Koninklijk besluit betreffende de bescherming van de jongeren op het werk | Arrêté royal relatif à la protection des jeunes au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van de | 3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif à la protection des jeunes au |
jongeren op het werk (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 4 en 80; | de l'exécution de leur travail, notamment les articles 4 et 80; |
Gelet op Richtlijn 94/33/EG van de Raad van de Europese Unie van 22 | Vu la Directive 94/33/CE du Conseil de l'Union européenne du 22 juin |
juni 1994 betreffende de bescherming van jongeren op het werk; | 1994 relative à la protection des jeunes au travail; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, |
september 1947, inzonderheid op artikel 124, vervangen bij het | notamment l'article 124, remplacé par l'arrêté royal du 28 novembre |
koninklijk besluit van 28 november 1978 en gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 5 december 1990 en 27 augustus 1993, en op | 1978 et modifié par les arrêtés royaux des 5 décembre 1990 et 27 août |
hoofdstuk IV van titel II, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | 1993, et le chapitre IV du Titre II, inséré par l'arrêté royal du 17 |
april 1972 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 december | avril 1972 et modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1978, 13 |
1978, 13 maart 1991, 24 juni 1991 en 11 april 1995; | mars 1991, 24 juin 1991 et 11 avril 1995; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het Werk, gegeven op 16 oktober 1998; | travail, donné le 16 octobre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de in de aanhef vermelde richtlijn diende omgezet te | Considérant que la directive mentionnée dans le préambule devait être |
zijn in Belgisch recht uiterlijk op 22 juni 1996; dat het dringend | transposée en droit belge au plus tard le 22 juin 1996; qu'il est |
noodzakelijk is zonder uitstel de nodige maatregelen te nemen om te | urgent de prendre sans délai les mesures nécessaires afin d'éviter que |
vermijden dat de aansprakelijkheid van de Belgische Staat in het | la responsabilité de l'Etat belge soit mise en cause; |
gedrang komt; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Toepassingsgebied en definities | Section Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers, de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs, aux |
werknemers en de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in artikel 2 | travailleurs et aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 de la |
van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, voor zover het de jongeren | l'exécution de leur travail, pour autant que cela concerne les jeunes |
op het werk betreft. | au travail. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° jongere op het werk : alle personen bedoeld in de punten 2° tot 5°, | 1° jeune au travail : toute personne visée aux points 2° à 5° ainsi |
alsook alle minderjarige werknemers die 15 jaar zijn of ouder en die | que tout travailleur mineur âgé de 15 ans ou plus et qui n'est plus |
niet meer onder de voltijdse leerplicht vallen; | soumis à l'obligation scolaire à temps plein; |
2° persoon verbonden door een leerovereenkomst : alle personen die een | 2° apprenti : toute personne qui bénéficie d'une formation en |
opleiding genieten in een onderneming krachtens een leerovereenkomst; | entreprise en vertu d'un contrat d'apprentissage; |
3° stagiair : alle leerlingen of studenten die in een onderneming zijn | 3° stagiaire : tout élève ou étudiant occupé dans une entreprise dans |
tewerkgesteld in het kader van een afgerond leerprogramma voor het | le cadre d'un programme de l'enseignement complet en vue d'acquérir |
opdoen van beroepservaring; | une expérience professionnelle; |
4° student-werknemer : alle studenten die overeenkomstig titel VI van | 4° étudiant travailleur : tout étudiant qui, conformément au titre VI |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met de | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a conclu |
werkgever een arbeidsovereenkomst hebben gesloten voor een | avec l'employeur un contrat de travail pour une occupation d'étudiant, |
tewerkstelling als student, met uitzondering van de categorieën | à l'exception des catégories d'étudiants qui sont exclues en vertu de |
studenten die zijn uitgesloten krachtens artikel 122 van diezelfde | l'article 122 de la même loi, mais y compris les étudiants qui |
wet, doch met inbegrip van de studenten die ten minste zes maanden | travaillent au moins six mois, pour autant qu'ils ne le fassent pas |
werken, voor zover zij dit niet gedurende een ononderbroken periode | pendant une période ininterrompue de six mois chez le même employeur; |
van zes maanden bij dezelfde werkgever doen; | |
5° leerling en student : alle leerlingen en studenten die een | 5° élève et étudiant : tout élève ou étudiant qui suit des études pour |
studierichting volgen waarvan het opleidingsprogramma voorziet in een | lesquelles le programme d'études prévoit une forme de travail qui est |
vorm van arbeid die in de onderwijsinstelling wordt verricht. | effectué dans l'établissement d'enseignement; |
6° comité : comité voor preventie en bescherming op het werk, bij | 6° comité : comité pour la prévention et la protection au travail, ou |
ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging en bij | |
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf | à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut, les travailleurs |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet van 4 augustus | eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi du |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
hun werk. | de leur travail. |
Afdeling II. - Risicoanalyse en preventiemaatregelen | Section II. - Analyse des risques et mesures de prévention |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 8 van het |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions visées à l'article 8 de |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het | l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk moet de | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'employeur doit |
werkgever een analyse uitvoeren van de risico's waaraan jongeren bij | effectuer une analyse des risques existants pour les jeunes et liés à |
hun arbeid blootgesteld zijn, met het oog op het beoordelen van alle | leur travail, afin d'évaluer tout risque éventuel pour la sécurité, la |
risico's voor de veiligheid, de lichamelijke en geestelijke gezondheid | santé physique et mentale ou le développement, résultant d'un manque |
of de ontwikkeling, ten gevolge van een gebrek aan ervaring, doordat | d'expérience, de l'absence de la conscience de l'existence de risques, |
zij zich van risico's niet bewust zijn of doordat hun ontwikkeling nog | ou du développement non encore achevé des jeunes. |
niet is voltooid. De analyse vindt plaats voordat de jongeren met hun arbeid beginnen; | Cette analyse doit être effectuée avant que les jeunes commencent leur |
zij moet ten minste eens per jaar worden hernieuwd of gewijzigd, | travail; elle doit être renouvelée et adaptée au moins une fois par an |
alsook bij elke belangrijke wijziging van de werkpost. | ainsi que lors de toute modification importante du poste de travail. |
§ 2. Die analyse moet het mogelijk maken in elk geval de agentia te | § 2. Cette analyse doit permettre de reconnaître dans tous les cas les |
herkennen waaraan de jongeren op het werk kunnen worden blootgesteld, | agents auxquels les jeunes au travail peuvent être exposés, les |
de procédés en werkzaamheden waarbij ze kunnen worden betrokken en de | procédés et travaux auxquels ils peuvent être occupés et les endroits |
plaatsen waar ze aanwezig kunnen zijn, bedoeld in de bijlage bij dit | auxquels ils peuvent être présents, visés à l'annexe au présent |
besluit. | arrêté. |
Om elke activiteit te identificeren die een specifiek risico kan | Pour ce faire, l'employeur doit définir, déterminer et évaluer les |
inhouden, moet de werkgever daartoe de volgende punten vaststellen, | points suivants pour pouvoir identifier toute activité susceptible de |
nader bepalen en evalueren : | présenter un risque spécifique : |
a) uitrusting en inrichting van de arbeidsplaats en de werkpost; | a) l'équipement et l'aménagement du lieu de travail et du poste de |
b) aard, intensiteit en duur van de blootstelling aan chemische, | travail; b) la nature, le degré et la durée de l'exposition aux agents |
fysische en biologische agentia; | chimiques, physiques et biologiques; |
c) ordening, keuze en gebruik van agentia en arbeidsmiddelen, met name | c) l'aménagement, le choix et l'utilisation d'agents et d'équipements |
van machines, apparatuur en toestellen, en de bediening daarvan; | de travail, notamment de machines, d'appareils et d'engins, ainsi que |
leur manipulation; | |
d) organisatie van de arbeid, dat wil zeggen regeling van | d) l'organisation du travail, c'est-à-dire l'aménagement des procédés |
arbeidsmethoden en arbeidsprocédés, en wisselwerking; | de travail et du déroulement du travail et leur interaction; |
e) niveau van opleiding en voorlichting van de jongeren op het werk. | e) l'état de la formation et de l'information des jeunes au travail. |
Art. 4.§ 1. De werkgever is ertoe gehouden de nodige |
Art. 4.§ 1er. L'employeur est tenu de prendre les mesures de |
preventiemaatregelen te treffen voor de bescherming van de gezondheid | prévention nécessaires pour la protection de la santé et de la |
en de veiligheid van de jongeren op het werk, zodat zij beschermd zijn | sécurité des jeunes au travail afin qu'ils soient protégés contre tout |
tegen elk risico dat hun veiligheid, lichamelijke of geestelijke | risque susceptible de nuire à leur sécurité, leur santé physique ou |
gezondheid, of ontwikkeling kan schaden. | mentale, ou leur développement. |
§ 2. Wanneer op grond van de in artikel 3 bedoelde risicoanalyse een | § 2. Lorsqu'un risque a été révélé sur base de l'analyse des risques |
risico is gebleken, past de werkgever de voor de situatie van de | visée à l'article 3, l'employeur met en oeuvre les mesures appropriées |
betrokken jongere passende maatregelen toe, waarbij hij rekening houdt | à la situation du jeune concerné, en tenant compte de leur addition ou |
met de samenvoeging of het gecombineerde effect ervan. | de la combinaison de leurs effets. |
§ 3. De in § 2 bedoelde maatregelen bestaan in : | § 3. Les mesures visées au § 2 constituent : |
1° de preventiemaatregelen bedoeld in artikel 9 van het koninklijk | 1° les mesures de prévention visées à l'article 9 de l'arrêté royal du |
besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn | 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; | de l'exécution de leur travail; |
2° de in artikel 8 tot 12 voorgeschreven maatregelen. | 2° les mesures prescrites aux articles 8 à 12. |
Art. 5.De werkgever verricht de in artikel 3 bedoelde risicoanalyse |
Art. 5.L'employeur effectue l'analyse des risques visée à l'article 3 |
en bepaalt de in artikel 4 bedoelde te nemen maatregelen in | et détermine les mesures à prendre visées à l'article 4, en |
samenwerking met de preventieadviseur(s) van de diensten voor | collaboration avec le(s) conseiller(s) en prévention des services de |
preventie en bescherming op het werk, die beschikt(ken) over de | prévention et de protection au travail, qui dispose(nt) des |
toepasselijke vaardigheden bedoeld in artikel 14, derde lid, van het | compétences appropriées visées à l'article 14, alinéa 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst | royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et |
voor preventie en bescherming op het werk. | la protection au travail. |
Art. 6.De resultaten van de analyse en de te nemen maatregelen worden |
Art. 6.Les résultats de l'analyse et les mesures à prendre sont |
opgenomen in het globaal preventieplan bedoeld in artikel 10 van het | consignés dans le plan global de prévention visé à l'article 10 de |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het | l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
Art. 7.De werkgever licht de jongeren op het werk in over mogelijke |
Art. 7.L'employeur informe les jeunes au travail des risques |
risico's en over alle maatregelen ter bescherming van hun gezondheid | éventuels et de toutes les mesures prises en ce qui concerne leur |
en veiligheid. | santé et sécurité. |
Afdeling III. - Verbodsbepalingen | Section III. - Interdictions |
Art. 8.Het is verboden jongeren op het werk arbeid te laten |
Art. 8.Il est interdit d'occuper des jeunes au travail à des travaux |
verrichten die als gevaarlijk wordt beschouwd, zoals die : | considérés comme dangereux, tels que ceux qui : |
1° welke de jongeren, objectief gezien, lichamelijk of psychisch niet aankunnen; 2° waardoor de jongeren blootgesteld worden aan giftige of carcinogene stoffen, stoffen die erfelijke genetische veranderingen veroorzaken, stoffen die tijdens de zwangerschap schadelijke gevolgen hebben voor de foetus of die voor de mens anderszins schadelijke chronische werking hebben; 3° welke blootstelling aan ioniserende straling meebrengen; 4° welke risicofactoren voor ongevallen inhouden waarvan vermoed kan worden dat jongeren, doordat ze nog niet veel inzicht hebben in veiligheid of onervaren of onvoldoende opgeleid zijn, deze meestal niet beseffen of kunnen voorkomen; 5° welke de jongeren blootstellen aan extreme koude of hitte, of aan lawaai of trillingen. Het verbod bedoeld in het eerste lid is in elk geval van toepassing op : 1° arbeid die blootstelling meebrengt aan de chemische, fysische en | 1° vont objectivement au-delà des capacités physiques ou psychologiques des jeunes; 2° impliquent une exposition à des agents toxiques, cancérigènes, causant des altérations génétiques héréditaires, ayant des effets néfastes pour le foetus pendant la grossesse ou ayant tout autre effet néfaste chronique sur l'être humain; 3° impliquent une exposition à des radiations ionisantes; 4° présentent des facteurs de risques d'accident dont on peut supposer que des jeunes, du fait de leur manque du sens de la sécurité ou de leur manque d'expérience ou de formation, ne peuvent les identifier ou les prévenir; 5° qui exposent à des températures extrêmes de froid ou de chaud, ou à des bruits ou vibrations. L'interdiction visée à l'alinéa 1er s'applique dans tous les cas : 1° aux travaux qui impliquent une exposition aux agents chimiques, physiques, et biologiques visés à l'annexe au présent arrêté, points |
biologische agentia bedoeld in de punten A.1, A.2 en A.3, a), b), c) | A.1, A.2 et A.3, a), b), c), d); |
en d), van de bijlage bij dit besluit; | 2° aux travaux dont il n'est pas possible de constater par l'analyse |
2° arbeid waarbij het niet mogelijk is door analyse vast te stellen of | que les valeurs limites pour les agents chimiques visés à l'annexe au |
de grenswaarden voor de chemische agentia bedoeld in punt A.3, e) van | présent arrêté, point A.3, e), sont constamment respectées; |
de bijlage bij dit besluit, voortdurend worden nageleefd; | |
3° de procédés en werkzaamheden bedoeld in punt B van de bijlage bij | 3° aux procédés et travaux visés à l'annexe au présent arrêté, point |
dit besluit; | B; |
4° de aanwezigheid van jongeren op het werk op de plaatsen opgesomd in | 4° à la présence de jeunes au travail aux endroits énumérés à l'annexe |
punt C van de bijlage bij dit besluit. | au présent arrêté, point C. |
Art. 9.De in artikel 8, tweede lid, 2° bedoelde vaststelling van de |
Art. 9.La constatation visée à l'article 8, alinéa 2, 2°, du respect |
voortdurende naleving van de grenswaarde kan maar worden gedaan als | constant de la valeur limite ne peut être faite que lorsque le |
het arbeidsproces zodanig is ontworpen dat de grenswaarde gedurende | processus de travail est conçu de telle manière que la valeur limite |
een lange periode niet wordt overschreden. | n'est pas dépassée pendant une longue période. |
Dit is het geval zodra een van de volgende voorwaarden is vervuld : | Ceci est le cas dès qu'une des conditions suivantes est remplie : |
1° wanneer het arbeidsproces als dusdanig is erkend door de Minister | 1° lorsque le processus de travail est reconnu comme tel par le |
van Tewerkstelling en Arbeid; | Ministre de l'Emploi et du Travail; |
2° wanneer, door voortdurende automatische meting gekoppeld aan een | 2° lorsqu'il est assuré, par un mesurage automatique continu lié à un |
alarmsysteem en bijbehorende maatregelen, is gewaarborgd dat de | système d'alarme et des mesures y afférentes, que les valeurs limites |
grenswaarden niet worden overschreden; | ne sont pas dépassées; |
3° wanneer uit de meting blijkt dat de concentraties niet hoger liggen | 3° lorsqu'il ressort du mesurage que les concentrations ne dépassent |
dan een vierde van de 8-uur-grenswaarde, terwijl terzelfder tijd de | pas le quart de la valeur limite pour 8 heures, tandis qu'en même |
kortetijdswaarden worden nageleefd. | temps, les valeurs limites de courte durée sont respectées. |
Afdeling IV. - Afwijkingen | Section IV. - Dérogations |
Art. 10.Met uitsluiting van de studenten-werknemers is het verbod |
Art. 10.A l'exclusion des étudiants travailleurs, l'interdiction |
bedoeld in artikel 8 niet van toepassing op de jongeren op het werk | visée à l'article 8 ne s'applique pas aux jeunes au travail, |
wanneer zij de arbeid verrichten, betrokken zijn bij de procédés of | lorsqu'ils exécutent les travaux, qu'ils sont occupés aux procédés ou |
werkzaamheden, of aanwezig zijn op de plaatsen, bedoeld in artikel 8, | travaux, ou qu'ils sont présents aux endroits, visés à l'article 8, |
tweede lid, wanneer de volgende voorwaarden worden vervuld : | alinéa 2, si les conditions suivantes sont remplies : |
1° het gaat om arbeid, betrokkenheid of aanwezigheid die onontbeerlijk | 1° il s'agit de travaux, d'occupation ou de présence indispensables à |
is voor hun beroepsopleiding; | leur formation professionnelle; |
2° de werkgever vergewist zich ervan dat de in artikel 4, § 3, 1° | 2° l'employeur s'assure que les mesures de prévention visées à |
bedoelde preventiemaatregelen effectief zijn en door een lid van de | l'article 4, § 3, 1°, sont effectives et contrôlées par un membre de |
hiërarchische lijn, aangewezen door de werkgever, worden | la ligne hiérarchique désigné par l'employeur; |
gecontroleerd; | |
3° de werkgever ziet erop toe dat de voormelde arbeid wordt uitgevoerd | 3° l'employeur veille à ce que les travaux précités soient exécutés en |
in het bijzijn van een ervaren werknemer en dat de aanwezigheid op de | compagnie d'un travailleur expérimenté et à ce que la présence aux |
voormelde plaatsen gebeurt in het bijzijn van een ervaren werknemer. | endroits précités soit assortie de la compagnie d'un travailleur expérimenté. |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 10 is het verbod bedoeld in |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 10, l'interdiction visée à |
artikel 8 niet van toepassing op de studenten-werknemers die ouder | l'article 8 ne s'applique pas aux étudiants travailleurs de plus de 18 |
zijn dan 18 jaar, onder de volgende voorwaarden : | ans, sous les conditions suivantes : |
1° zij worden niet betrokken bij het besturen van gemotoriseerde | 1° ils ne sont pas occupés à la conduite des chariots de manutention |
transportwerktuigen; | automoteurs; |
2° hun studierichting stemt overeen met de werkzaamheden waarvoor de | 2° l'orientation de leurs études correspond aux travaux auxquels la |
verbodsbepaling geldt; | disposition d'interdiction s'applique; |
3° de werkgever vraagt, alvorens de studenten-werknemers tewerk te | 3° l'employeur demande l'avis du comité et du (des) conseiller(s) en |
stellen, het advies van het comité en de preventieadviseur(s) van de | prévention des services de prévention et de protection au travail, qui |
diensten voor preventie en bescherming op het werk, die beschikt(ken) | |
over de passende vaardigheden bedoeld in artikel 14, derde lid, van | dispose(nt) des compétences appropriées visées à l'article 14, alinéa |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst | 3, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relarif au service interne pour |
la prévention et la protection au travail, avant de mettre au travail | |
voor preventie en bescherming op het werk. | les étudiants travailleurs. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt onder gemotoriseerd | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par chariot de manutention |
transportwerktuig verstaan, alle voertuigen op wielen, uitgezonderd | automoteur, tout véhicule à roues, à l'exclusion de ceux roulant sur |
voertuigen op rails, die zijn bestemd voor het vervoeren, trekken, | des rails, destiné à transporter, tracter, pousser, élever, gerber ou |
duwen, heffen of stapelen en het wegzetten in stellingen van lasten | stocker en casiers, des charges de toute nature, commandé par un |
van ongeacht welke aard en die worden bediend door een bestuurder die | conducteur circulant à pied à proximité du chariot ou par un |
hetzij naast het transportwerktuig meeloopt, hetzij meerijdt op een | conducteur porté sur un poste de conduite spécialement aménagé, fixé |
speciaal ingerichte op het chassis bevestigde meestijgende | |
bestuurdersplaats. | au châssis ou élevable. |
Nochtans mogen de studenten-werknemers die ouder zijn dan 18 jaar | Néanmoins, les étudiants travailleurs de plus de 18 ans peuvent |
niet-stapelende gemotoriseerde transportwerktuigen met geringe | conduire des chariots automoteurs non gerbeurs à petite levée, sous |
hefhoogte bedienen, onder de volgende voorwaarden : | les conditions suivantes : |
1° het betreft een platformtruck, d.w.z. een transportwerktuig waarbij | 1° il s'agit d'un porteur, c'est-à-dire un chariot de manutention |
de last op een vast platform of op een andere niet-hefbare inrichting | portant sa charge sur une plate-forme fixe ou sur un équipement non |
wordt vervoerd, of een palettruck, d.w.z. een niet-stapelende heftruck | élévateur, ou d'un chariot pour palettes, c'est-à-dire un chariot |
met geringe hefhoogte met een gesteunde vork voor het vervoer van | élévateur non gerbeur à petite levée muni d'une fourche portée pour le |
pallets, of een platformheftruck, d.w.z. een heftruck met een | transport de palettes, ou d'un chariot à plate-forme, c'est-à-dire un |
hefplatform met geringe hefhoogte of andere inrichting voor het | chariot élévateur à petite levée muni d'une plate-forme ou d'un autre |
vervoeren van lasten; | dispositif pour le transport de charges; |
2° overeenkomstig de eisen gesteld in artikel 49bis van het Algemeen | 2° conformément aux exigences de l'article 49bis du Règlement général |
Reglement voor de Arbeidsbescherming neemt de werkgever de nodige | pour la protection du travail, l'employeur prend les mesures |
maatregelen om zich ervan te verzekeren dat de studenten-werknemers | nécessaires afin de s'assurer que les étudiants travailleurs, chargés |
die belast worden met de bediening van deze toestellen, voldoende | de la conduite de ces appareils, sont suffisamment compétents et |
betrouwbaar en bevoegd zijn; | dignes de confiance; |
3° de bedieningsorganen van de toestellen moeten van een type zijn dat | 3° les organes de commande des appareils doivent être d'un type qui |
een permanente actie van de bestuurder vereist en moeten wanneer ze | exige une action permanente du conducteur et doivent retourner |
aan zichzelf overgelaten worden, automatisch in de neutrale stand | |
terugkeren; 4° de snelheid van het rijden in onbelaste toestand en op vlak terrein | automatiquement à la position neutre dès qu'on cesse d'agir sur eux; |
is beperkt tot 6 km/uur voor de toestellen met meelopende bestuurder | 4° la vitesse de translation à vide et en palier est limitée à 6 km/h |
en tot 16 km/uur voor de toestellen met meerijdende bestuurder. | pour les appareils à conducteur accompagnant et à 16 km/h pour les |
appareils à conducteur porté. | |
Afdeling V. - Gezondheidstoezicht | Section V. - Surveillance de la santé |
Art. 12.§ 1. De werkgever zorgt voor passend gezondheidstoezicht op |
Art. 12.§ 1er. L'employeur assure la surveillance appropriée de la |
de jongeren op het werk, die jonger zijn dan 21 jaar en op de | santé des jeunes au travail, de moins de 21 ans et des travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 2, 1° die ouder zijn dan 15 jaar en | visés à l'article 2, 1°, de plus de 15 ans mais moins de 21 ans, |
jonger dan 21 jaar, overeenkomstig de bepalingen in onderafdeling II | conformément aux dispositions de la sous-section II de la section I du |
van afdeling I van hoofdstuk III van titel II van het Algemeen | chapitre III du titre II du Règlement général pour la protection du |
Reglement voor de Arbeidsbescherming, doch met uitzondering van de | travail, mais à l'exclusion des élèves et étudiants, visés à l'article |
leerlingen en de studenten bedoeld in artikel 28, tweede lid, van | 28, alinéa 2, du même règlement. |
hetzelfde reglement. | |
§ 2. Daartoe onderwerpt de werkgever de in § 1 bedoelde jongeren op | § 2. A cet effet, l'employeur soumet les jeunes au travail, visés au § |
het werk aan een medisch onderzoek zoals bedoeld in artikel 125, § 1, | 1er, à un examen médical, tel que visé à l'article 125, § 1er, 1°, du |
1°, van hetzelfde Reglement : | même règlement : |
1° vóór de allereerste tewerkstelling, met het oog op de bevordering | 1° avant la toute première affectation au travail, en vue de favoriser |
van hun aanpassing en integratie in het beroepsleven; | leur adaptation et intégration dans la vie professionnelle; |
2° voordat zij, in voorkomend geval, met nachtarbeid worden belast. | 2° avant qu'ils soient, le cas échéant, affectés à un travail de nuit. |
§ 3. De werkgever onderwerpt de in § 1 bedoelde jongeren op het werk | § 3. L'employeur soumet les jeunes au travail, visés au § 1er, à un |
aan een jaarlijks, gericht medisch onderzoek : | examen médical, dirigé, annuel : |
1° wanneer zij arbeid verrichten waarbij uit de in artikel 3, § 1, | 1° pendant leur affectation à des activités pour lesquelles l'analyse |
tweede lid, bedoelde analyse een specifiek risico is gebleken; | visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, a révélé un risque spécifique; |
2° wanneer zij, in voorkomend geval, nachtarbeid verrichten. | 2° pendant leur affectation, le cas échéant, à un travail de nuit. |
Afdeling VI. - Slotbepalingen | Section VI. - Dispositions finales |
Art. 13.In artikel 124 van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 13.A l'article 124 du Règlement général pour la protection du |
Arbeidsbescherming, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 | travail, remplacé par l'arrêté royal du 28 novembre 1978 et modifié |
november 1978 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december | par les arrêtés royaux des 5 décembre 1990 et 27 août 1993, sont |
1990 en 27 augustus 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° de jongeren op het werk zoals bedoeld bij artikel 12 van het | "5° les jeunes au travail tels que visés par l'article 12 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de | royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail;"; |
jongeren op het werk;"; | |
2° in § 3, tweede lid, worden de woorden "werknemers beneden 21 jaar | 2° au § 3, alinéa 2, les mots « travailleurs âgés de moins de 21 ans |
en voor de in § 1, 4° bedoelde minder-validen" vervangen door de | et pour les personnes handicapées visées au § 1er, 4° » sont remplacés |
woorden « de in § 1, 4° en 5°, bedoelde personen »; | par les mots « les personnes visées au § 1er, 4° et 5° »; |
3° in § 4, eerste lid, b) en in § 4, tweede lid, worden de woorden « | 3° au § 4, alinéa 1, b), et au § 4, alinéa 2, les mots "travailleurs |
werknemers beneden 21 jaar en van de minder-valide werknemers bedoeld | âgés de moins de 21 ans et des travailleurs handicapés visés au § 1er, |
in § 1, 4° » vervangen door de woorden « in § 1, 4° en 5°, bedoelde personen ». | 4°" sont remplacés par les mots "personnes visées au § 1er, 4° et 5°". |
Art. 14.Hoofdstuk IV van titel II van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 14.Le chapitre IV du titre II du Règlement général pour la |
Arbeidsbescherming, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | protection du travail, inséré par l'arrêté royal du 17 avril 1972, et |
1972 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 december 1978, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1978, 13 mars 1991, 24 |
13 maart 1991, 24 juni 1991 en 11 april 1995, wordt opgeheven. | juin 1991 et 11 avril 1995, est abrogé. |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 24 juni 1991 tot afwijking van |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 24 juin 1991 portant dérogation aux |
de voorschriften van artikel 183sexies, § 3, van het Algemeen | prescriptions de l'article 183sexies, § 3, du Règlement général pour |
Reglement voor de Arbeidsbescherming inzake studenten-werknemers wordt | la protection du travail relatif aux étudiants travailleurs est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 16.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
