Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde 3 MAI 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3
lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1) de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 50, derde lid, ingevoegd door de wet van 26 notamment l'article 50, alinéa 3, inséré par la loi du 26 mars 1999;
maart 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1994 tot omschrijving Vu l'arrêté royal du 18 février 1994 définissant la nature des
van de aard van het slechte weder dat het werk onmogelijk maakt; intempéries qui empêchent le travail;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il est nécessaire de porter sans retard à la
Overwegende dat het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de connaissance des employeurs les obligations qui leur incombent en ce
hoogte te brengen van de verplichtingen die, in geval van schorsing qui concerne l'information à l'Office national de l'Emploi et la
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder, preuve des intempéries, en cas de suspension de l'exécution du contrat
op hen rusten wat de mededeling aan de Rijksdienst voor de travail pour cause d'intempéries;
Arbeidsvoorziening en het bewijs van het slechte weder betreft;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De mededeling aan het werkloosheidsbureau van de

Article 1er.L'information au bureau de chômage de l'Office national

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 50, derde lid
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de l'Emploi visée à l'article 50, troisième alinéa, de la la loi du 3
ingevoegd door de wet van 26 maart 1999, geschiedt met een ter post juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 26
aangetekend schrijven of bij telefaxbericht aan het mars 1999, doit être faite par lettre recommandée à la poste ou par
werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de télécopie, au bureau du chômage de l'Office national de l'Emploi du
plaats waar de onderneming gevestigd is en vindt plaats de eerste dag lieu où est située l'entreprise, le premier jour effectif de la
van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de suspension du contrat de travail pour cause d'intempéries de chaque
arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder in elke kalendermaand of
de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met mois calendrier ou le jour habituel d'activité qui suit, ou, dans le
zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk cas où l'employeur sait avec précision que le contrat de travail sera
geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan effectivement suspendu, le jour habituel d'activité qui précède le
de voormelde eerste dag. premier jour mentionné ci-avant.
De mededeling vermeldt de volgende gegevens : L'information contient les mentions suivantes :
1° de naam, het adres en het RSZ-nummer van de werkgever of de 1° le nom, l'adresse et le numéro-O.N.S.S. de l'employeur ou de
onderneming; l'entreprise;
2° de naam, de voornaam, het identificatienummer van de sociale 2° le nom, le prénom, le numéro d'identification de la sécurité
zekerheid van de werkloos gestelde werknemer, zoals vermeld op de sociale du travailleur mis en chômage comme mentionné sur la carte
sociale identiteitskaart, alsmede het postnummer van diens woonplaats; d'identité sociale, ainsi que le numéro postal de son lieu de résidence;
3° de eerste dag waarop de arbeidsovereenkomst in de beschouwde maand 3° le premier jour à partir duquel le contrat de travail est suspendu
geschorst wordt wegens het slechte weder; pour cause d'intempéries au cours du mois considéré;
4° het volledig adres van de plaats waar de werkloos gestelde werkman 4° l'adresse complète du lieu où l'ouvrier mis en chômage aurait
die dag normaal zou gewerkt hebben; normalement travaillé ce jour;
5° de aard van het slechte weder op dat ogenblik; 5° la nature des intempéries à ce moment;
6° de aard van het op dat ogenblik in uitvoering zijnde werk; 6° la nature du travail en cours à ce moment;
7° de reden waarom de uitvoering van het werk onmogelijk is, gezien de 7° La raison pour laquelle l'exécution du contrat de travail est
aard van het slechte weder en van het werk dat moet uitgevoerd worden. impossible étant donné sa nature et celle des intempéries.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan een andere wijze van Le Ministre de l'Emploi et du Travail peut assimiler un autre mode de
mededeling gelijkstellen met de mededeling bij een ter post aangetekend schrijven. communication à une communication par lettre recommandée à la poste.

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 februari 1994

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 février 1994

tot omschrijving van de aard van het slechte weder dat het werk définissant la nature des intempéries qui empêchent le travail, les
onmogelijk maakt, worden de woorden ", overeenkomstig de procedure van mots "conformément à la procédure fixée à l'article 2," sont
artikel 2," geschrapt. supprimés.

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999.

Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 25 april 1963, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1963; Loi du 25 avril 1963, Moniteur belge du 25 juillet 1963.
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978; Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit van 18 februari 1994, Belgisch Staatsblad van 26 Arrêté royal du 18 février 1994, Moniteur belge du 26 février 1994.
februari 1994.
^