Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 1997-1998 voor de fruitsorteerders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 1997-1998 voor de fruitsorteerders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 pour les trieurs de fruits
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998 pour les
akkoord 1997-1998 voor de fruitsorteerders (1) trieurs de fruits (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten travail du 26 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1997-1998
akkoord 1997-1998 voor de fruitsorteerders. pour les trieurs de fruits.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 Convention collective de travail du 26 mai 1997
Sociaal akkoord 1997-1998 voor de fruitsorteerders (Overeenkomst Accord social 1997-1998 pour les trieurs de fruits (Convention
geregistreerd op 18 november 1997 onder het nummer 46044/CO/301) enregistrée le 18 novembre 1997 sous le numéro 46044/CO/301)

Artikel 1.Toepassingsgebied.

Article 1er.Champ d'application.

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het ressortissant à la Commission paritaire des ports et aux trieurs de
havenbedrijf en op de fruitsorteerders die zij tewerkstellen. fruits qu'ils occupent.

Art. 2.Statuut. Het totaal aantal fruitsorteerders (losse + vaste samen) zal uiterlijk op 1 september 1997 in Antwerpen 90 bedragen en in Zeebrugge 32. De verdeling tussen losse en vaste fruitsorteerders alsook het vaststellen van de aantallen per firma wordt aan de betrokken werkgevers overgelaten. De losse en de vaste fruitsorteerders zullen op een nominatieve lijst worden opgenomen, die zal worden neergelegd op het betrokken paritair subcomité en bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling.

Art. 2.Statut. Le nombre total de trieurs de fruits (occasionnels et permanents dans leur ensemble) se chiffrera au plus tard le 1er septembre 1997 à 90 pour Anvers et à 32 pour Zeebrugge. La répartition entre les trieurs de fruits occasionnels et permanents, ainsi que la détermination des nombres par firme, sont laissées à l'appréciation des employeurs concernés. Les trieurs de fruits occasionnels et permanents seront repris dans une liste nominative, qui sera déposée auprès de la sous-commission paritaire concernée et de l'Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle.

Art. 3.Carensdag.

Art. 3.Jour de carence.

Indien het gewaarborgd loon verschuldigd is bij arbeidsongeschiktheid Si le salaire garanti est dû en cas d'incapacité de travail résultant
wegens ziekte of ongeval van gemeen recht van meer dan 7 kalenderdagen d'une maladie ou d'un accident de droit commun de plus de 7 jours
vervalt de carensdag voor de duur van deze collectieve civils, le jour de carence ne s'appliquera pas pour la durée de la
arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 4.Basisuurloon.

Art. 4.Salaire horaire de base.

Het basisuurloon van de beroepscategorie fruitsorteerders wordt met 2 F verhoogd. Le salaire horaire de base de la catégorie professionnelle des trieurs de fruits est majoré de 2 F.

Art. 5.Syndicale premie.

Art. 5.Prime syndicale.

Het bedrag van de syndicale premie wordt voor de jaren 1997 en 1998 met 10 pct. verhoogd. Le montant de la prime syndicale est majoré de 10 p.c. pour les années 1997 et 1998.

Art. 6.Sociale vrede.

Art. 6.Paix sociale.

De partijen verklaren dat zij voor de duur van dit akkoord aan elkaars Les parties déclarent qu'elles ont satisfait pour la durée du présent
eisen hebben voldaan voor de materies die het voorwerp uitmaken van accord à leurs revendications réciproques pour les matières faisant
dit akkoord en dat zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische l'objet du présent accord et qu'elles garantiront le maintien de la
havens zullen waarborgen. paix sociale dans les ports belges.
De syndicale premie zal slechts aan het gemeenschappelijk La prime syndicale ne sera payée au front commun syndical de chaque
vakbondsfront van iedere haven uitbetaald worden indien de sociale port que si la paix sociale est complètement respectée par les
vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. travailleurs dans ce port.

Art. 7.Duurtijd.

Art. 7.Durée.

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 1997. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
Zij is van toepassing tot en met 31 december 1998. mai 1997. Elle s'applique jusqu'au 31 décembre 1998 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^