← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 3 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er juillet |
| besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 | 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
| betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
| distributie van financiële instrumenten | et à la distribution d'instruments financiers |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- | Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services |
| en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, | bancaires et en services d'investissement et à la distribution |
| inzonderheid op artikel 8, eerste lid, 1°; | d'instruments financiers, notamment l'article 8, alinéa 1er, 1°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du |
| wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en |
| beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, | services d'investissement et à la distribution d'instruments |
| inzonderheid op de artikelen 8 en 16; | financiers, notamment les articles 8 et 16; |
| Gelet op de aanzienlijke inspanningen die de toepassing van deze | Vu l'effort organisationnel et financier considérable que |
| bepalingen zowel op organisatorisch als op financieel vlak van de | l'application de ces dispositions s'avère requérir des administrés; |
| geadministreerden blijkt te vergen; op het feit dat het voor de | qu'en dépit des efforts déjà consentis, il n'est pas possible aux |
| geadministreerden, ondanks de inspanningen die zij reeds geleverd | administrés de faire suivre fructueusement, avant la date du 1er |
| hebben, niet mogelijk is om al hun personeelsleden die in contact | juillet 2008, à l'ensemble de leur personnel en contact avec le |
| staan met het publiek, de voorgeschreven opleidingen met goed gevolg | public, les formations prescrites; |
| te laten volgen vóór de vastgestelde datum van 1 juli 2008; | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe de fixer au plus vite |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid aangezien het van belang is zo | le délai supplémentaire dans lequel les établissements concernés sont |
| spoedig mogelijk de bijkomende termijn vast te stellen waarbinnen de | tenus de se conformer aux exigences en matière de formation |
| betrokken instellingen zich dienen te conformeren aan de vereisten | |
| inzake de beroepsopleiding van hun personeelsleden die in contact | professionnelle de leur personnel en contact avec le public; |
| staan met het publiek; | |
| Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances |
| Assurantiewezen, gegeven op 4 maart 2008; | donné le 4 mars 2008; |
| Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
| Financiën en Institutionele Hervormingen, | Finances et Réformes Institutionnelles, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
| tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling | portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
| in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
| instrumenten, wordt de datum van 1 juli 2008 vervangen door 1 januari | et à la distribution d'instruments financiers la date du 1er juillet |
| 2009. | 2008 est remplacée par celle du 1er janvier 2009. |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eersteminister en Minister van Financiën en Institutionele | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes |
| Hervormingen, | Institutionnelles, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |