Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk | Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor | 3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la |
Preventie en Bescherming op het werk (1) | Prévention et la Protection au travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op hoofdstuk | de l'exécution de leur travail, notamment le chapitre VII, modifié par |
VII, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998; | la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, |
september 1947, inzonderheid op artikel 832, gewijzigd bij de | notamment l'article 832, modifié par les arrêtés royaux des 21 mars |
koninklijke besluiten van 21 maart 1958, 31 maart 1960 en 27 maart | 1958, 31 mars 1960 et 27 mars 1998, et le titre V, chapitre II, |
1998, en op titel V, hoofdstuk II, afdeling V, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 31 maart 1960, 9 februari 1967, 11 september | section V, modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1960, 9 février |
1970 en 14 juni 1981, afdeling Vbis, ingevoegd bij het koninklijk | 1967, 11 septembre 1970 et 14 juin 1981, la section Vbis, insérée par |
besluit van 14 juli 1981, afdeling VI, gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 14 juillet 1981, la section VI, modifiée par les |
besluiten van 21 maart 1958 en 24 januari 1975 en afdeling VII, | arrêtés royaux des 21 mars 1958 et 24 janvier 1975 et la section VII, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1969; | modifiée par l'arrêté royal du 23 juin 1969; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 26 februari 1999; | travail, donné le 26 février 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het sociaal overleg op het niveau van de Hoge Raad | Considérant que la concertation sociale au niveau du Conseil supérieur |
voor Veiligheid, Gezondheid en Verfraaiing van de werkplaatsen kon | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail |
worden voortgezet totdat deze Raad zich had omgevormd tot de Hoge Raad | pouvait continuer jusqu'à ce que ce Conseil se soit transformé en |
voor Preventie en Bescherming op het werk die de bevoegdheden van de | Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, qui |
vroegere Raad overnam; dat de samenstelling van de Hoge Raad voor | reprendrait les compétences de l'ancien Conseil; que la composition du |
Preventie en Bescherming op het werk in wezen niet verschillend was | Conseil pour la Prévention et la Protection au travail ne différait |
van deze van de voormelde Hoge Raad V.G.V; | pas par essence du Conseil S.H.E. précité; |
Overwegende dat door de wet van 13 februari 1998 in de wet van 4 | Considérant que par une modification introduite par une loi du 13 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | février 1998, la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
uitvoering van hun werk echter nader werd bepaald dat de samenstelling | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, précise pourtant, |
van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk gelijk is | que la composition du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
aan deze van de Nationale Arbeidsraad, inzonderheid met het oog op de | Protection au Travail est semblable à celle du Conseil national du |
vertegenwoordiging van de kleine en middelgrote ondernemingen en met | Travail, notamment en vue de la représentation des petites et moyennes |
het oog op de betrokkenheid van de organisaties van de | entreprises et en vue de l'association des organisations du secteur |
niet-commerciële sector in deze Hoge Raad; | non marchand dans ce Conseil supérieur; |
Overwegende dat op 27 maart 1998 verschillende Koninklijke Besluiten | Considérant que, le 27 mars 1998, plusieurs arrêtés royaux ont été |
werden uitgevaardigd betreffende het beleid inzake het welzijn op het | promulgués en ce qui concerne la politique sur le bien-être au travail |
werk en de interne en externe diensten voor preventie en bescherming | et les services internes et externes pour la prévention et la |
op het werk; dat hierdoor de bevoegdheden van de Hoge Raad werden | protection au travail; que par conséquent les compétences du Conseil |
uitgebreid; dat deze besluiten eveneens tot gevolg hebben dat er ook | supérieur ont été élargies; que ces arrêtés ont également comme |
binnen de Hoge Raad meer aandacht moet besteed worden aan | conséquence qu'il faut porter plus d'attention à la |
multidisciplinariteit, inzonderheid op het vlak van de aanwezige | multidisciplinarité au sein du Conseil supérieur, notamment en ce qui |
deskundigen en de samenstelling van het secretariaat; | concerne les experts présents et la composition du secrétariat; |
Overwegende dat de administratieve omkadering van de activiteiten van | Considérant que le cadre administratif des activités du Conseil |
de Hoge Raad in het verlengde ligt van de hervorming van het | supérieur est le prolongement normal de la réforme du Ministère de |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | l'Emploi et du Travail; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de nodige | Considérant qu'il est urgent de prendre le plus rapidement possible |
uitvoeringsmaatregelen te treffen; dat elk verder uitstel immers de | les mesures d'exécution nécessaires; que tout délai supplémentaire |
goede werking van deze Hoge Raad zou in het gedrang brengen, daar hij | pourrait compromettre le bon fonctionnement du Conseil supérieur; qu' |
door een gebrekkige samenstelling niet in staat zou zijn op deskundige | avec une composition défectueuse, il ne pourrait, en effet, plus |
