Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, | collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, | travail du 5 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 | Convention collective de travail du 5 octobre 2017 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
143023/CO/327.03) | 143023/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en | aux employeurs des entreprises de travail adapté wallonnes et de la |
van de Duitstalige Gemeenschap die ressorteren onder het Paritair | Communauté germanophone ressortissant à la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van | pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
de Duitstalige Gemeenschap, alsook op de werknemers die zij tewerkstellen. | Communauté germanophone ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten teneinde |
Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue |
uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van | afin de donner exécution à la convention collective de travail n° 103 |
27 juni 2012, gesloten door de Nationale Arbeidsraad, betreffende het | du 27 juin 2012, conclue par le Conseil national du travail, relative |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
fin de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 | 103ter du 20 décembre 2016. Elle complète la convention collective de |
december 2016. Zij vult de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 23 mei 2013 aan (geregistreerd onder het nr. 116834). | travail sectorielle du 23 mai 2013 (enregistrée sous le n° 116834). |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de | de travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst vanaf 1 april | visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à partir du |
2017 recht op voltijds tijdskrediet of loopbaanvermindering tot een | 1er avril 2017 à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de |
halftijdse betrekking of 1/5de tot maximaal 51 maanden : | carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 mois au maximum : |
a) om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; | a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
b) voor het verlenen van palliatieve verzorging; | b) pour l'octroi de soins palliatifs; |
c) om bijstand of verzorging te geven aan een zwaar ziek gezins- of | c) pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
familielid; | la famille gravement malade; |
d) om zorg te dragen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; | d) pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; |
e) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig | e) pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat wordt | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
beschouwd als lid van het gezin. | comme membre du ménage. |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de | de travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op | visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à un |
voltijds tijdskrediet of loopbaanvermindering tot een halftijdse | crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps |
betrekking of 1/5 de tot maximaal 36 maanden om een opleiding te | ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation. |
volgen. Art. 5.De drempel wordt vastgesteld overeenkomstig de |
Art. 5.Le seuil est fixé conformément aux règles d'organisation |
organisatieregels bepaald in artikel 16 van de collectieve | prévues à l'article 16 convention collective de travail n° 103ter du |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016. | 20 décembre 2016. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017, met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op | le 1er janvier 2017, à l'exception de l'article 3, qui entrera en |
1 april 2017, en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur au 1er avril 2017, et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
6 maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de | préavis de 6 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |