← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd bij de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd bij de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | Arrêté royal fixant les modalités de la perception immédiate d'une somme d'argent instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor | 3 MAI 1999. - Arrêté royal fixant les modalités de la perception |
de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd bij de wet van 21 | immédiate d'une somme d'argent instaurée par la loi du 21 décembre |
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | 1998 relative à la sécurité lors des matches de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 34, derde lid; | de football, notamment l'article 34, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 1999; |
maart 1999; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate | Considérant que le phénomène du hooliganisme a maintenant adopté de |
gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met | telles formes de violence qu'il faut agir à son encontre de manière |
alle beschikbare wettelijke instrumenten moet worden opgetreden; | immédiate et avec tous les instruments légaux disponibles; |
Overwegende dat het onmiddellijk toepassen van de sancties voorzien | Considérant que l'application immédiate des sanctions prévues par la |
door de wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | loi relative à la sécurité lors de matches de football est |
onontbeerlijk is om het fenomeen hooliganisme op efficiënte wijze te | indispensable pour combattre le phénomène du hooliganisme de manière |
bestrijden en de veiligheid voor bezoekers te garanderen; | efficace et garantir la sécurité des spectateurs; |
Overwegende dat, aangezien dit fenomeen een grensoverschrijdend | Considérant que, vu que ce phénomène a un caractère transfrontalier de |
karakter heeft zodat niet alleen bij internationale wedstrijden maar | sorte que, dans de nombreux cas, des personnes n'ayant en Belgique ni |
ook bij nationale wedstrijden in veel gevallen personen, die in België | domicile ni résidence principale se trouvent dans et autour du stade |
woonplaats noch hoofdverblijfplaats hebben, in en rond het stadion | lors non seulement de matches internationaux mais aussi de matches |
aanwezig zijn, het voor een efficiënte bestraffing van deze personen | nationaux, il est nécessaire, pour une sanction efficace de ces |
nodig is dat onverwijld een systeem van onmiddellijke inning wordt | personnes, qu'un système de perception immédiate soit sans tarder |
ingevoerd; | instauré; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
1° « de wet » : de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid | 1° « la loi » : la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
bij voetbalwedstrijden; | de matches de football; |
2° « de overtreder » : de persoon die een in de artikelen 20, 21, 22 | 2° « le contrevenant » : la personne qui commet un fait visé par les |
en 23 van de wet bedoeld feit pleegt; | articles 20, 21, 22 et 23 de la loi; |
3° « de ambtenaar » : de ambtenaar bedoeld in artikel 34 van de wet. | 3° « le fonctionnaire » : le fonctionnaire visé à l'article 34 de la loi. |
Art. 2.§ 1. Voor de betaling van de onmiddellijk geheven som, |
Art. 2.§ 1er. Pour le paiement de la somme perçue immédiatement |
overeenkomstig artikel 34 van de wet, wordt gebruik gemaakt van | conformément à l'article 34 de la loi, il est fait usage de |
genummerde formulieren samengevoegd in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au |
overeenkomstig het in bijlage opgenomen model. | modèle de l'annexe. |
De ambtenaar vult de drie stroken van de formulieren in, waarvan : | Le fonctionnaire complète les trois volets des formulaires dont : |
de strook aan het boekje vastgehecht blijft; | la souche reste attachée au carnet; |
het bericht van heffing aan de bevoegde Procureur des Konings wordt | l'avis de perception est envoyé au Procureur du Roi compétent; |
gestuurd; het ontvangstbewijs terstond aan de overtreder wordt overhandigd. | le reçu est remis sur-le-champ au contrevenant. |
§ 2. De betaling geschiedt in één van de volgende munten : Belgische | § 2 Le paiement s'effectue dans une des devises suivantes : francs |
franken, Luxemburgse franken en zodra beschikbaar, euro's, of door | belges, francs luxembourgeois et, dès que disponibles, euros, ou au |
middel van een in Belgische franken, Luxemburgse franken of euro's | moyen d'un eurochèque libellé en francs belges ou luxembourgeois ou en |
opgestelde en door een geldige bankkaart gewaarborgde eurocheque. | euros et garanti par une carte de banque en cours de validité. |
Wanneer de betaling geschiedt in euro's of Luxemburgse franken, is het | Si le paiement s'effectue en euros ou en francs luxembourgeois, le |
te betalen bedrag, overeenkomstig de in artikel 1 van verordening (EG) | montant à acquitter est, conformément aux taux de conversion fixés à |
nr. 2866/98 van de Raad van 31 december 1998 over de | l'article 1er du règlement (CE) n° 2866/98 du Conseil du 31 décembre |
omrekeningskoersen tussen de euro en de munteenheden van de Lidstaten | 1998 concernant les taux de conversion entre l'euro et les monnaies |
die de euro aannemen, vastgestelde wisselkoersen, 247,89 euro's of 10 | des Etats membres adoptant l'euro, de 247,89 euros ou de 10 000 francs |
000 Luxemburgse franken. | luxembourgeois. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot vaststelling van de | Annexe à l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les modalités de la |
modaliteiten van de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd | perception immédiate d'une somme d'argent |
door de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
voetbalwedstrijden | des matches de football |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 1999. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |