Koninklijk besluit tot inrichting van het Fonds voor de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten bij de RSZ, bedoeld in artikel 71, 1° van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen en vastlegging van haar samenstelling en de interventiemodaliteiten | Arrêté royal organisant le Fonds des hôpitaux et des maisons de soins psychiatriques du secteur public affiliés à l'ONSS, visé à l'article 71, 1° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses et fixant sa composition et ses modalités d'intervention |
---|---|
MMINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot inrichting van het Fonds voor de | 3 MAI 1999. - Arrêté royal organisant le Fonds des hôpitaux et des |
ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke | maisons de soins psychiatriques du secteur public affiliés à l'ONSS, |
sector aangesloten bij de RSZ, bedoeld in artikel 71, 1° van de wet | |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgische actieplan voor de | visé à l'article 71, 1° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen en vastlegging van | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses |
haar samenstelling en de interventiemodaliteiten (1) | et fixant sa composition et ses modalités d'intervention (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment |
inzonderheid op artikel 71, 1°; | l'article 71, 1°; |
Gelet op de het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
non-profit sector; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 1999; |
april 1999; | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | |
juli 1989 en van 4 augustus 1996; | 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de actiemiddelen, voorzien door de wet van 26 maart | Considérant qu'il est impératif que les moyens d'actions prévus par la |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
en houdende diverse bepalingen, gebiedend zijn en zonder verwijl in | et portant des dispositions diverses soient mis en oeuvre sans tarder |
werking treden en dat de werkgevers van de ziekenhuizen en de | et que les employeurs des institutions hospitalières et des maisons de |
psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector, aangesloten | soins psychiatriques du secteur public affiliées à l'Office national |
bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid kunnen blijven genieten van | de sécurité sociale puissent continuer à bénéficier des mesures de |
de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand à partir du 1er |
sector vanaf 1 januari 1999; | janvier 1999; |
Op de voordracht van Onze Ministers van Tewerkstelling en Arbeid, van | Sur la proposition de Nos Ministres de l'Emploi et du Travail, de la |
Volksgezondheid en van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | Santé publique et des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
I. - Definities | I. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Wet : de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische actieplan | Loi : la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 5 februari 1997 | Arrêté royal : l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
tewerkstelling in de non-profit sector; | |
Raamakkoord : het raamakkord afgesloten bij het Comité A betreffende | Accord-cadre : l'accord-cadre conclu au sein du Comité A concernant |
de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand |
sector voor de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen | au sein des institutions hospitalières et des maisons de soins |
van de publieke sector; | psychiatriques du secteur public; |
Rijksdienst : Rijksdienst voor sociale zekerheid; | Office : l'Office national de sécurité sociale; |
Werkgever : de werkgevers van de ziekenhuizen en de psychiatrische | Employeur : les employeurs des hôpitaux et maisons de soins |
verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten bij de | psychiatriques du secteur public affiliés à l'Office national de |
Rijksdienst voor sociale zekerheid; | sécurité sociale; |
Fonds : het fonds, bedoeld bij artikel 71, 1° van de wet van 26 maart | Fonds : le fonds visé à l'article 71, 1°, de la loi du 26 mars 1999 |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
en houdende diverse bepalingen, genaamd "Fonds voor de ziekenhuizen en | dispositions diverses, dénommé "Fonds des hôpitaux et des maisons de |
de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector | soins psychiatriques du secteur public affiliés à l'ONSS"; |
aangesloten bij de RSZ »; | |
Beheerscomité : Beheerscomité van het Fonds; | Comité de gestion : le comité de gestion du Fonds; |
Sociale Maribel : de maatregel ter bevordering van de tewerkstelling | Maribel social : la mesure de promotion de l'emploi dans le secteur |
in de non-profit sector bedoeld in het koninklijk besluit van 5 | non marchand visée par l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des |
februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
de tewerkstelling in de non-profit sector; | |
De Ministers : de Ministers die de Tewerkstelling en Arbeid, de | Les Ministres : les Ministres qui ont l'Emploi et le Travail, les |
Sociale Zaken en de Volksgezondheid onder hun bevoegdheden hebben. | Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions. |
II. - Samenstelling | II. - Composition |
Art. 2.De zetel van het Fonds is op het adres van het Ministerie van |
Art. 2.Le siège du Fonds est établi à l'adresse du Ministère de la |
Volksgezondheid, Sociale Zaken en Leefmilieu - Dienst Boekhouding en | Santé publique, des Affaires sociales et de l'Environnement - Service |
Beheer van Ziekenhuizen. | Comptabilité et Gestion des hôpitaux. |
Art. 3.§ 1. Het Fonds wordt beheerd door een Beheerscomité dat samengesteld is uit : |
Art. 3.§ 1er. Le Fonds est géré par un Comité de gestion composé de : |
a) 4 effectieve en 4 vervangende leden, vertegenwoordigers van de | a) 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, représentants les |
werkgevers, respectievelijk aangesteld op voordracht van de Franse | employeurs, désignés sur présentation respectivement de la Communauté |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Vlaamse Gemeenschap, in verhouding | française, de la Région wallonne et de la Communauté flamande, à |
van : | raison de : |
- 1 effectief en 1 plaatsvervangend lid die de werkgevers van de | - 1 membre effectif et 1 membre suppléant représentant les employeurs |
instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van de Franse | des institutions ressortissant de la compétence de la Communauté |
Gemeenschap vertegenwoordigen; | française; |
- 1 effectief en 1 plaatsvervangend lid die de werkgevers van de | - 1 membre effectif et 1 membre suppléant représentant les employeurs |
instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Waalse Gewest vertegenwoordigen; | des institutions ressortissant de la compétence de la Région wallonne; |
- 2 effectieve en 2 vervangende leden die de werkgevers van de | - 2 membres effectifs et 2 membres suppléants représentants les |
instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van de Vlaamse | employeurs des institutions ressortissant de la compétence de la |
Gemeenschap vertegenwoordigen; | Communauté flamande; |
b) 4 effectieve en 4 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | b) 4 membres effectifs et 4 membres suppléants représentant les |
de werknemers, aangesteld op voordracht van de organisaties het meest | travailleurs, désignés sur présentation des organisations les plus |
vertegenwoordigd door de werknemers zetelend in het comité A. | représentatives des travailleurs siégeant au Comité A. |
Iedere instantie stelt 2 kandidaten voor, voor ieder mandaat dat hen | Chaque instance présente deux candidats pour chaque mandat qui lui est |
wordt toegekend. | attribué. |
De leden bedoeld in het eerste lid worden aangesteld door de Ministers | Les membres visés à l'alinéa 1er sont désignés par les Ministres pour |
voor een hernieuwbare termijn van 4 jaar. | un délai renouvelable de 4 ans. |
Het mandaat van de leden van het Beheerscomité neemt een einde : | Le mandat des membres du Comité de gestion prend fin : |
- na einde van het mandaat; | - lorsque la durée du mandat est expirée; |
- in geval van ontslag; | - en cas de démission; |
- ingeval een instantie die een geïnteresseerde voorgesteld heeft zijn | - lorsque l'instance qui a présenté l'intéressé demande son |
vervanging aanvraagt; | remplacement; |
- ingeval de geïnteresseerde niet meer behoort tot de instantie die | - lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'instance qui l'a |