Art. 16.Sont chargés de la surveillance des dispositions du présent |
van dit besluit : | arrêté : |
1° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de sociaal controleurs van de | 1° les médecins-inspecteurs du travail et les contrôleurs sociaux de |
Medische arbeidsinspectie van de Administratie van de arbeidshygiëne | l'Inspection médicale du travail de l'Administration de l'hygiène et |
en -geneeskunde; | de la médecine du travail; |
2° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en | 2° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et |
technisch controleurs van de Technische inspectie van de Administratie | contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration |
van de arbeidsveiligheid. | de la sécurité du travail. |
Art. 17.De bepalingen van artikel 1 tot 12 van dit besluit, en zijn |
Art. 17.Les dispositions des articles 1 à 12 du présent arrêté et ses |
bijlagen vormen hoofdstuk II van titel VIII van de Codex over het | annexes constituent le chapitre II du titre VIII du Code sur le |
Welzijn op het Werk met de volgende opschriften : | bien-être au travail, avec les intitulés suivants : |
1° "Titel VIII : Bijzondere werknemerscategorieën en werksituaties"; | 1° "Titre VIII : Catégories particulières de travailleurs et situations de travail particulières"; |
2° "Hoofdstuk II : Jongeren op het werk". | 2° "Chapitre II : Jeunes au travail". |
Art. 18.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 18.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Niet limitatieve lijst van agentia, procédés en werkzaamheden | Liste non limitative des agents, procédés et travaux, |
en plaatsen bedoeld in artikel 3, § 2 en in artikel 8 | endroits visés à l'article 3, § 2 et à l'article 8 |
A. Agentia | A. Agents |
1. Fysische agentia | 1. Agents physiques |
a) Ioniserende straling; | a) Radiations ionisantes; |
b) Werk in een omgeving met overdruk, zoals bijvoorbeeld in | b) Travail dans une atmosphère de surpression élevée, par exemple dans |
hogedrukruimten of bij diepzeeduiken. | les enceintes sous pression, plongée sous-marine. |
2. Biologische agentia | 2. Agents biologiques |
Biologische agentia van de groepen 3 en 4 in de zin van artikel 4 van | Agents biologiques des groupes 3 et 4 au sens de l'article 4 de |
het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming | l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des |
van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
agentia op het werk. | biologiques au travail. |
3. Chemische agentia | 3. Agents chimiques |
a) Stoffen en bereidingen die, met verwijzing naar het koninklijk | a) Substances et préparations qui, en référence à l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de | janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et |
verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op | |
het op de markt brengen of het gebruik ervan en naar het koninklijk | l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le |
besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel | marché ou de leur emploi, et à l'arrêté royal du 24 mai 1982 |
brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor | réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être |
zijn leefmilieu, zijn ingedeeld als vergiftig (T), zeer vergiftig | dangereuses pour l'homme ou son environnement, sont classées comme |
(Tx), bijtend (C) of ontplofbaar (E); | toxiques (T), très toxiques (Tx), corrosives (C) ou explosives (E); |
b) Stoffen en bereidingen die, met verwijzing naar de voornoemde | b) Substances et préparations, qui, en référence à l'arrêté royal du |
koninklijke besluiten van 11 januari 1993 en 24 mei 1982, zijn | 11 janvier 1993 précité, et à l'arrêté royal du 24 mai 1982 précité, |
ingedeeld als schadelijk (Xn) en die zijn aangeduid met een of meer | sont classées comme nocives (Xn) et sont affectées d'une ou plusieurs |
van de volgende R-standaardzinnen : | des phrases de risque suivantes : |
- R 39 : gevaar voor zeer ernstige onherstelbare effecten; | - R 39 : danger d'effets irréversibles très graves; |
- R 40 : mogelijke gevaren voor onherstelbare effecten; | - R 40 : possibilité d'effets irréversibles; |
- R 42 : kan overgevoeligheidsreacties bij inademing veroorzaken; | - R 42 : peut entraîner une sensibilisation par inhalation; |
- R 43 : kan overgevoeligheidsreacties bij aanraking met de huid veroorzaken; | - R 43 : peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau; |
- R 45 : kan kanker veroorzaken; | - R 45 : peut causer le cancer; |
- R 46 : kan erfelijke, genetische schade veroorzaken; | - R 46 : peut causer des altérations génétiques héréditaires; |
- R 48 : gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige | - R 48 : risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition |
blootstelling; | prolongée; |
- R 60 : kan de vruchtbaarheid schaden; | - R 60 : peut altérer la fertilité; |
- R 61 : kan schade veroorzaken aan het ongeboren kind; | - R 61 : risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant; |
c) Stoffen en bereidingen die, met verwijzing naar de voornoemde | c) Substances et préparations qui, en référence à l'arrêté royal du 11 |
koninklijke besluiten van 11 januari 1993 en 24 mei 1982, zijn | janvier 1993 précité, et à l'arrêté royal du 24 mai 1982 précité, sont |
ingedeeld als irriterend (Xi) en die zijn aangeduid met een of meer | classées comme irritantes (Xi) et sont affectées d'une ou de plusieurs |
van de volgende R-standaardzinnen : | des phrases de risque suivantes : |
- R 12 : zeer licht ontvlambaar; | - R 12 : hautement inflammable; |
- R 42 : kan overgevoeligheidsreacties bij inademing veroorzaken; | - R 42 : peut entraîner une sensibilisation par inhalation; |
