Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde | 3 MAI 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 |
lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1) | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 50, derde lid, ingevoegd door de wet van 26 | notamment l'article 50, alinéa 3, inséré par la loi du 26 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1994 tot omschrijving | Vu l'arrêté royal du 18 février 1994 définissant la nature des |
van de aard van het slechte weder dat het werk onmogelijk maakt; | intempéries qui empêchent le travail; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est nécessaire de porter sans retard à la |
Overwegende dat het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de | connaissance des employeurs les obligations qui leur incombent en ce |
hoogte te brengen van de verplichtingen die, in geval van schorsing | qui concerne l'information à l'Office national de l'Emploi et la |
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder, | preuve des intempéries, en cas de suspension de l'exécution du contrat |
op hen rusten wat de mededeling aan de Rijksdienst voor | de travail pour cause d'intempéries; |
Arbeidsvoorziening en het bewijs van het slechte weder betreft; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De mededeling aan het werkloosheidsbureau van de |
Article 1er.L'information au bureau de chômage de l'Office national |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 50, derde lid | |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | de l'Emploi visée à l'article 50, troisième alinéa, de la la loi du 3 |
ingevoegd door de wet van 26 maart 1999, geschiedt met een ter post | juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 26 |
aangetekend schrijven of bij telefaxbericht aan het | mars 1999, doit être faite par lettre recommandée à la poste ou par |
werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de | télécopie, au bureau du chômage de l'Office national de l'Emploi du |
plaats waar de onderneming gevestigd is en vindt plaats de eerste dag | lieu où est située l'entreprise, le premier jour effectif de la |
van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de | suspension du contrat de travail pour cause d'intempéries de chaque |
arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder in elke kalendermaand of | |
de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met | mois calendrier ou le jour habituel d'activité qui suit, ou, dans le |
zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk | cas où l'employeur sait avec précision que le contrat de travail sera |
geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan | effectivement suspendu, le jour habituel d'activité qui précède le |
de voormelde eerste dag. | premier jour mentionné ci-avant. |
De mededeling vermeldt de volgende gegevens : | L'information contient les mentions suivantes : |
1° de naam, het adres en het RSZ-nummer van de werkgever of de | 1° le nom, l'adresse et le numéro-O.N.S.S. de l'employeur ou de |
onderneming; | l'entreprise; |
2° de naam, de voornaam, het identificatienummer van de sociale | 2° le nom, le prénom, le numéro d'identification de la sécurité |
zekerheid van de werkloos gestelde werknemer, zoals vermeld op de | sociale du travailleur mis en chômage comme mentionné sur la carte |
sociale identiteitskaart, alsmede het postnummer van diens woonplaats; | d'identité sociale, ainsi que le numéro postal de son lieu de résidence; |
3° de eerste dag waarop de arbeidsovereenkomst in de beschouwde maand | 3° le premier jour à partir duquel le contrat de travail est suspendu |
geschorst wordt wegens het slechte weder; | pour cause d'intempéries au cours du mois considéré; |
4° het volledig adres van de plaats waar de werkloos gestelde werkman | 4° l'adresse complète du lieu où l'ouvrier mis en chômage aurait |
die dag normaal zou gewerkt hebben; | normalement travaillé ce jour; |
5° de aard van het slechte weder op dat ogenblik; | 5° la nature des intempéries à ce moment; |
6° de aard van het op dat ogenblik in uitvoering zijnde werk; | 6° la nature du travail en cours à ce moment; |
7° de reden waarom de uitvoering van het werk onmogelijk is, gezien de | 7° La raison pour laquelle l'exécution du contrat de travail est |
aard van het slechte weder en van het werk dat moet uitgevoerd worden. | impossible étant donné sa nature et celle des intempéries. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan een andere wijze van | Le Ministre de l'Emploi et du Travail peut assimiler un autre mode de |
mededeling gelijkstellen met de mededeling bij een ter post aangetekend schrijven. | communication à une communication par lettre recommandée à la poste. |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 februari 1994 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 février 1994 |
tot omschrijving van de aard van het slechte weder dat het werk | définissant la nature des intempéries qui empêchent le travail, les |
onmogelijk maakt, worden de woorden ", overeenkomstig de procedure van | mots "conformément à la procédure fixée à l'article 2," sont |
artikel 2," geschrapt. | supprimés. |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 25 april 1963, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1963; | Loi du 25 avril 1963, Moniteur belge du 25 juillet 1963. |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978; | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 18 februari 1994, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 18 février 1994, Moniteur belge du 26 février 1994. |
februari 1994. |