wijze de vereiste adviezen te verstrekken in het licht van de | rendre les avis demandés en toute connaissance de cause et ceci à la |
evoluties die zich op het vlak van preventie en bescherming op het | lumière des évolutions qui sont intervenues sur le plan de la |
werk hebben voorgedaan sinds de inwerkingtreding van de wet van 4 | prévention et de la protection au travail depuis l'entrée en vigueur |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
uitvoering van hun werk; | de l'exécution de leur travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Definities | Section Ière. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
verstaan onder : | entend par : |
1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | 1° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
2° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het | 2° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et |
werk; | la Protection au travail; |
3° de Minister : de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | 3° le Ministre : le Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Afdeling II. - De organen van de Hoge Raad | Section II. - Les organes du conseil superieur |
Art. 2.De Hoge Raad wordt bij de uitoefening van zijn opdrachten |
Art. 2.Pour l'exercice de ses missions, le Conseil supérieur est |
bijgestaan door de volgende organen die binnen de Hoge Raad worden opgericht : | assisté par les organes suivants qui sont institués dans son sein : |
1° een uitvoerend Bureau; | 1° un Bureau exécutif; |
2° commissies ad hoc; | 2° des commissions ad hoc; |
3° een secretariaat; | 3° un secrétariat; |
4° in voorkomend geval, vaste commissies. | 4° le cas echéant, des commissions permanentes. |
Afdeling III. - Opdrachten en samenstelling van de Hoge Raad | Section III. - Missions et composition du Conseil superieur |
en benoeming van haar leden | et nomination de ses membres |
Art. 3.De Hoge Raad is belast met het verstrekken van de adviezen |
Art. 3.Le Conseil supérieur est chargé d'émettre les avis visés à |
bedoeld in artikel 46 van de wet. | l'article 46 de la loi. |
Hij onderzoekt bovendien alle problemen die betrekking hebben op het | Il examine en outre tous les problèmes relatifs au bien-être des |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zoals bepaald | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, tels que déterminés |
in artikel 4, tweede lid van de wet en doet terzake voorstellen aan de | par l'article 4, alinéa 2 de la loi et adresse en cette matière des |
Minister, wat het algemeen beleid betreft. | |
Hij brengt advies uit over het jaarverslag dat door de bevoegde | propositions au Ministre, en ce qui concerne la politique générale. |
inspectiediensten wordt opgesteld, in toepassing van het verdrag nr. | Il émet un avis sur le rapport annuel qui est établi par les services |
81 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de | d'inspection compétents, en vertu de la Convention n° 81 de |
arbeidsinspectie in de industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet | l'Organisation internationale du Travail, relative à l'inspection du |
van 29 maart 1957. | travail dans l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 |
Hij brengt eveneens advies uit over de verslagen die door de overheid | mars 1957. Il émet également un avis sur les rapports établis par l'autorité à |
worden opgesteld ten behoeve van de Commissie van de Europese Unie en | l'intention de la Commission de l'Union européenne et qui concernent |
die betrekking hebben op de praktische tenuitvoerlegging van de | la mise en oeuvre pratique des directives relatives au bien-être des |
richtlijnen die in het kader van de Europese Unie met betrekking tot | travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui sont arrêtées |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zijn | dans le cadre de l'Union européenne. |
uitgevaardigd. | |
Hij wordt tevens betrokken bij de activiteiten van het Belgisch | Il est également associé aux activités du point focal belge de |
steunpunt van het Europees Agentschap voor de veiligheid en gezondheid | l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, notamment |
op het werk, inzonderheid door advies te verstrekken over de | en donnant un avis sur la désignation des représentants belges dans |
aanduiding van de Belgische vertegenwoordigers in de werkgroepen van | les groupes de travail de l'Agence. |
het Agentschap. | |
Hij stelt een jaarverslag over zijn werkzaamheden op. | Il élabore un rapport annuel de ses activités. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 44 van de wet is de Hoge Raad |
Art. 4.Conformément à l'article 44 de la loi, le Conseil supérieur |
samengesteld uit : | est composé : |
1° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest | 1° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui |
representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; | représentent les organisations les plus représentatives des |
2° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest | employeurs; 2° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui |
representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen. | représentent les organisations les plus représentatives des travailleurs. |
Art. 5.Om gewoon of plaatsvervangend lid te kunnen zijn van de Hoge |
Art. 5.Pour pouvoir être membre effectif ou suppléant du Conseil |
Raad moet iedere kandidaat : | supérieur, le candidat doit : |
1° Belg zijn of burger van de Europese Unie; | 1° être belge ou citoyen de l'Union européenne; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten. | 2° jouir des droits civils et politiques. |
Art. 6.Het mandaat van gewoon lid en van plaatsvervangend lid dat de werkgevers- of de werknemersorganisaties vertegenwoordigt, is onverenigbaar met dat van preventieadviseur in functie. Art. 7.De gewone leden die de werkgeversorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen, worden gekozen uit de kandidaten, op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. De gewone leden die de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen worden gekozen uit de kandidaten op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. Deze voordrachten gebeuren door de in het eerste en tweede lid bedoelde organisaties, binnen een termijn van één maand, nadat zij hiertoe door de Minister zijn verzocht. De voordracht en de benoeming van de plaatsvervangende leden geschieden op dezelfde wijze als voor de gewone leden. Art. 8.Wanneer in de vervanging van een gewoon of plaatsvervangend lid moet worden voorzien, verzoekt de Minister, al naargelang het geval, de werkgeversorganisaties of de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, hem binnen één maand een dubbele lijst van kandidaten te bezorgen. |
Art. 6.Les mandats de membre effectif et de membre suppléant représentant les organisations des employeurs et des travailleurs sont incompatibles avec celui de conseiller en prévention en fonction. Art. 7.Les membres effectifs représentant les organisations des employeurs représentées au sein du Conseil national du Travail, sont choisis parmi les candidats, sur une liste double présentée par ces organisations. Les membres effectifs représentant les organisations des travailleurs représentées au sein du Conseil national du Travail sont choisis parmi les canditats sur une liste double présentée par ces organisations. Ces présentations sont faites par les organisations visées aux alinéas 1er et 2, dans le délai d'un mois, après qu'elles y aient été invitées par le Ministre. La présentation et la nomination des membres suppléants s'effectuent de la même manière que pour les membres effectifs. Art. 8.Lorsqu'il y a lieu de pourvoir au remplacement d'un membre effectif ou suppléant, le Ministre invite, selon le cas, les organisations des employeurs ou les organisations des travailleurs représentées au Conseil national du Travail à lui adresser, dans le délai d'un mois, une liste double de candidats. |
De personen die benoemd worden ter vervanging van een lid van de Hoge | Les personnes nommées en remplacement d'un membre du Conseil supérieur |
Raad beëindigen het mandaat van hun voorganger. | achèvent le mandat de leur prédécesseur. |
Art. 9.De leden die de kleine en de middelgrote ondernemingen |
Art. 9.Les membres qui représentent les petites et moyennes |
vertegenwoordigen in de Raad, worden aangeduid en vervangen op | entreprises au Conseil sont désignés et remplacés de la même façon que |
dezelfde wijze als hun vertegenwoordigers in de Nationale Arbeidsraad. | leurs représentants au Conseil national du Travail. |
De leden die de meest representatieve werkgeversorganisaties van de | Les membres représentant les organisations les plus représentatives |
niet-commerciële sector vertegenwoordigen worden betrokken bij de | des employeurs du secteur non marchand sont associés aux activités du |
werkzaamheden van de Raad, overeenkomstig de bepalingen van het | Conseil, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 avril |
koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de nadere | 1995 fixant les modalités de l'élargissement de la composition du |
regelen van de uitbreiding van de samenstelling van de Nationale | Conseil national du Travail aux organisations les plus représentatives |
Arbeidsraad tot de meest representatieve werkgeversorganisaties die de | des employeurs qui représentent le secteur non marchand. |
niet-commerciële sector vertegenwoordigen. | Les dispositions de l'alinéa 2, s'appliquent également aux membres qui |
De bepalingen van het tweede lid zijn, onder dezelfde voorwaarden van | représentent les organisations des travailleurs, selon les mêmes |
het voornoemde koninklijk besluit van 7 april 1995 eveneens van | conditions que celles de l'arrêté royal du 7 avril 1995 précité. |
toepassing op de leden die de representatieve werknemersorganisaties | |
vertegenwoordigen. | |
Art. 10.Nemen, als permanente deskundigen, deel aan de werkzaamheden |
Art. 10.Participent, en tant qu'experts permanents, aux travaux du |
van de Hoge Raad : | Conseil supérieur : |
1° twee ambtenaren-generaal van het Ministerie van Tewerkstelling en | 1° deux fonctionnaires généraux du Ministère de l'Emploi et du |
Arbeid; | Travail; |
2° een ambtenaar-generaal aangeduid door de Minister van Economie; | 2° un fonctionnaire général désigné par le Ministre de l'Economie; |
3° de leidend ambtenaar van het Fonds voor arbeidsongevallen; | 3° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Accidents du Travail; |
4° de leidend ambtenaar van het Fonds voor Beroepsziekten. | 4° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Maladies professionnelles. |
Art. 11.Nemen eveneens deel aan de werkzaamheden van de Hoge Raad in |
Art. 11.Participent également aux travaux du Conseil supérieur, en |
de hoedanigheid van permanente deskundigen : | tant qu'experts permanents : |
1° twaalf personen die bijzonder bevoegd zijn op het gebied van de | 1° douze personnes qui ont une compétence spécifique en matière de la |
arbeidsveiligheid, de arbeidsgeneeskunde, de ergonomie, de | sécurité du travail, de la médecine du travail, de l'ergonomie, de |
bedrijfshygiëne en de psycho-sociale aspecten van de arbeid; | l'hygiène industrielle et des aspects psycho-sociaux du travail; |
2° een vertegenwoordiger van de Koninklijke Vlaamse Vereniging voor | 2° un représentant de la « Koninklijke Vlaamse Vereniging voor |
Preventie en Bescherming (PreBes); | Preventie en Bescherming » (PreBes); |
3° een vertegenwoordiger van de Association royale des Conseillers en | 3° un représentant de l'Association royale des Conseillers en |
Prévention (ARCOP); | Prévention (ARCOP); |
4° een vertegenwoordiger van de Vereniging van externe diensten voor | 4° un représentant de l'Association des services externes pour la |
preventie en bescherming (CO-PREV); | prévention et la protection (CO-PREV); |
5° twee vertegenwoordigers van de Belgische Beroepsvereniging van | 5° deux représentants de l'Association professionnelle belge des |
arbeidsgeneesheren, waarvan één Nederlandstalige en één Franstalige; | médecins du travail, dont un néerlandophone et un francophone; |
6° een vertegenwoordiger van de Belgian Ergonomic Society (BES); | 6° un représentant de la Belgian Ergonomic Society (BES); |
7° een vertegenwoordiger van PREVENT, het Instituut voor Preventie, | 7° un représentant de PREVENT, l'Institut pour la Prévention, la |
Bescherming en Welzijn op het werk. | Protection et le Bien-être au Travail. |
Art. 12.De ambtenaren bedoeld in artikel 10, worden voorgedragen door |
Art. 12.Les fonctionnaires visés à l'article 10 sont présentés par le |
de Minister waaronder zij ressorteren. | Ministre dont ils relèvent. |
De bestendige deskundigen, bedoeld in artikel 11, worden benoemd op | Les experts permanents visés à l'article 11, sont nommés sur la |
voordracht van de Minister. | proposition du Ministre. |
De Minister deelt zijn voornemen om de in de in artikel 11, 1° | Le Ministre communique son intention de nommer les experts visés à |
bedoelde deskundigen te benoemen mee aan het uitvoerend bureau van de | l'article 11, 1° au bureau exécutif du Conseil supérieur qui dispose |
Hoge Raad dat over een termijn van veertien dagen beschikt om zijn | d'un délai de quatorze jours pour communiquer ses remarques concernant |
opmerkingen betreffende dit voornemen mede te delen. Na het | cette intention. Après l'expiration de ce délai, le Ministre peut |
verstrijken van deze termijn mag de Minister overgaan tot benoeming. | procéder aux nominations. |
Art. 13.Kunnen eveneens deelnemen aan de werkzaamheden van de Hoge |
Art. 13.Peuvent également participer aux travaux du Conseil |
Raad in de hoedanigheid van tijdelijke deskundigen, de personen die | supérieur, en qualité d'experts temporaires, les personnes |
bijzonder bevoegd zijn inzake het bestudeerde onderwerp. | spécialement compétentes pour le problème étudié. |
De tijdelijke deskundigen worden aangesteld overeenkomstig de | Les experts temporaires sont désignés conformément aux dispositions du |
bepalingen van het huishoudelijk reglement van de Raad. | règlement d'ordre intérieur du Conseil. |
Art. 14.De persoon belast met de leiding van het secretariaat van de |
Art. 14.La personne chargée de la direction du secretariat remplit la |
Hoge Raad vervult de functie van secretaris. Hij wordt benoemd op de voordracht van de Minister. Art. 15.§ 1. De gewone en plaatsvervangende leden en de permanente deskundigen worden benoemd voor zes jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. § 2. Ieder plaatsvervangend lid wordt tot de vergaderingen van de Hoge Raad uitgenodigd en mag deze bijwonen. Hij is niet stemgerechtigd, tenzij hij een gewoon lid vervangt. Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen duidt zelf zijn vervanger aan onder de plaatsvervangende leden. De Voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht. Een plaatsvervangend lid mag tegelijkertijd niet meer dan één gewoon lid vervangen. |
fonction de secrétaire du Conseil supérieur. Il est nommé sur la proposition du Ministre. Art. 15.§ 1er. Les membres effectifs et suppléants ainsi que les experts permanents sont nommés pour une durée de six ans. Leur mandat peut être renouvelé. § 2. Tout membre suppléant est invité aux réunions du Conseil supérieur et peut y assister. Sauf s'il remplace un membre effectif, il n'a pas voix délibérative. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion désigne lui-même son remplaçant parmi les membres suppléants. Le Président en est averti. Un membre suppléant ne peut remplacer simultanément plus d'un membre effectif. |
§ 3. Het mandaat van de in § 1 bedoelde personen eindigt : | § 3. Le mandat des personnes visées au § 1er prend fin : |
1° wanneer de duur van het mandaat verstreken is; | 1° à l'expiration de la durée de leur mandat; |
2° in geval van ontslagneming; | 2° en cas de démission; |
3° wanneer de organisaties of de Ministers die hen hebben voorgedragen | 3° lorsque les organisations ou les Ministres qui les ont présentées, |
om hun vervanging verzoeken; | demandent leur remplacement; |
4° wanneer zij niet langer deel uitmaken van de organisaties die hen | 4° lorsqu'ils ne font plus partie des organisations qui les ont |
hebben voorgedragen. | présentés; |
5° in geval van overlijden. | 5° en cas de décès. |
Afdeling IV. - Werkingsregels | Section IV. - Fonctionnement |
Art. 16.Alleen de gewone leden en de plaatsvervangende leden van de |
Art. 16.Les membres effectifs et les membres suppléants du Conseil |
Hoge Raad, opgeroepen om in hun plaats te zetelen, hebben een | supérieur appelés à siéger en remplacement de ceux-ci, ont seuls voix |
beslissende stem. De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretarissen | délibérative. Le Président, le vice-président, les secrétaires, les |
en de deskundigen hebben een raadgevende stem. | fonctionnaires et les experts ont voix consultative. |
Art. 17.De Hoge Raad beraadslaagt en beslist slechts geldig als ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn of geldig vertegenwoordigd zijn volgens de regels bepaald in het huishoudelijk reglement. Na een tweede bijeenroeping beraadslaagt en beslist de Hoge Raad evenwel geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden, met beslissende stem. Hij beraadslaagt en beslist slechts over algemene vraagstukken, terwijl de redactionele opmerkingen schriftelijk aan de voorzitter worden gestuurd voor de beraadslaging. De door de leden ingediende voorstellen zijn concreet en gemotiveerd en worden schriftelijk gesteld. |
Art. 17.Le Conseil supérieur ne délibère et ne décide valablement que si au moins la moitié des membres effectifs ou leurs suppléants représentant les employeurs et au moins la moitié des membres effectifs ou leurs suppléants représentant les travailleurs sont présents ou représentés valablement selon les règles déterminées par le règlement d'ordre intérieur. Toutefois, après une deuxième convocation, le Conseil supérieur délibère et décide valablement, quel que soit le nombre de membres présents. Il ne délibère et ne décide que sur des questions générales, tandis que les observations rédactionnelles devront être adressées par écrit au Président avant la délibération. Les propositions introduites par les membres sont concrètes et motivées et sont soumises par écrit. |
Art. 18.De Hoge Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op dat wordt |
Art. 18.Le Conseil supérieur élabore son règlement d'ordre intérieur |
goedgekeurd door de Minister. | qui est approuvé par le Ministre. |
Afdeling V. - Het uitvoerend bureau | Section V. - Le bureau exécutif |
Art. 19.Binnen de Hoge Raad wordt een uitvoerend bureau opgericht dat |
Art. 19.Au sein du Conseil supérieur, il est institué un bureau |
tot taak heeft de werkzaamheden van de Hoge Raad te regelen | exécutif qui a pour mission de régler les travaux du Conseil |
inzonderheid door : | supérieur, notamment : |
1° de agenda van de vergaderingen van de Hoge Raad vast te stellen; | 1° en établissant l'ordre du jour des réunions du Conseil supérieur; |
2° de bespreking van de aan de Hoge Raad voor te leggen onderwerpen | 2° en préparant la discussion des questions à soumettre au Conseil |
voor te bereiden; | supérieur; |
3° de procedures van onderzoek vast te stellen, inzonderheid door het | 3° en établissant les procédures d'examen, notamment en instituant des |
oprichten van commissies ad hoc; | commissions ad hoc; |
4° er voor te zorgen dat de beslissingen van de Hoge Raad worden | 4° en veillant à l'exécution des décisions du Conseil supérieur, |
uitgevoerd, inzonderheid door de adviezen door te zenden; | notamment en transmettant les avis; |
5° het in overweging nemen, het verwerpen of het terugzenden voor | 5° en prenant en considération, en rejetant ou en renvoyant pour |
aanvullende inlichtingen van de voorstellen voorgelegd door de leden | informations complémentaires les propositions soumises par les membres |
van de Hoge Raad of, in voorkomend geval, door de Commissies bedoeld | du Conseil supérieur ou, le cas echéant, par les commissions visées à |
in artikel 23. | l'article 23. |
Art. 20.Het uitvoerend bureau wordt door de Hoge Raad gekozen onder |
Art. 20.Le bureau exécutif est désigné par le Conseil supérieur en |
zijn leden. | son sein. |
Het omvat : | Il comporte : |
1° vier leden uit de gewone leden van de Raad gekozen door het geheel | 1° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil par |
van de gewone leden die de werkgevers vertegenwoordigen; | l'ensemble des membres effectifs représentant les employeurs; |
2° vier leden uit de gewone leden van de Raad gekozen door het geheel | 2° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil par |
van de gewone leden die de werknemers vertegenwoordigen; | l'ensemble des membres effectifs représentant les travailleurs; |
3° twee ambtenaren-generaal van het Ministerie van Tewerkstelling en | 3° deux fonctionnaires généraux du Ministère de l'Emploi et du |
Arbeid. | Travail. |
De voorzitter van de Hoge Raad neemt het voorzitterschap waar. | Le Président du Conseil assume la présidence. |
De ondervoorzitter en de secretaris van de Hoge Raad maken van | Le vice-président et le secrétaire du Conseil supérieur font partie de |
rechtswege deel uit van het uitvoerend bureau. | droit du bureau exécutif. |
Afdeling VI. - De commissies ad hoc | Section VI. - Les commissions ad hoc |
Art. 21.De Commissies ad hoc zijn belast met het onderzoek van |
Art. 21.Les commissions ad hoc sont chargées de l'examen de questions |
bijzondere vraagstukken inzonderheid ter voorbereiding van adviezen | particulières notamment afin de préparer les avis qui seront rendus |
die door de Hoge Raad zullen worden verstrekt. | par le Conseil supérieur. |
Art. 22.Zij worden opgericht voor een bepaalde duur door het |
Art. 22.Elles sont instituées pour une durée déterminée par le bureau |
uitvoerend bureau. | exécutif. |
Zij worden voorgezeten door de voorzitter van de Hoge Raad. | Elles sont présidées par le Président du Conseil supérieur. |
Hun secretariaat wordt waargenomen door één van de ambtenaren, bedoeld | Leur secrétariat est assumé par un des fonctionnaires visés à |
in artikel 25, tweede lid, die deel uitmaken van het secretariaat van | l'article 25, alinéa 2, qui font partie du secrétariat du Conseil |
de Hoge Raad en die door de ambtenaar belast met de leiding van het | supérieur et qui est désigné par le fonctionnaire chargé de la |
secretariaat wordt aangeduid. | direction du secrétariat. |
De samenstelling van de Commissies ad hoc wordt bepaald door het | La composition des commissions ad hoc est déterminée par le bureau |
uitvoerend bureau bij elke oprichting van een Commissie ad hoc of | exécutif chaque fois qu'une telle commission est instaurée ou est |
wordt bepaald volgens de regels vastgesteld in het huishoudelijk | déterminée selon les règles fixées dans le règlement d'ordre |
reglement. Zij bestaan ten minste uit : | intérieur. Elles se composent au moins : |
1° vertegenwoordigers van de werkgevers- en werknemersorganisaties, | 1° de représentants des organisations des employeurs et des |
die lid zijn van de Raad; | travailleurs, qui sont membres du Conseil; |
2° ambtenaren van de voor het bestudeerd onderwerp bevoegde | 2° de fonctionnaires des administrations compétentes pour le sujet |
administraties; | examiné; |
3° in voorkomend geval, uit deskundigen op vraag van het uitvoerend | 3° le cas echéant, d'experts sur la demande du bureau exécutif. |
bureau. Het uitvoerend bureau deelt aan de Hoge Raad mede dat een Commissie ad | Le bureau exécutif communique au Conseil supérieur la création d'une |
hoc werd opgericht,evenals zijn samenstelling en zijn opdracht. | commission ad hoc, ainsi que sa composition et sa mission. |
Afdeling VII. - De vaste commissies | Section VII. - Les commissions permanentes |
Art. 23.Binnen de Hoge Raad kunnen één of meerdere vaste commissies |
Art. 23.Au sein du Conseil supérieur, il peut être instauré une ou |
opgericht worden die bevoegd zijn voor een bepaalde bedrijfstak, een | plusieurs commissions permanentes compétentes pour un secteur |
welomschreven geografisch gebied of een welbepaald onderwerp. | d'activités, un ressort géographique ou un sujet bien déterminé. |
De regels betreffende de samenstelling, de werking en de opdrachten | Les règles relatives à la composition, au fonctionnement et aux |
van deze vaste Commissies worden bepaald in het huishoudelijk | missions de ces commissions permanentes sont fixées dans le règlement |
reglement, bedoeld in artikel 18. | d'ordre intérieur, visé à l'article 18. |
Bij de oprichting van een vaste commissie voor een bepaalde | Lors de l'instauration d'une commission permanente pour un secteur |
bedrijfstak worden de leden en de deskundigen bij voorkeur gekozen uit | d'activités, les membres et les experts sont choisis par préférence |
organisaties die representatief zijn voor deze bedrijfstak. | parmi les organisations qui sont représentatives pour ce secteur |
Afdeling VIII. - Het secretariaat | d'activités.Section VIII. - Le secrétariat |
Art. 24.Het secretariaat van de Hoge Raad is belast met het verlenen van de nodige wetenschappelijke, technische, juridische en logistieke ondersteuning aan de Hoge Raad en zijn organen. Het staat in voor het goede verloop van de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen door het opstellen van de agenda's, de notulen en de adviezen en het verzenden ervan, en het bewaart de archieven. Het doet opzoekingen omtrent de onderwerpen die behandeld worden door de Hoge Raad en zijn organen en verstrekt hen op hun verzoek de nodige inlichtingen. Op vraag van de voorzitter stelt het voorbereidende documenten op voor bespreking in de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen. Het stelt de ontwerpadviezen op voor de Hoge Raad op basis van de gevoerde besprekingen en de schriftelijke opmerkingen en voorstellen van de leden, ambtenaren en deskundigen. Het ontwerpadvies geeft duidelijk de gemeenschappelijke standpunten weer en vermeldt de inhoud van de verdeelde standpunten. Het advies geeft duidelijk de gemeenschappelijke standpunten weer en vermeldt de inhoud van de verdeelde standpunten. Het verslag van de vergadering van de Hoge Raad vermeldt afzonderlijk de standpunten van de leden die niet in het advies weerhouden zijn. Het bereidt het jaarverslag over de werkzaamheden van de Hoge Raad voor. Het stelt eveneens de begroting op die nodig is opdat het zijn ondersteuningsfunctie ten opzichte van de Hoge Raad zou kunnen vervullen en de kosten bedoeld in artikel 28 kunnen worden betaald. |
Art. 24.Le secrétariat du Conseil supérieur est chargé de fournir l'appui scientifique, technique, juridique et logistique nécessaire au Conseil supérieur et à ses organes. Il veille au bon déroulement des réunions du Conseil supérieur et de ses organes, en établissant l'agenda, les procès-verbaux des réunions et les avis et en les transmettant. Il assure la conservation des archives. Il mène des recherches relatives aux sujets traités par le Conseil supérieur et ses organes et leur fournit, à leur demande, les informations nécessaires. A la demande du président, il établit des documents préparatoires à la discussion dans les réunions du Conseil supérieur et ses organes. Il établit les projets d'avis du Conseil supérieur, sur base des discussions qui ont été ménées et des remarques et propositions écrites des membres, des fonctionnaires et des experts. Le projet d'avis reflète explicitement les positions communes et mentionne le contenu des positions divergentes. L'avis reflète explicitement les positions communes et mentionne le contenu des positions divergentes. Le procès-verbal de la réunion du Conseil supérieur mentionne distinctement les positions des membres qui n'ont pas été retenues dans l'avis. Il prépare le rapport annuel des activités du Conseil supérieur. Il établit également le budget nécessaire à l'accomplissement de ses missions d'appui vis-à-vis du Conseil supérieur et nécessaire aux payement des charges visées à l'article 28. |
Art. 25.Het secretariaat wordt gehecht aan de administratie aangeduid |
Art. 25.Le secrétariat est rattaché à l'administration désignée par |
door de Minister. | le Ministre. |
Het is tenminste samengesteld uit : | Il est composé au moins : |
1° een adviseur-generaal belast met de leiding van het secretariaat; | 1° d'un conseiller général chargé de la direction du secrétariat; |
2° een academisch gevormd ingenieur; | 2° d'un ingénieur qui a suivi une formation académique; |
3° een arts; | 3° d'un docteur en médecine; |
4° twee doctors of licentiaten in de rechten; | 4° de deux docteurs ou licenciés en droit; |
5° twee personen die houder zijn van een universitair diploma of van | 5° de deux personnes qui détiennent un diplôme universitaire ou un |
een diploma van hoger onderwijs van het korte type met volledig | diplôme de l'enseignement supérieur de type court et de plein |
leerplan. | exercice. |
Afdeling IX. - Het statuut van de voorzitter en de ondervoorzitter | Section IX. - Le statut du président et du vice-président |
Art. 26.De voorzitter van de Hoge Raad wordt benoemd op voordracht |
Art. 26.Le Président du Conseil supérieur est nommé sur proposition |
van de Minister. | du Ministre. |
Art. 27.Binnen de vijf maanden wordt in de vervanging voorzien van de |
Art. 27.Il est pourvu dans les cinq mois au remplacement du |
voorzitter, waarvan het mandaat een einde heeft genomen, voor de | Président, dont le mandat a pris fin avant la date normale |
normale datum van beeïndiging ervan. In dat geval voltooit de nieuwe | d'expiration. Dans ce cas, le nouveau Président achève le dit mandat. |
voorzitter het mandaat. | |
Art. 28.§ 1. Een forfaitaire vergoeding wegens representatiekosten |
Art. 28.§ 1er. Une indemnité forfaitaire pour frais de représentation |
kan worden toegekend aan de Voorzitter. | peut être octroyée au Président. |
Het bedrag en de toekenningsmodaliteiten van deze vergoeding worden | Le montant et les modalités d'octroi de cette indemnité sont |
door Ons bepaald. | déterminés par Nous. |
§ 2. Artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 | § 2. L'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
houdende algemene reiskosten is van toepassing op de Voorzitter. | réglementation générale en matière de frais de parcours s'applique au |
Art. 29.De Voorzitter heeft de volgende opdrachten : |
Président. Art. 29.Le Président a les missions suivantes : |
1° hij zorgt voor de samenroeping en de goede werking van de Hoge | 1° il veille à la convocation et au bon fonctionnement du Conseil |
Raad; | supérieur; |
2° hij zit de vergaderingen van de Hoge Raad, het uitvoerend bureau en | 2° il préside les réunions du Conseil supérieur, du bureau exécutif et |
de commissies ad hoc voor, en, in voorkomend geval, deze van de vaste | des commissions ad hoc et, le cas echéant, des commissions permanentes |
commissies en zorgt voor het goede verloop ervan; | et veille au bon déroulement de celles-ci; |
3° hij legt de ontwerpen van adviezen en voorstellen voor aan de Hoge | 3° il soumet les projets d'avis et de propositions au Conseil |
Raad en zorgt ervoor dat de adviezen worden verstrekt binnen de bij de | supérieur et veille à ce que les avis soient rendus dans les délais |
wet voorgeschreven termijnen; | préscrits par la loi; |
4° hij legt het jaarlijks activiteitenverslag voor aan de Hoge Raad. | 4° il soumet le rapport annuel d'activités au Conseil supérieur. |
Art. 30.De voorzitter wordt bijgestaan door een ondervoorzitter, die |
Art. 30.Le Président est assisté par un vice-président, qui est un |
ambtenaar-generaal is bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | fonctionnaire général auprès du Ministère de l'Emploi et du Travail. |
Hij wordt benoemd door de Koning op voordracht van de Minister. | Il est nommé par le Roi, sur proposition du Ministre. |
De ondervoorzitter vervult de opdrachten van de voorzitter wanneer | Le vice-président remplit les missions du Président lorsque celui-ci |
deze verhinderd is. | est empêché. |
Afdeling X. - Slotbepalingen | Section X. - Dispositions finales |
Art. 31.In titel V, hoofdstuk II, van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 31.Au titre V, chapitre II, du Règlement général pour la |
arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 |
februari 1946 en 27 september 1947, worden de volgende bepalingen | février 1946 et 27 septembre 1947, les dispositions suivantes sont |
opgeheven | abrogées : |
1° artikel 832,tweede tot vijfde lid, vervangen bij het koninklijk | 1° l'article 832, alinéas 2 à 5, remplacé par l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | mars 1958 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1960 et 27 |
van 31 maart 1960 en 27 maart 1998; | mars 1998; |
2° afdeling V dat de artikelen 841 tot 841quinquies omvat, gewijzigd | 2° la section V comprenant les articles 841 à 841quinquies, modifiée |
bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1960, 9 februari 1967, 11 | par les arrêtés royaux des 31 mars 1960, 9 février 1967, 11 septembre |
september 1970 en 14 juni 1981; | 1970 et 14 juin 1981; |
3° afdeling Vbis dat de artikelen 841sexies tot 841octies omvat, | 3° la section Vbis comprenant les articles 841sexies à 841octies, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1981; | insérée par l'arrêté royal du 14 juillet 1981; |
4° afdeling VI dat de artikelen 842 tot 842octies omvat, ingevoegd bij | 4° la section VI comprenant les articles 842 à 842octies, insérée par |
het koninklijk besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifiée par l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 januari 1975; | janvier 1975; |
5° afdeling VII dat de artikelen 843 tot 846 omvat, gewijzigd bij het | 5° la section VII comprenant les articles 843 à 846, modifiée par |
koninklijk besluit van 23 juni 1969. | l'arrêté royal du 23 juin 1969. |
De bepalingen van de artikelen 832, tweede tot vijfde lid en 841 tot | Néanmoins, les dispositions des articles 832, alinéas 2 à 5 et 841 à |
842octies blijven evenwel van toepassing op de bedrijfscomités, de | 842octies restent d'application aux comités professionnels, aux |
comités van de industriegebieden en de arrondissementscomités die zijn | comités de zones industrielles et aux comités d'arrondissements qui |
opgericht en werken op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, | sont instaurés et qui fonctionnent à la date de l'entrée en vigueur du |
totdat deze comités zijn omgevormd tot een vaste commissie, zoals | présent arrêté, jusqu'à ce que ces comités soient transformés en |
bedoeld in artikel 23. | commissions permanentes, visées à l'article 23. |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 24 juni 1969 tot vaststelling |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 24 juin 1969 déterminant les |
van de bijzondere regelen voor de benoeming en de aanduiding van de | modalités particulières de nomination et de désignation des membres et |
leden en de deskundigen van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid | des experts du Conseil supérieur de sécurité, d'hygène et |
en verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede van de werkingsregelen | d'embellissement des lieux de travail, de même que les modalités de |
ervan, wordt opgeheven. | fonctionnement de celui-ci, est abrogé. |
Art. 33.Het ministerieel besluit van 11 december 1970 waarbij het |
Art. 33.L'arrêté ministériel du 11 décembre 1970 déterminant le |
huishoudelijk reglement van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid | règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur de sécurité, |
en verfraaiing van de werkplaatsen en van het Uitvoerend Bureau | d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, modifié par |
opgemaakt wordt, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 juli | l'arrêté ministériel du 4 juillet 1975, est abrogé, dès que le Conseil |
1975, wordt opgeheven, van zodra de Hoge Raad een nieuw huishoudelijk | supérieur aura établi un nouveau règlement d'ordre intérieur, approuvé |
reglement heeft opgesteld, dat werd goedgekeurd door de Minister. | par le Ministre. |
Art. 34.De bepalingen van de artikelen 1 tot 30 vormen titel II |
Art. 34.Les dispositions des articles 1 à 30 constituent le titre II, |
hoofdstuk V van de codex over het welzijn op het werk met de volgende | chapitre V du Code sur le bien-être au travail avec les intitulés |
opschriften : | suivants : |
1° « Titel II. - Organisatorische structuren » | 1° « Titre II. - Structures organisationnelles » |
2° « Hoofdstuk V. - Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het | 2 « Chapitre V. - Conseil supérieur pour la Prévention et la |
werk. » | Protection au Travail. » |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
De bestaande Raad blijft zijn opdrachten uitoefenen volgens de | Le Conseil existant continue à exercer ses missions selon les |
bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit | dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit totdat de gewone en plaatsvervangende leden van de nieuwe Hoge | jusqu'à ce que les membres effectifs et suppléants du nouveau Conseil |
Raad zijn benoemd. | aient été nommés. |
Art. 36.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 36.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril |
en 4 april 1946. | 1946. |
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 |
en 4 oktober 1947. | octobre 1947. |
Koninklijk Besluit van 21 maart 1958, Belgisch Staatsblad van 30 en 31 | Arrêté royal du 21 mars 1958, Moniteur belge des 30 et 31 mars 1958. |
maart 1958. Koninklijk Besluit van 31 maart 1960, Belgisch Staatsblad van 14 april 1960. | Arrêté royal du 31 mars 1960, Moniteur belge du 14 avril 1960. |
Koninklijk Besluit van 9 februari 1967, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 9 février 1967, Moniteur belge du 3 mars 1967. |
maart 1967. Koninklijk Besluit van 23 juni 1969, Belgisch Staatsblad van 1 juli 1969. | Arrêté royal du 23 juin 1969, Moniteur belge du 1er juillet 1969. |
Koninklijk Besluit van 11 september 1970, Belgisch Staatsblad van 16 | Arrêté royal du 11 septembre 1970, Moniteur belge du 16 novembre 1970. |
november 1970. | |
Koninklijk Besluit van 24 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 24 janvier 1975, Moniteur belge du 7 février 1975. |
februari 1975. | |
Koninklijk Besluit van 14 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 14 juin 1981, Moniteur belge du 5 novembre 1981. |
november 1981. Koninklijk Besluit van 14 juli 1981, Belgisch Staatsblad van 5 november 1981. | Arrêté royal du 14 juillet 1981, Moniteur belge du 5 novembre 1981. |
Koninklijk Besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart | Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998. |
1998. |