Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 46, 71, 137, 154 en 175 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 46, 71, 137, 154 en 175 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant les articles 46, 71, 137, 154 et 175 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 46, 71, 137, 154 en 175 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 3 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant les articles 46, 71, 137, 154 et 175 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois
en 13 februari 1998; des 13 mars 1997 et 13 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 46, chômage, notamment les articles 46, modifié par les arrêtés royaux des
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 december 1996 en 9 maart 13 décembre 1996 et 9 mars 1999, 71, 137, modifié par les arrêtés
1999, 71, 137, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari
1993, 25 mei 1993, 22 november 1995, 22 december 1995, 9 juni 1997 en royaux des 11 janvier 1993, 25 mai 1993, 22 novembre 1995, 22 décembre
8 augustus 1997, 154, en 175, gewijzigd bij de koninklijke besluiten 1995, 9 juin 1997 et 8 août 1997, 154, et 175, modifié par les arrêtés
van 30 maart 1994, 12 augustus 1994 en 4 april 1995; royaux des 30 mars 1994, 12 août 1994 et 4 avril 1995;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que de nouvelles dispositions légales
nieuwe wettelijke bepalingen inzake tijdelijke werkloosheid in werking en matière de chômage temporaire sont entrées en vigueur le 1er
getreden zijn op 1 januari 1999; dat zo snel mogelijk janvier 1999; qu'il y a lieu de prendre le plus vite possible des
uitvoeringsmaatregelen dienen genomen te worden ten einde, enerzijds mesures d'exécution afin d'un part de simplifier les formalités
de administratieve formaliteiten te vereenvoudigen, en anderzijds een administratives et d'autre part d'assurer un contrôle plus efficace et
meer doeltreffende controle te verzekeren en de wetgeving beter te de mieux faire respecter la législation; qu'il y a lieu de porter ces
laten respecteren; dat deze bepalingen zo snel mogelijk ter kennis dispositions le plus rapidement possible à la connaissance des
dienen gebracht te worden van de administraties belast met de administrations chargées de l'exécution et des travailleurs et
uitvoering ervan en van de werknemers en de werkgevers zodat deze employeurs afin que ces nouvelles dispositions puissent entrer en
nieuwe bepalingen binnen de gestelde termijnen in werking zouden vigueur dans les meilleurs délais, compte tenu notamment de l'ampleur
kunnen treden, rekening houdend met inzonderheid de omvang van de
voorbereidende administratieve werkzaamheden; du travail administratif préparatoire;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 46, § 2, van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.L'article 46, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering wordt aangevuld met het portant réglementation du chômage, est complété par l'alinéa suivant :
volgende lid : « De mobiliteitsvergoeding die toegekend wordt aan de werkman die « L'indemnité de mobilité qui est accordée à l'ouvrier ressortissant à
ressorteert onder het paritair comité van het bouwbedrijf, wordt niet la commission paritaire de la construction n'est pas considérée comme
als loon beschouwd, indien zij betrekking heeft op een dag waarvoor de une rémunération, lorsqu'elle porte sur un jour pour lequel l'ouvrier,
werkman die het werk niet kan aanvatten, krachtens de qui ne peut pas commencer le travail, n'a pas droit au salaire en
uitvoeringsbesluiten van artikel 27, tweede lid, van de wet van 3 juli vertu des arrêtés d'exécution de l'article 27, alinéa 2, de la loi du
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, geen recht heeft op loon. 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ».
».

Art. 2.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

Art. 2.L'article 71 du même arrêté, est complété par les alinéas

volgende leden : suivants :
« De werknemer die tijdelijk werkloos wordt gesteld ingevolge een « Le travailleur qui est mis en chômage temporaire à la suite d'une
schorsing van de arbeidsovereenkomst krachtens de artikelen 50 of 51 suspension de son contrat de travail en vertu des articles 50 ou 51 de
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, doit
de in het eerste lid vermelde verplichtingen in ieder geval naleven respecter les obligations mentionnées à l'alinéa 1er en tout cas à
vanaf de dag die overeenkomstig de uitvoeringsbesluiten van voormeld
artikel 50 of van voormeld artikel 51, § 3quater, aan de Rijksdienst partir du jour, qui selon les arrêtés d'exécution de l'article 50
werd medegedeeld als de eerste dag van de werkelijke schorsing van de précité ou de l'article 51, § 3quater, précité, a été communiqué à
uitvoering van de overeenkomst. l'Office comme le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat.
De tijdelijk werkloze die de verplichtingen van het eerste lid niet Le chômeur temporaire qui ne peut pas respecter les obligations du 1er
kan naleven aangezien de werkgever de controlekaart niet heeft alinéa, parce que l'employeur n'a pas remis la carte de contrôle, doit
overhandigd, moet onmiddellijk contact opnemen met het immédiatemment prendre contact avec le bureau du chômage par voie de
werkloosheidsbureau door middel van een telefonisch contact, een téléphone, de télécopie ou de présentation en personne afin d'obtenir
telefaxbericht of een persoonlijke aanmelding, ten einde een
vervangende controlekaart te bekomen. ». une carte de contrôle de remplacement. ».

Art. 3.Artikel 137 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.L'article 137 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 11 januari 1993, 25 mei 1993, 22 november des 11 janvier 1993, 25 mai 1993, 22 novembre 1995, 22 décembre 1995,
1995, 22 december 1995, 9 juni 1997 en 8 augustus 1997, wordt 9 juin 1997 et 8 août 1997, est complété par le paragraphe suivant :
aangevuld met de volgende paragraaf :
« § 4. In afwijking van § 1, 2°, overhandigt de werkgever die « § 4. Par dérogation au § 1er, 2°, l'employeur qui ressortit à la
ressorteert onder het paritair comité van het bouwbedrijf uit eigen commission paritaire de la construction, doit remettre de sa propre
beweging aan zijn werklieden : initiative à ses ouvriers :
1° vóór de aanvang van elke maand, een nominatieve controlekaart 1° avant le début de chaque mois, une carte de contrôle nominative
inzake tijdelijke werkloosheid, ter beschikking gesteld door het Fonds pour le chômage temporaire, mise à la disposition par le Fonds de
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf; sécurité d'existence pour travailleurs de la construction;
2° bij het einde van een maand tijdens dewelke de uitvoering van de 2° à la fin de chaque mois pendant lequel l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst effectief geschorst werd zoals bedoeld in § 1, 2°, travail a été suspendue effectivement, un « certificat de chômage
een « bewijs van tijdelijke werkloosheid »; dit bewijs wordt in dubbel temporaire » comme visé au § 1er, 2°; ce certificat est délivré en
afgeleverd in de gevallen bedoeld in artikel 133, § 1, 4° en 5°. double exemplaire dans les cas visés à l'article 133, § 1er, 4° et 5°.
De werkgever die ingevolge de recente indienstname van de werkman nog L'employeur qui en raison de l'entrée en service récente de l'ouvrier
niet in het bezit is van de kaart bedoeld in het eerste lid, 1°, n'est pas encore en possession de la carte visée à l'alinéa 1er, 1°,
overhandigt aan de werkman vóór de aanvang van de arbeid een remet à l'ouvrier, avant le début du travail, une carte de contrôle
niet-nominatieve genummerde controlekaart voor de maand van non-nominative numérotée pour le mois d'entrée en service et, dans les
indiensttreding en, in de door de Minister bepaalde gevallen, voor de cas déterminés par le Ministre, pour le mois suivant. Le Ministre
daaropvolgende maand. De Minister bepaalt aan wie de werkgever het détermine à qui l'employeur communique le numéro de cette carte ainsi
nummer van deze kaart mededeelt, alsmede de wijze waarop de mededeling geschiedt. que la façon dont cette communication se fait.
De werkgever overhandigt op vraag van de werkman, in geval van verlies L'employeur remet à la demande de l'ouvrier, en cas de perte ou de vol
of diefstal van de in het eerste lid, 1°, of de in het tweede lid bedoelde kaart, een niet-nominatieve genummerde controlekaart geldend als duplicaat. De Minister bepaalt aan wie de werkgever het nummer van deze kaart mededeelt, alsmede de wijze waarop de mededeling geschiedt. Het in het vorige lid bedoelde duplicaat kan slechts leiden tot de betaling van uitkeringen nadat de directeur van het werkloosheidsbureau hiertoe toestemming verleent. De directeur houdt bij het verlenen van zijn toestemming rekening met de aanwijzingen van goede of kwade trouw en met het feit of het verlies een al dan niet repetitief karakter vertoont. De in het eerste lid bedoelde werkgever mag de werkman slechts tewerkstellen nadat hij heeft vastgesteld of laten vaststellen dat deze op zijn controlekaart melding heeft gemaakt van de arbeidsprestaties die tijdens de beschouwde dag in zijn dienst worden verricht. Deze bepaling geldt evenwel slechts in de periode te rekenen de la carte visée à l'alinéa 1er, 1°, ou de la carte visée à l'alinéa 2, une carte de contrôle non-nominative numérotée valant comme duplicata. Le Ministre détermine à qui l'employeur communique le numéro de cette carte ainsi que la façon dont cette communication se fait. Le duplicata visé au paragraphe précédant ne peut donner lieu à un paiement des allocations qu'après que le directeur du bureau du chômage ait donné son autorisation. Pour donner son autorisation, le directeur tient compte des indices de bonne ou de mauvaise foi et du fait que la perte présente ou non un caractère répétitif. L'employeur visé à l'alinéa 1er ne peut occuper un ouvrier qu'après avoir constaté ou fait constater qu'il a mentionné sur sa carte de contrôle les prestations de travail qui le jour concerné seront effectuées à son service. Cette disposition n'est toutefois applicable que dans la période à partir du jour qui, selon les arrêtés
vanaf de dag die overeenkomstig de uitvoeringsbesluiten van artikel 50 d'exécution de l'article 50 ou de l'article 51, § 3quater, de la loi
of van artikel 51, § 3quater, van de wet van 3 juli 1978 betreffende du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a été communiqué à
de arbeidsovereenkomsten, aan de Rijksdienst werd medegedeeld als de l'Office comme le premier jour de suspension effective de l'exécution
eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de du contrat jusqu'à la fin du mois calendrier concerné.
overeenkomst tot op het einde van de betrokken kalendermaand. L'employeur visé dans le présent paragraphe est dispensé de
De in onderhavige paragraaf bedoelde werkgever wordt vrijgesteld van
de in § 3 bedoelde verplichting. l'obligation visée au § 3.
In geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in En cas de suspension de l'exécution du contrat de travail en
toepassing van artikel 28, 1°, van de wet van 3 juli 1978 betreffende application de l'article 28, 1°, de la loi du 3 juillet 1978 relative
de arbeidsovereenkomsten wordt toepassing gemaakt van de bepaling van aux contrats de travail, la disposition du § 1er, 2° est applicable.
§ 1, 2°. ». ».

Art. 4.Artikel 154 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het

Art. 4.L'article 154 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« De vorige leden zijn niet toepasselijk op de tijdelijk werkloze, « Les alinéas précédents ne sont pas d'application au chômeur
bedoeld in artikel 71, vierde lid, die onmiddellijk contact heeft temporaire, visé à l'article 71, alinéa 4, qui a pris contact
opgenomen met het werkloosheidsbureau, doch nog niet in het bezit is immédiatemment avec le bureau du chômage, mais qui n'est pas encore en
van een vervangende controlekaart aangezien de aangifte niet gepaard possession d'une carte de contrôle de remplacement, parce que la
ging met een persoonlijke aanmelding. ». demande n'est pas accompagnée d'une présentation personelle. ».

Art. 5.Artikel 175, 1°, a), van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

Art. 5.L'article 175, 1°, a), du même arrêté est complété comme suit

volgt : :
« , die nagelaten heeft het nummer van de controlekaart en de daarbij « , qui a omis de communiquer le numéro de la carte de contrôle et les
horende gegevens overeenkomstig het uitvoeringsbesluit van artikel données y afférentes conformément à l'arrêté d'exécution de l'article
137, § 4, tweede of derde lid mede te delen, terwijl hij daartoe 137, § 4, alinéas 2 ou 3, alors qu'il avait l'obligation de le faire,
verplicht was of die, tijdens de periode bedoeld in artikel 137, § 4, ou qui, au cours de la période visée à l'article 137, § 4, alinéa 5, a
vijfde lid, een werkman die op zijn controlekaart geen melding heeft occupé un ouvrier qui n'a pas mentionné les prestations de travail sur
gemaakt van de arbeidsprestaties, heeft tewerkgesteld. ». sa carte de contrôle. ».

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999.

Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ ________
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944.
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951.
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961.
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963.
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967.
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967.
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre
31 oktober 1978. 1978.
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982.
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994.
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
december 1996.
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997. Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997.
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998.
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991.
december 1991.
Koninklijk besluit van 11 januari 1993, Belgisch Staatsblad van 21 januari 1993. Arrêté royal du 11 janvier 1993, Moniteur belge du 21 janvier 1993.
Koninklijk besluit van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei Arrêté royal du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993.
1993. Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 1 april 1994. Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 1er avril 1994.
Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 1er septembre 1994.
september 1994.
Koninklijk besluit van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 12 mei Arrêté royal du 4 avril 1995, Moniteur belge du 12 mai 1995.
1995. Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 december 1995. Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995.
Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 13 Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier 1996.
januari 1996. Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 december 1996. Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
Koninklijk besluit van 9 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1997. Arrêté royal du 9 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997.
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997.
september 1997.
Koninklijk besluit van 9 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 19 maart Arrêté royal du 9 mars 1999, Moniteur belge du 19 mars 1999.
1999.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x