Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
29 maart 2012 en 7 mei 2019; | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 22 november 2023; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 22 novembre 2023; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2024; |
januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. op 18 januari 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 janvier 2024; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | diverses en matière de simplification administrative; |
van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 14 februari 2024 | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 14 février 2024 au |
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.650/2; | 75.650/2; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 15 februari 2024 | Vu la décision de la section de législation du 15 février 2024 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | 1973; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, § 1 van het koninklijk besluit van 20 juli |
Article 1er.Dans l'article 28, § 1er de l'arrêté royal du 20 juillet |
1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | |
meewerkende echtgenoten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié |
besluit van 30 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De uitkeringen worden geweigerd voor de tijdvakken bedoeld in artikel | " Les prestations sont refusées pour les périodes visées à l'article |
103 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, behalve | 103 de la loi coordonnée le 14 juillet 1994, sauf: |
1° wanneer het gaat om een periode gedekt door een loon dat de | 1° s'il s'agit d'une période couverte par une rémunération due par |
werkgever aan de gerechtigde tijdens de lopende tewerkstelling | l'employeur au titulaire pendant l'occupation en cours en vertu de la |
krachtens de van toepassing zijnde arbeidsreglementering verschuldigd | réglementation du travail applicable, après le début de la période |
is na de aanvang van de periode waarin het voor deze gerechtigde | pendant laquelle le titulaire est dans l'impossibilité d'effectuer son |
onmogelijk is om zijn werk te verrichten wegens arbeidsongeschiktheid; | travail en raison d'une incapacité de travail; |
2° wanneer het gaat om een periode gedekt door een uitgestelde | 2° s'il s'agit d'une période couverte par un traitement différé |
bezoldiging toegekend aan de tijdelijke leerkracht na het einde van de | accordé à l'enseignant temporaire après la fin de l'occupation, par |
tewerkstelling, door een vergoeding verschuldigd door de werkgever | une indemnité due par l'employeur à la suite de la rupture irrégulière |
naar aanleiding van de onregelmatige beëindiging van de | du contrat de travail ou par une indemnité en compensation du |
arbeidsovereenkomst of door een ontslagcompensatievergoeding bedoeld | |
in artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de besluitwet van 28 december | licenciement visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, zf), de |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
travailleurs; | |
3° wanneer het gaat om een periode gedekt door een loon dat verworven | 3° s'il s'agit d'une période couverte par une rémunération acquise par |
werd door een bezigheid in toepassing van de artikelen 22 en 23bis. | une activité en application des articles 22 et 23bis. Toutefois, à |
Vanaf het ogenblik echter waarop de in artikel 22 bedoelde tijdvakken | partir du moment où les périodes visées à l'article 22 atteignent une |
een duur van zes maanden bereiken, worden de uitkeringen verminderd | durée de six mois, les prestations sont diminuées des trois quarts du |
met drie vierden van het tijdens die tijdvakken verworven beroepsinkomen."; | revenu professionnel brut acquis au cours desdites périodes. "; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 2.Artikel 29, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 29, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1976, wordt aangevuld met de bepalingen | du 30 juin 1976, est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit : |
onder 6° en 7°, luidende: | |
"6° het loon evenals de aanvulling bepaald door de collectieve | " 6° de la rémunération ainsi que du complément prévu par la |
arbeidsovereenkomst nr. 12bis of 13bis verschuldigd door de werkgever | convention collective de travail n° 12 bis ou 13 bis dus par |
aan de gerechtigde tijdens de lopende tewerkstelling krachtens de van | l'employeur au titulaire pendant l'occupation en cours en vertu de la |
toepassing zijnde arbeidsreglementering, na de aanvang van de periode | réglementation du travail applicable, après le début de la période |
waarin het voor deze gerechtigde onmogelijk is om zijn werk te | pendant laquelle le titulaire est dans l'impossibilité d'effectuer son |
verrichten wegens arbeidsongeschiktheid; | travail en raison d'une incapacité de travail; |
7° de uitgestelde bezoldiging toegekend aan de tijdelijke leerkracht | 7° du traitement différé accordé à l'enseignant temporaire après la |
na het einde van de tewerkstelling, de vergoeding verschuldigd door de | fin de l'occupation, de l'indemnité due par l'employeur à la suite de |
werkgever naar aanleiding van de onregelmatige beëindiging van de | la rupture irrégulière du contrat de travail ainsi que de l'indemnité |
arbeidsovereenkomst, evenals de ontslagcompensatievergoeding toegekend | en compensation du licenciement octroyée en vertu de l'article 7, § 1er, |
krachtens artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de besluitwet van 28 | alinéa 3, zf), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | sécurité sociale des travailleurs. ". |
arbeiders.". Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 juli 1989, worden de volgende wijzigingen | du 19 juillet 1989, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in het eerste lid, worden de woorden "of 4°" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots " ou 4° " sont remplacés par les mots |
woorden ", 4°, 6° of 7°"; | ", 4°, 6° ou 7°"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de laatste drie alinea's van | 2° dans l'alinéa 2, les mots " les trois alinéas de l'article |
artikel 76quater, § 2, van de wet van 9 augustus 1963" vervangen door | 76quater, § 2, de la loi du 9 août 1963 " sont remplacés par les mots |
de woorden "de leden 4 tot 8 van artikel 136, § 2 van de | " les alinéas 4 à 8 de l'article 136, § 2, de la loi coordonnée le 14 |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994". | juillet 1994 ". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge et s'applique |
is van toepassing op de uitkeringen verschuldigd voor een periode | aux indemnités dues pour une période à partir de cette date d'entrée |
vanaf deze datum van inwerkingtreding. | en vigueur. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |