'employeur qui a adhéré à l'accord-cadre précité du 3 |
juin 1998, peut bénéficier, à sa demande, d'une intervention | |
bijkomende tegemoetkoming ten belope van maximum 10 % van het maximaal | supplémentaire équivalente à maximum 10 % du montant maximum de la |
bedrag van de vermindering van werkgeversbijdragen waarop hij | réduction des cotisations sociales patronales à laquelle il peut |
aanspraak kan maken op grond van de Sociale Maribel, het raamakkoord | prétendre en vertu du Maribel social, de l'accord-cadre ou, pour |
of, voor de werkgever bedoeld bij punt b van voorgaande paragraaf, op | l'employeur visé au point b du paragraphe précédent, du paragraphe |
grond van voorgaande paragraaf. | précédent. |
In dat geval verbindt de werkgever zich tot het realiseren van een | Dans ce cas, l'employeur s'engage à réaliser un effort d'augmentation |
bijkomende netto-aangroei van de tewerkstelling, proportioneel aan het | nette supplémentaire de l'emploi proportionnel au montant de |
bedrag van de voormelde tegemoetkoming. | l'intervention susvisée. |
§ 3. Het totale bedrag, per Gemeenschap of Gewest, van de op grond van | § 3. Le montant total, par Communauté ou Région, des réductions de |
de Sociale Maribel, het raamakkoord of dit besluit toegekende | cotisations sociales patronales et des interventions forfaitaires |
verminderingen van werkgeversbijdragen en forfaitaire | accordées en vertu du Maribel social, de l'accord-cadre ou du présent |
tegemoetkomingen, is beperkt tot het maximale bedrag waarop de | arrêté est limité au montant maximum auquel les employeurs sis dans la |
werkgevers, gevestigd in de Gemeenschap of het Gewest en bij de | Communauté ou la Région et affiliés à l'Office peuvent prétendre en |
Rijksdienst aangesloten, aanspraak kunnen maken op grond van de | |
Sociale Maribel, het raamakkoord of paragraaf 1. | vertu du Maribel social, de l'accord-cadre ou du paragraphe 1. |
Art. 5.Het voorstel, bedoeld bij artikel 3, bevat de volgende |
Art. 5.La proposition, visée à l'article 3, doit comporter les |
informatie : | informations suivantes : |
- de inventaris van de werkgevers die hun kandidatuur hebben ingediend; - voor elke werkgever, het aantal betrekkingen waarop hij aanspraak zou kunnen maken op grond van de bepalingen van de Sociale Maribel; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal betrekkingen in functie van de vorige toetreding, volgens de in het raamakkoord voorziene regels; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde betrekkingen; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal voorgestelde toe te kennen betrekkingen; - voor ieder van deze betrekkingen, de functie, het werkregime en het basisbarema. | - l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; - pour chacun des employeurs précités, le nombre d'emplois auxquels il pourrait prétendre en vertu des dispositions du Maribel social; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois en fonction de l'adhésion précédente, suivant les règles, prévues à l'accord-cadre; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé d'accorder; - pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le barème de base. |
Art. 6.§ 1.De Ministers betekenen gezamenlijk hun schriftelijke |
Art. 6.§ 1er. Les Ministres signifient conjointement par écrit leur |
niet-goedkeuring aan het Beheerscomité binnen een termijn van 30 dagen | non-approbation au Comité de gestion, endéans un délai de 30 jours, |
na de datum van verzending van het bij artikel 3 bedoelde voorstel. | après la date de l'envoi de la proposition, visée à l'article 3. |
Het advies van de betrokken Ministers van de deelgebieden wordt | L'avis des Ministres concernés des entités fédérées, est donné dans un |
gegeven binnen een termijn van 20 dagen na de datum van verzending van | délai de 20 jours après la date d'envoi de la proposition précitée. |
voormeld voorstel. | |
Bij ontbreken daarvan wordt het voorstel van het Beheerscomité geacht | A défaut, la proposition du Comité de gestion est réputée approuvée. |
te zijn goedgekeurd. | |
§ 2. Het Beheerscomité is ermee belast aan de betrokken werkgevers de | § 2. Le Comité de gestion est chargé de signifier, aux employeurs |
genomen beslissing te betekenen. | concernés la décision intervenue. |
§ 3. In geval van goedkeuring, hebben de werkgevers recht op de | § 3. En cas d'approbation, les employeurs ont droit à l'intervention, |
tegemoetkoming, ten belope van het aantal toegekende betrekkingen | à concurrence du nombre d'emplois accordés, à partir du 1er jour du |
vanaf de 1e dag van het kwartaal volgend op dat waarin het voorstel | trimestre qui suit celui au cours duquel la proposition est approuvée |
werd goedgekeurd en ten vroegste op 1 juli 1999. | et au plus tôt le 1er juillet 1999. |
Art. 7.§ 1. Behoudens opzegging bij aangetekende brief van het |
Art. 7.§ 1er. Sauf dénonciation par lettre recommandée du Comité de |
Beheerscomité aan de betrokken werkgever is de voormelde goedkeuring | gestion à l'employeur concerné, l'approbation susvisée pour les |
voor de werkgevers bedoeld bij artikel 4, § 1, permanent. | employeurs visés à l'article 4, § 1er, est permanente. |
§ 2. Voor de werkgevers bedoeld bij artikel 4, § 2 is de goedkeuring | § 2. Pour les employeurs visés à l'article 4, § 2, l'approbation est |
jaarlijks en ieder jaar stilzwijgend hernieuwbaar. | annuelle et renouvelable tacitement chaque année. |
§ 3. Op voorstel van het Beheerscomité kunnen de Ministers het bij | § 3. Sur proposition du Comité de gestion les Ministres peuvent |
artikel 4, § 2, bedoelde percentage wijzigen. | modifier le pourcentage visé à l'article 4, § 2. |
Art. 8.De opzegging bedoeld bij § 1 van het vorige artikel kan |
Art. 8.La dénonciation, visée au § 1er de l'article précédent, ne |
slechts voorkomen wanneer het Beheerscomité zich in de materiële | peut intervenir que si le Comité de Gestion est dans l'incapacité |
onmogelijkheid bevindt de vastlegging te waarborgen van de betreffende | matérielle de garantir l'engagement des interventions forfaitaires. |
forfaitaire tegemoetkomingen. Zodra het deze onmogelijkheid vaststelt | |
brengt het Beheerscomité hiervan de betrokken Ministers op de hoogte | Dès qu'il constate cette incapacité, le Comité de Gestion en avise les |
en stelt hun voor : | Ministres concernés et leur propose : |
Onmiddellijk, tijdelijk of definitief, de toekenning van de bij | De suspendre immédiatement, temporairement ou définitivement, l'octroi |
artikel 4, § 2 bedoelde tegemoetkomingen te schorsen. | des interventions visées à l'article 4 § 2. |
Vervolgens, indien nodig, de lineaire vermindering van het bedrag van | Ensuite, si nécessaire, de diminuer de manière linéaire le montant de |
de tegemoetkoming, bedoeld bij artikel 4, § 1, b). | l'intervention visée à l'article 4, § 1, b). |
Deze lineaire vermindering gebeurt ten belope van het noodzakelijke | Cette diminution linéaire s'opère à concurrence du montant nécessaire |
bedrag voor het herstellen van het budgettair evenwicht van het | pour restaurer l'équilibre budgétaire du Fonds sectoriel et de sa |
Sectoraal fonds en zijn programmering. | programmation. |
De betrokken Ministers beschikken over een termijn van 15 dagen om | Les Ministres concernés disposent d'un délai de 15 jours pour faire |
schriftelijk hun antwoord aan het Beheerscomité mede te delen. Bij | |
gebrek hieraan wordt het voorstel van het Beheerscomité geacht | part de leur réponse, par écrit, au Comité de Gestion. A défaut, la |
goedgekeurd te zijn. De beslissing wordt aan de betrokken werkgevers | proposition du Comité de gestion est reputée approuvée. La décision |
per aangetekende brief medegedeeld en heeft gevolg vanaf de eerste dag | est communiquée aux employeurs concernés par lettre recommandée et |
van het tweede kwartaal dat volgt op de datum van de betekening van de | prend effet le premier jour du deuxième trimestre qui suit la date de |
beslissing aan de werkgever. | la notification de la décision à l'employeur. |
Art. 9.Het Beheerscomité oefent de opdrachten uit binnen de perken |
Art. 9.Le Comité de Gestion exerce les missions dans les limites des |
van de beschikbare budgettaire middelen van het Sectoraal fonds. | disponibilités budgétaires du fonds sectoriel. |
Daartoe raamt het regelmatig de middelen van het Sectoraal fonds om | A cet effet, il évalue régulièrement les ressources du Fonds sectoriel |
een budgettaire programmering op te maken die aan iedere werkgever die | pour établir une programmation budgétaire qui garantit à chaque |
erom verzocht heeft, de tegemoetkoming waarborgt, met naleving van de | employeur qui l'a demandé le bénéfice de l'intervention dans le |
gewestelijke en communautaire verdeling. | respect de la répartition régionale et communautaire. |
Art. 10.Het bedrag van de door het Beheerscomité op grond van dit |
Art. 10.Le montant de l'intervention forfaitaire accordée par le |
besluit toegekende forfaitaire tegemoetkoming is vastgesteld op | Comité de Gestion en vertu du présent arrêté est fixé à 250.000 francs |
250.000 BEF per kwartaal en per nieuw voltijds aangeworven werknemer, | par trimestre et par travailleur équivalent à temps plein nouvellement |
voor een contractueel personeelslid, en op 275.000 BEF per kwartaal en | engagé pour un agent contractuel et à 275.000 francs par trimestre et |