- R 43 : kan overgevoeligheidsreacties bij aanraking met de huid veroorzaken. | - R 43 : peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau. |
d) Stoffen en bereidingen bedoeld in het koninklijk besluit van 2 | d) Substances et préparations visées à l'arrêté royal du 2 décembre |
december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de | 1993 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés |
risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk. | à l'exposition à des agents cancérigènes au travail. |
e) - gesmolten lood en loodlegeringen, met uitzondering van | e) - plomb et ses alliages à l'état de fusion, à l'exception de la |
soldeersel; | soudure; |
- stof van lood en van loodverbindingen aangewend in fabrieken en | - poussières de plomb ou de ses composés utilisés dans les fabriques |
reparatiewerkplaatsen voor loodaccumulatoren; | ou ateliers de réparation d'accumulateurs au plomb; |
- loodhoudende verfstoffen aangebracht met het pistool of door middel | - produits plombifères de peinture appliqués à l'aide d'un pistolet ou |
van elektrostatische procédés; | par des procédés électrostatiques; |
- kwik of kwikverbindingen; | - mercure et ses composés; |
- koolstofdisulfide; | - sulfure de carbone; |
- arseenverbindingen; | - composés de l'arsenic; |
- fluor en zijn verbindingen; | - fluor et ses composés; |
- benzeen; | - benzène; |
- tetrachloorkoolstof, 1,1,2,2-tetrachloorethaan en pentachloorethaan. | - tétrachlorure de carbone, 1,1,2,2-tétrachloréthane et pentachloréthane. |
B. Procédés en werkzaamheden 1. Vervaardiging, gebruik, distributie met het oog op het gebruik, opslag en vervoer van springstoffen of van projectielen, ontstekingsmiddelen of diverse voorwerpen die springstoffen bevatten. 2. Arbeid in persluchtcaissons en onder overdruk. 3. Werk waarbij gebruik gemaakt wordt van apparaten voor de vervaardiging, de opslag of het vullen van reservoirs met ontvlambare vloeistoffen en met samengeperste gassen, vloeibare of opgeloste gassen; werkzaamheden die een ernstige brand of zware ontploffingen kunnen veroorzaken. | B. Procédés et travaux 1. Fabrication, emploi, distribution en vue de leur emploi, stockage, transport des explosifs ou d'engins, d'artifices ou d'objets divers contenant des explosifs. 2. Travail effectué dans les caissons à air comprimé et en atmosphère de surpression. 3. Tous travaux impliquant la manipulation d'appareils de production, d'emmagasinage, de remplissage de réservoirs de liquides inflammables et de gaz comprimés, liquéfiés ou dissous; tous travaux susceptibles de provoquer des incendies ou des explosions graves. 4. Travaux de terrassement et d'étaiement en fouilles dont la |
4. Grond- en stutwerk bij uitgravingen van meer dan 2 m diep waarvan | profondeur est supérieure à 2 m et dont la largeur à mi-profondeur est |
de breedte op halve diepte kleiner is dan de diepte; werk dat | inférieure à la profondeur; travaux susceptibles de provoquer un |
instortingen kan veroorzaken. | effondrement. |
5. Besturen van graafwerktuigen en -machines. | 5. Conduite de véhicules et d'engins de terrassement. |
6. Besturen van machines voor het heien van palen. | 6. Conduite d'engins de battage de pieux. |
7. Besturen van hefwerktuigen en het geleiden van de bestuurders ervan | 7. Conduite des appareils de levage et guidage par signaux des |
met signalen. | conducteurs de ces appareils. |
8. Slopen van gebouwen. | 8. Démolition de bâtiments. |
9. Oprichten en afbreken van stellingen. | 9. Montage et démontage d'échafaudages. |
10. Las- of snijwerk met de elektrische boog of met de brander in | 10. Soudage ou coupage à l'arc électrique ou au chalumeau à l'intérieur de réservoirs. |
tanks. 11. Gebruik van schiethamers. | 11. Emploi de pistolets de scellement. |
12. Onderhoud, reiniging en herstel van hoogspanningsinstallaties in | 12. Entretien, nettoyage et réparation des installations électriques |
transformatorhuisjes; arbeid met gevaren op het gebied van | dans les cabines à haute tension; travaux comportant des dangers |
hoogspanningselektriciteit. | électriques de haute tension. |
13. Laden en lossen van schepen. | 13. Chargement et déchargement de navires. |
14. Snoeien en vellen van hoogstammige bomen en behandelen van | 14. Elagage et abattage de futaies et manutention de grumes. |
rondhout. 15. Bedienen, in metaalbedrijven, van fabricage- en | 15. Commande dans les établissements métallurgiques des appareils de |
transportinrichtingen die grote risico's kunnen vormen voor de | fabrication et de transport susceptibles de présenter de grands |
veiligheid van het personeel, zoals hoogovens, smeltovens, convertoren | risques pour la sécurité du personnel tels que hauts fourneaux, fours |
en gietijzermengers, smeltpannen, warmwalsen; bedienen van coalcars, | de fusion, convertisseurs et mélangeurs de fonte, poches de métal en |
coke-cars en uithaalmachines in cokesfabrieken. | fusion, laminoirs à chaud; commande de coals-cars, coke-cars et |
défourneuses dans les cokeries. | |
16. Arbeid met gevaarlijke machines, behalve wanneer de machine vast | 16. Occupation à des machines dangereuses sauf quand la machine est |
is voorzien van afdoende beschermingsinrichtingen die onafhankelijk | équipée en permanence de dispositifs de protection appropriés dont |
werken van de bediener. | l'efficacité est indépendante de l'intervention de l'utilisateur. |
Als gevaarlijke machines worden beschouwd : | Sont considérées comme machines dangereuses : |
- de volgende houtbewerkingsmachines : cirkelzagen, lintzagen, | - les machines à bois suivantes : scies circulaires, scies à ruban, |
vlakbanken, vandiktebanken, frezen, pennenbanken, kettingfrezen, | dégauchisseuses, raboteuses, toupies, mortaiseuses, machines à |
gecombineerde machines; | tennonner, machines-combinés; |