hem heeft voorgedragen; | présenté; |
- in geval van overlijden; | - en cas de décès; |
- wanneer hij de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt. | - lorsqu'il a atteint l'âge de 65 ans. |
Het nieuwe lid beëindigt het mandaat van het lid dat hij vervangt. | Le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. |
§ 2. Het Beheerscomité bepaalt zijn eigen reglement. | § 2. Le Comité de gestion arrête son règlement d'ordre intérieur. |
§ 3. Het secretariaat van het Beheerscomité wordt verzekerd door een | § 3. Le secrétariat du Comité de gestion est assuré par une personne |
persoon aangesteld door het Ministerie van Sociale Zaken, | désignée au sein du Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Volksgezondheid en Leefmilieu. | publique et de l'Environnement. |
De administratieve kosten bestemd voor het dekken van de werking van | Les frais administratifs destinés à couvrir le fonctionnement du Fonds |
het Fonds, mogen gedeeltelijk toegekend worden aan de dekking van de | peuvent être affectés en partie à la couverture des frais résultant de |
kosten voortvloeiend uit de aanwerving van een expert of een | l'engagement d'un expert ou d'un agent contractuel. |
contractueel personeelslid. | III. - Modalités d'intervention |
III.- Tegemoetkomingsmodaliteiten | |
Art. 4.§ 1. Elke werkgever die wenst te genieten van een |
Art. 4.§ 1er. Tout employeur qui souhaite bénéficier d'une |
tegemoetkoming bij toepassing van het koninklijk besluit en het | intervention en application de l'arrêté royal et de l'accord-cadre, |
raamakkoord, dient een toetredingsacte in bij het Beheerscomité, met | introduit un acte d'adhésion adressé au Comité de gestion par lettre |
een bij de post aangetekende brief. | recommandée à la poste. |
Deze toetredingsacte wordt conform aan het door het Beheerscomité | Cet acte d'adhésion est établi conformément au formulaire arrêté par |
vastgestelde formulier opgesteld. In afwijking op het eerste lid, blijven de toetredingsacten die ingediend werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit van toepassing met het oog op de toekenning van een tegemoetkoming zoals bedoeld in dit artikel. § 2. Het beheerscomité onderzoekt de toetredingsacten bedoeld in § 1 van dit artikel en legt aan de Ministers een gemotiveerd voorstel tot toewijzing van de toegemoetkoming voor, de volgende informatie bevattend : - de inventaris van de werkgevers die een aanvraag tot toetreding hebben ingediend; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde betrekkingen; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal voorgestelde toe te kennen betrekkingen; - voor ieder van deze betrekkingen, de functie, het werkregime en het basisbarema. § 2. De Ministers zullen, conform aan de bepalingen van het raamakkoord, hun beslissing van goedkeuring of afwijzing van het | le Comité de gestion. Par dérogation à l'alinéa 1er, les actes d'adhésion introduits avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent d'application en vue de l'octroi de l'intervention visée au présent article. § 2. Le Comité de gestion examine les actes d'adhésion visés au § 1er du présent article et soumet aux Ministres une proposition motivée d'octroi d'intervention, comportant les informations suivantes : - l'inventaire des employeurs ayant introduit une demande d'adhésion; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé d'accorder; - pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le barème de base. § 3. Les Ministres communiquent au Comité de gestion conformément aux |
voorstel mededelen aan het Beheerscomité. Het Beheerscomité is belast | dispositions de l'accord-cadre leur décision d'approbation ou de non |
met het overmaken van de beslissing aan de betrokken werkgever, binnen | approbation de la proposition. Le Comité de gestion est chargé de |
een termijn van 7 dagen. | notifier cette décision aux employeurs concernés dans un délai de 7 |
In afwijking op het eerste lid, blijven de toetredingsacten die door | jours. Par dérogation à l'alinéa 1er, les actes d'adhésion approuvés par les |
de Ministers goedgekeurd werden vóór de inwerkingtreding van dit | Ministres avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent |
besluit van toepassing met het oog op de toekenning van een | d'application en vue de l'octroi de l'intervention visée au présent |