per nieuw voltijds aangeworven werknemer, voor een statutair | par travailleur équivalent à temps plein nouvellement engagé pour un |
personeelslid. | agent statutaire. |
Voor de werkgevers bedoeld in artikel 2 van het raamakkoord is het | Pour les employeurs visés à l'article 2 de l'accord cadre, le montant |
bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming vastgesteld op 300.000 BEF | de l'intervention forfaitaire est fixé à 300.000 BEF par trimestre et |
per kwartaal en per nieuw voltijds aangeworven werknemer. | par travailleur équivalent à temps plein nouvellement engagé. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald op het einde van de maand die | Cette intervention est liquidée à la fin du mois qui suit celui de la |
volgt op die van de facturering van de socialezekerheidsaangifte van | facturation de la déclaration de sécurité sociale du trimestre au |
het kwartaal waarin de bijkomende inspanning inzake tewerkstelling | cours duquel l'effort supplémentaire en matière d'emploi a été |
werd gerealiseerd. | réalisé. |
Art. 11.Het Beheerscomité deelt voor elk afgesloten kwartaal aan de |
Art. 11.Pour chaque trimestre clôturé, le Comité de gestion |
Ministers een verslag mede dat per kwartaal minstens de volgende | communique aux Ministres un rapport qui contient par trimestre au |
gegevens, globaal voor het Rijk, per Gemeenschap of per Gewest en per | moins les données suivantes, globalement pour le Royaume, par |
werkgever : | Communauté ou par Région et par employeur : |
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde | - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en |
werknemers en in arbeidsvolume voor het refertekwartaal en het | volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre |
betrokken kwartaal, op basis van de gegevens van de Rijksdienst; | concerné, sur base des données fournies par l'Office; |
- de opbrengst van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2, § 1, van voormeld koninklijk besluit, zijn aanwending en het eventueel saldo; - het aantal werknemers dat volgens de modaliteiten van voormeld koninklijk besluit werd aangeworven. Art. 12.Een werkgever mag afzien van zijn verbintenis om in uitvoering van dit besluit een bijkomende inspanning inzake tewerkstelling te realiseren bij middel van een bij de Post aangetekende brief, gericht aan het Beheerscomité. Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend op de verzending van de aangetekende brief; deze opzegging heeft de |
- le produit de la réduction des cotisations visée à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal précité, son utilisation et le solde éventuel; - le nombre de travailleurs recrutés selon les modalités de l'arrêté royal susvisé. Art. 12.Un employeur peut renoncer à son engagement à réaliser un effort supplémentaire en matière d'emploi en exécution du présent arrêté par lettre recommandée à la Poste adressée au Comité de gestion. Sa renonciation prend cours le premier jour du trimestre qui suit l'envoi de la lettre recommandée; cette renonciation a pour effet |
stopzetting van de forfaitaire tegemoetkoming tot gevolg. | de mettre fin à l'intervention forfaitaire. |
Art. 13.De tegemoetkoming van het Sectoraal fonds die door de |
Art. 13.L'intervention du fonds sectoriel non utilisée par |
werkgever niet gebruikt is voor de netto-toename van het aantal | l'employeur à l'accroissement net du nombre de travailleurs ou du |
werknemers of van het arbeidsvolume wordt teruggevorderd door de | volume de travail est récupérée par l'Office et versée au fonds de |
Rijksdienst en gestort in het terugvorderingsfonds bedoeld in artikel | |
1, § 7, 2° van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. | récupération visé à l'article 1er, § 7, 2° de la loi du 1er août 1985 |
portant des dispositions sociales. | |
De terugvordering wordt beslist door de Ministers op basis van het | La récupération est décidée par les Ministres sur base du rapport visé |
verslag bedoeld bij artikel 11 en ten belope van het onverschuldigd | à l'article 11 et à concurrence du montant indûment accordé. |
toegekende bedrag. | |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, et Notre Ministre |
van Sociale Zaken evenals, voor de sectoren waarvoor hij bevoegd is, | des Affaires Sociales, ainsi que, pour les secteurs pour lesquels il |
Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft,belast | est compétent, Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, |
met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'excécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires Sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus1985. | Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. |