- de volgende leerlooierijmachines : walsmachines, pers- en | - les machines de tannerie suivantes : machines à cylindres, presses, |
schaafmachines, machines voor het gladschuren, karrewalsen, | machines à cérayer, machines à poncer, machines à cylindrer, machines |
stolmachines en vacuümdroogmachines; | à palisonner et machines à sécher par le vide; |
- de volgende metaalpersen : schroefpersen met wrijvingskoppeling, | - les presses à métaux suivantes : les presses à vis à embrayage par |
excenterpersen met mechanische, pneumatische of hydraulische | friction, les presses à excentrique à embrayage mécanique, pneumatique |
koppeling, hydraulische persen; | ou hydraulique, les presses hydrauliques; |
- de persen voor het vormen van plastische stoffen; | - les presses à mouler les matières plastiques; |
- de mechanisch bewogen metaalscharen en snijmachines; | - les cisailles à métaux et les massicots actionnés mécaniquement; |
- de valhamers. | - les marteaux-pilons. |
17. Procédés en werkzaamheden bedoeld in bijlage II van het koninklijk | 17. Procédés et travaux visés à l'annexe II de l'arrêté du 2 décembre |
besluit van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de | 1993 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés |
werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia | à l'exposition à des agents cancérigènes. |
op het werk. 18. Werkzaamheden met wilde of giftige dieren. | 18. Travaux dans les ménageries d'animaux féroces ou venimeux. |
19. Schilderwerk waarbij gebruik wordt gemaakt van loodwit, | 19. Travaux de peintures comportant l'usage de la céruse, du sulfate |
loodsulfaat of enig product dat die pigmenten bevat, indien het | de plomb ou de tout produit contenant ces pigments, pour autant que |
loodgehalte groter is dan 2 gewichtsprocent berekend in metallische | ces produits renferment plus de 2 % de poids de plomb calculé à l'état |
toestand. | métallique. |
20. Werk aan of met kuipen, bassins, reservoirs, korfflessen of | 20. Travaux préposant aux cuves, bassins, réservoirs, touries ou |
buikflessen die chemische agentia bevatten, bedoeld in punt A.3. | bonbonnes contenant des agents chimiques, visés au point A.3. |
21. Arbeid met een door machines bepaald werktempo en met | 21. Travaux dont la cadence est conditionnée par des machines et qui |
prestatiebeloning. | sont rémunérés au résultat. |
C. Plaatsen | C. Endroits |
1. Plaatsen waar werkzaamheden worden verricht die ernstige branden of | 1. Endroits où s'effectuent des travaux susceptibles de provoquer des |
ontploffingen kunnen veroorzaken, zoals : | incendies ou des explosions graves, tels que : |
- de vervaardiging van vloeibare zuurstof en waterstof; | - fabrication d'oxygène liquide et d'hydrogène; |
- de vervaardiging van collodion, celluloïd, ontvlambare gassen en | - fabrication de collodion, de celluloïd, de gaz et de liquides |
vloeistoffen; | inflammables; |
- de destillatie en raffinage van koolwaterstoffen voortkomende uit | - distillation et raffinage des hydrocarbures dérivés du pétrole et de |
petroleum en steenkool; | la houille; |
- het vullen van verplaatsbare recipiënten met samengeperste gassen, | - remplissage de récipients mobiles de gaz comprimés, liquéfiés ou |
vloeibare of opgeloste gassen andere dan lucht, onder een druk van | maintenus dissous sous une pression supérieure à 1kg/cm2, autres que |
meer dan 1 kg/cm2. | l'air. |
2. - de lokalen bestemd voor de autopsiediensten; | 2. - locaux réservés aux services d'autopsie; |
- de plaatsen in de vilbeluiken waar kadavers en krengen behandeld en | - lieux où s'opèrent la manipulation et le traitement de cadavres et |
bewerkt worden; | de dépouilles dans les clos d'équarrissage; |
- de lokalen waar dieren worden geslacht; | - locaux réservés à l'abattage d'animaux; |
- de lokalen waar werkzaamheden worden verricht die een risico | - locaux où l'on procède à des opérations comportant un risque de |
inhouden van contact met cyaanwaterstofzuur of met elke stof die dit | contact avec l'acide cyanhydrique ou toute substance susceptible de le |
zuur kan vrijmaken; | dégager; |
- de lokalen of bouwplaatsen waar door werkzaamheden of werken | - locaux ou chantiers où des opérations ou travaux provoquent un |
asbestvezels kunnen worden vrijgemaakt. | dégagement de fibres d'asbeste. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 1999 betreffende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 1999 relatif à la |
de bescherming van de jongeren op het werk. | protection des jeunes au travail. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril |
en 4 april 1946. | 1946. |
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 |
en 4 oktober 1947. | octobre 1947. |
Koninklijk besluit van 17 april 1972, Belgisch Staatsblad van 26 mei 1972. | Arrêté royal du 17 avril 1972, Moniteur belge du 26 mai 1972. |
Koninklijk besluit van 28 november 1978, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 28 novembre 1978, Moniteur belge du 8 décembre 1978. |
december 1978. | |
Koninklijk besluit van 15 december 1978, Belgisch Staatsblad van 2 | Arrêté royal du 15 décembre 1978, Moniteur belge du 2 février 1979. |
februari 1979. | |
Koninklijk besluit van 5 december 1990, Belgisch Staatsblad van 20 | Arrêté royal du 5 décembre 1990, Moniteur belge du 20 décembre 1990. |
december 1990. | |
Koninklijk besluit van 13 maart 1991, Belgisch Staatsblad van 19 maart 1991. | Arrêté royal du 13 mars 1991, Moniteur belge du 19 mars 1991. |
Koninklijk besluit van 24 juni 1991, Belgisch Staatsblad van 29 juni 1991. | Arrêté royal du 24 juin 1991, Moniteur belge du 29 juin 1991. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 27 août 1993, Moniteur belge du 7 septembre 1993. |
september 1993. | |
Koninklijk besluit van 11 april 1995, Belgisch Staatsblad van 14 juni | Arrêté royal du 11 avril 1995, Moniteur belge du 14 juin 1995. |
1995. |