tegemoetkoming zoals bedoeld in dit artikel. | article. |
§ 4. In geval van goedkeuring, hebben de werkgevers recht op de | § 4. En cas d'approbation, les employeurs ont droit à l'intervention, |
tegemoetkoming, ten belope van het aantal toegekende betrekkingen | à concurrence du nombre d'emplois accordés, à partir de l'entrée en |
vanaf de indiensttreding van de betrokken bijkomende werknemer en ten | service du travailleur supplémentaire concerné et au plus tôt à partir |
vroegste vanaf datum van betekening bedoeld in § 3 van dit artikel. | de la date de la notification visée au § 3 du présent article. |
Art. 5.§ 1. Aan iedere werkgever toegetreden tot het raamakkoord en |
Art. 5.§ 1er. Tout employeur ayant adhéré à l'accord-cadre et |
genietend van de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 4 van dit | bénéficiant des interventions visées à l'article 4 du présent arrêté |
besluit, kan, op zijn vraag, een bijkomende tegemoetkoming equivalent | peut, à sa demande, se voir accorder une intervention supplémentaire |
aan een maximum van 10 % van de tegemoetkoming voorzien in artikel 4 | équivalente à un maximum de 10 % de l'intervention prévue à l'article |
van dit besluit toegekend worden. | 4 du présent arrêté. |
In dat geval verbindt hij zich tot het realiseren van een bijkomende | Dans ce cas, il s'engage à réaliser un effort supplémentaire pour |
inspanning voor de tewerkstelling, overeenkomstig de bepalingen van | l'emploi conformément aux dispositions de l'arrêté royal et de |
het koninklijk besluit en van het raamakkoord. | l'accord-cadre. |
§ 2. Daartoe dient de werkgever een kandidatuur, opgemaakt op het door | § 2. A cette fin, l'employeur introduit auprès du Comité de gestion |
het Beheerscomité uitgewerkt formulier in bij het Beheerscomité, met | par lettre recommandée à la poste, un acte de candidature établi sur |
een bij de post aangetekende brief. | le formulaire élaboré par le Comité de gestion. |
§ 3. Op voorstel van het Beheerscomité kunnen de Ministers het in § 1 | § 3. Sur proposition du Comité de gestion les Ministres peuvent |
vastgesteld percentage wijzigen. | modifier le pourcentage fixé au § 1er. |
Art. 6.§ 1. Het Beheerscomité onderzoekt de kandidaturen bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. Le Comité de gestion examine les candidatures visées à |
artikel 5, § 2 van dit besluit en legt aan de Ministers een | l'article 5, § 2, du présent arrêté et soumet aux Ministres une |
gemotiveerd voorstel tot toewijzing van de tegemoetkoming voor, de | proposition motivée d'octroi d'intervention, comportant les |
volgende informatie bevattend : | informations suivantes : |
- de inventaris van de werkgevers die hun kandidatuur hebben ingediend; | - l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; |
- voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde betrekkingen; | - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; |
- voor ieder van deze werkgevers, het aantal voorgestelde toe te | - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé |
kennen betrekkingen; | d'accorder; |
- voor ieder van deze betrekkingen, de functie, het werkregime en het | - pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le |
basisbarema. | barème de base. |
§ 2. De Ministers betekenen gezamenlijk hun schriftelijke | § 2. Les Ministres signifient conjointement par écrit leur |
niet-goedkeuring aan het Beheerscomité binnen een termijn van 30 dagen | non-approbation au Comité de gestion, endéans un délai de 30 jours |
na de datum van verzending van het in § 1 bedoelde voorstel. | après la date de l'envoi de la proposition visée au § 1er. |
Bij ontbreken daarvan wordt het voorstel van het Beheerscomité geacht | A défaut, la proposition du Comité de gestion est réputée approuvée. |
te zijn goedgekeurd. | |
§ 3. Het beheerscomité is ermee belast aan de betrokken werkgevers de | § 3. Le Comité de gestion est chargé de notifier aux employeurs |
genomen beslissing te betekenen, binnen een termijn van 7 dagen. | concernés la décision intervenue dans un délai de 7 jours. |
§ 4. In geval van goedkeuring, hebben de werkgevers recht op de | § 4. En cas d'approbation, les employeurs ont droit à l'intervention, |
tegemoetkoming, ten belope van het aantal toegekende betrekkingen | à concurrence du nombre d'emplois accordés, à partir de l'entrée en |
vanaf de indiensttreding van de betrokken bijkomende werknemer en ten | service du travailleur supplémentaire concerné et au plus tôt à partir |
vroegste vanaf datum van bekendmaking bedoeld in § 3 van dit artikel. | de la date de la signification visée au § 3 du présent article. |
Art. 7.§ 1. De goedkeuring bedoeld in artikel 4 van dit besluit is |
Art. 7.§ 1er. L'approbation visée à l'article 4 du présent arrêté est |
permanent, onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van | permanente, sous réserve de l'application des dispositions de |
artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit. | l'article 3, § 7, de l'arrêté royal. |
§ 2. Behoudens opzegging per bij de post aangetekende brief van het | § 2. Sauf dénonciation par lettre recommandée à la poste du Comité de |
beheerscomité aan de betrokken werkgevers is de goedkeuring bedoeld in | |
artikel 5 van dit besluit jaarlijks en stilzwijgend hernieuwbaar. | gestion aux employeurs concernés, l'approbation visée à l'article 5 du |
Deze opzegging kan slechts voorkomen wanneer het Beheerscomité zich in | présent arrêté est annuelle et renouvelable tacitement. |
de materiële onmogelijkheid bevindt de vastlegging te waarborgen van | Cette dénonciation ne peut intervenir que si le Comité de gestion est |
de betreffende bijkomende tegemoetkomingen. | dans l'incapacité matérielle de garantir l'engagement des |
interventions supplémentaires. | |
Zodra het Beheerscomité deze onmogelijkheid vaststelt, brengt het | Dès que le Comité de gestion constate cette incapacité, il en avise |
hiervan de Ministers op de hoogte en stelt hun de lineaire | les Ministres et leur propose de diminuer de manière linéaire, de |
vermindering, de schorsing of de afschaffing van het bedrag van de | suspendre ou de supprimer le montant de l'intervention visée à |
tegemoetkoming bedoeld in artikel 5 van dit besluit voor. | l'article 5 du présent arrêté. |
De lineaire vermindering bedoeld in het derde lid van de deze | La diminution linéaire visée à l'alinéa 3 du présent paragraphe |
paragraaf gebeurt ten belope van het noodzakelijke bedrag voor het | s'opère à concurrence du montant nécessaire pour restaurer l'équilibre |
herstellen van het budgettair evenwicht van het Fonds en zijn | budgétaire du Fonds et sa programmation. |
programmering. | |
De Ministers beschikken over een termijn van 15 dagen om schriftelijk | Les Ministres disposent d'un délai de 15 jours pour faire part par |
hun antwoord aan het Beheerscomité mede te delen. Bij gebrek hieraan | écrit de leur réponse au Comité de gestion. A défaut, la proposition |
wordt het voorstel van het Beheerscomité geacht goedgekeurd te zijn. | du Comité de gestion est réputée approuvée. |
Het Beheerscomité deelt aan de betrokken werkgevers de beslissing per | Le Comité de gestion communique aux employeurs concernés la décision |
bij de post aangetekende brief mede. Deze beslissing heeft gevolg | par lettre recommandée à la poste dans un délai de 7 jours. Cette |
vanaf de eerste dag van het tweede kwartaal dat volgt op de datum van | décision prend effet le premier jour du deuxième trimestre qui suit la |
de betekening. | date de la notification. |
Art. 8.Het Beheerscomité oefent zijn opdrachten uit binnen de perken |
Art. 8.Le Comité de gestion exerce ses missions dans les limites des |
van de beschikbare budgettaire middelen van het Fonds, na aftrek van | disponibilités budgétaires du Fonds, après déduction des frais |
de administratieve kosten. | administratifs. |
Daartoe raamt het regelmatig de middelen van het Fonds om een | A cet effet, il évalue régulièrement les ressources du Fonds pour |
budgettaire programmering op te maken die de tegemoetkomingen | établir une programmation budgétaire qui garantit le bénéfice des |
waarborgt. | interventions. |
De administratieve kosten voortvloeiend uit het beheer van het Fonds | Les frais administratifs découlant de la gestion du Fonds sont |
worden jaarlijks goedgekeurd door de Ministers op voorstel van het | approuvés annuellement par les Ministres sur proposition du Comité de |
Beheerscomité. | gestion. |
Art. 9.§ 1. Het bedrag van de door het Beheerscomité toegekende |
Art. 9.§ 1er. Le montant des interventions accordées par le Comité de |
tegemoetkomingen : | gestion : |
- is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | - est fixé conformément aux dispositions de l'arrêté royal, de ses |
besluit, van zijn uitvoeringsbesluiten en van het raamakkoord, ieder | arrêtés d'exécution et de l'accord-cadre, en ce qui concerne |
wat betreft de tegemoetkoming bedoeld in artikel 4 van dit besluit; | l'intervention visée à l'article 4 du présent arrêté; |
- beloopt een gemiddeld maximaal bedrag per trimester en per FTE | - s'élève en moyenne au maximum par trimestre et par travailleur |
werknemer, bepaald in artikel 4, § 1, derde lid van het koninklijk | salarié ETP au montant déterminé à l'article 4, § 1er, alinéa 3, de |
besluit, wat betreft de tegemoetkoming bedoeld in artikel 5 van dit | l'arrêté royal, en ce qui concerne l'intervention visée à l'article 5 |
besluit. | du présent arrêté. |
Deze bedragen zijn gelijk aan het bruto loon met betrekking tot de | Ces montants sont égaux au salaire brut afférent aux prestations |
bezoldigde, effectieve of daarmee gelijkgestelde prestaties, verhoogd | rémunérées, effectives et assimilées, augmenté des cotisations |
met de patronale sociale zekerheidsbijdragen. | patronales de sécurité sociale. |
De tegemoetkomingen van het Fonds worden uitbetaald in de maand van | Les interventions du Fonds sont liquidées dans le mois de la réception |
ontvangst van de trimestriële prestatie-overzichten en de eerste keer | des états trimestriels de prestations et la première fois sur |
op voorleggen van kopies van de arbeidsovereenkomsten van de nieuw | production des copies des contrats de travail des travailleurs |
aangeworven werknemers. | nouvellement engagés. |
Art. 10.Het Beheerscomité deelt aan de Ministers het verslag mede |
Art. 10.Le Comité de gestion communique aux Ministres le rapport visé |
waarvan sprake in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit. Dit | à l'article 3, § 6, de l'arrêté royal. Ce rapport contient par |
verslag bevat per kwartaal minstens de volgende gegevens, voor de | trimestre au moins les données suivantes, pour le secteur et par |
sector en per werkgever : | employeur : |
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in het aantal tewerkgestelde | - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en |
werknemers en in arbeidsvolume voor het refertekwartaal en het | volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre |
betrokken kwartaal, op basis van de gegevens van de Rijksdienst; | concerné, sur base des données fournies par l'Office; |
- de opbrengst van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2, § 1, | - le produit de la réduction des cotisations visée à l'article 2, § 1er, |
van het koninklijk besluit, zijn aanwending en het eventueel saldo; | de l'arrêté royal, son utilisation et le solde éventuel; |
- het aantal werknemers, de voorkeur gevend aan de uitgevoerde | - le nombre de travailleurs recrutés, en distinguant les recrutements |
aanwervingen krachtens artikel 4 en 5 van dit besluit. | effectués en vertu des articles 4 et 5 du présent arrêté. |
Art. 11.Een werkgever mag afzien van zijn verbintenis om in |
Art. 11.Un employeur peut renoncer à son engagement à réaliser un |
uitvoering van dit besluit een inspanning inzake tewerkstelling | |
krachtens artikel 4 of artikel 5 van dit besluit bij de post | effort en matière d'emploi en vertu de l'article 4 ou de l'article 5 |
aangetekende brief, gericht aan het Beheerscomité. Deze opzegging | du présent arrêté par lettre recommandée à la poste adressée au Comité |
neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal volgend op de | de gestion. Sa renonciation prend cours le premier jour du trimestre |
verzending van de aangetekende brief; zij heeft de beëindiging van de | qui suit l'envoi de la lettre recommandée; elle a pour effet de mettre |
betrokken tegemoetkoming of van de betrokken tegemoetkomingen tot | fin à l'intervention concernée ou aux interventions concernées. |
gevolg. IV. - Slotbepalingen | IV. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 13.Onze Ministers van Tewerkstelling en Arbeid, van |
Art. 13.Nos Ministres de l'Emploi et du Travail, de la Santé publique |
Volksgezondheid en van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, | et des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. |