← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, | l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article |
derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | la position juridique du personnel des services de police (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007). | belge du 22 juin 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | INNERES |
3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel | 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel |
XII.VII.18 § 2 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur | XII.VII.18 § 2 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur |
Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | des Artikels 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001, insbesondere des | Aufgrund des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001, insbesondere des |
Artikels 131; | Artikels 131; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere |
des Artikels XII.VII.18 § 2 Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom | des Artikels XII.VII.18 § 2 Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom |
3. Juli 2005; | 3. Juli 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. September 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. September 2005; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 162/3 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 162/3 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 9. November 2005; | Polizeidienste vom 9. November 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. |
Februar 2007; | Februar 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 16. November 2005; | Dienstes vom 16. November 2005; |
Aufgrund des Gutachtens 42.536/2 des Staatsrates vom 16. April 2007, | Aufgrund des Gutachtens 42.536/2 des Staatsrates vom 16. April 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des |
Innern | Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die in Artikel XII.VII.18 § 2 Absatz 3 RSPol erwähnte | Artikel 1 - Die in Artikel XII.VII.18 § 2 Absatz 3 RSPol erwähnte |
Ergänzung erfolgt durch Einsetzung von Amts wegen der betreffenden | Ergänzung erfolgt durch Einsetzung von Amts wegen der betreffenden |
derzeitigen Personalmitglieder, die keine Bewertung mit der Endnote | derzeitigen Personalmitglieder, die keine Bewertung mit der Endnote |
"ungenügend" erhalten haben, und zwar in folgender Reihenfolge: | "ungenügend" erhalten haben, und zwar in folgender Reihenfolge: |
1. Personalmitglieder, die unter die Anwendung von Artikel XII.VII.18 | 1. Personalmitglieder, die unter die Anwendung von Artikel XII.VII.18 |
RSPol fallen, wobei Oberadjutanten Vorrang vor Adjutanten haben, | RSPol fallen, wobei Oberadjutanten Vorrang vor Adjutanten haben, |
2. Personalmitglieder, die Inhaber des im Königlichen Erlass vom 12. | 2. Personalmitglieder, die Inhaber des im Königlichen Erlass vom 12. |
April 1965 über das Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines | April 1965 über das Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines |
Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars oder in | Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars oder in |
Artikel 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Juni 1991 zur | Artikel 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Juni 1991 zur |
Festlegung der allgemeinen Bestimmungen über die Ausbildung der | Festlegung der allgemeinen Bestimmungen über die Ausbildung der |
Offiziere der Gemeindepolizei, die Ernennungsbedingungen für die | Offiziere der Gemeindepolizei, die Ernennungsbedingungen für die |
Dienstgrade eines Offiziers der Gemeindepolizei und die Anwerbungs- | Dienstgrade eines Offiziers der Gemeindepolizei und die Anwerbungs- |
und Ernennungsbedingungen für den Dienstgrad eines angehenden | und Ernennungsbedingungen für den Dienstgrad eines angehenden |
Offiziers der Gemeindepolizei erwähnten Brevets eines Offiziers der | Offiziers der Gemeindepolizei erwähnten Brevets eines Offiziers der |
Gemeindepolizei oder des in Artikel 28 § 1 des Königlichen Erlasses | Gemeindepolizei oder des in Artikel 28 § 1 des Königlichen Erlasses |
vom 1. April 1996 über die Beförderung in den Dienstgrad eines | vom 1. April 1996 über die Beförderung in den Dienstgrad eines |
Adjutanten der Gendarmerie erwähnten Brevets eines höheren | Adjutanten der Gendarmerie erwähnten Brevets eines höheren |
Unteroffiziers sind, | Unteroffiziers sind, |
3. Personalmitglieder, die Inhaber des Brevets für die ergänzende | 3. Personalmitglieder, die Inhaber des Brevets für die ergänzende |
gerichtspolizeiliche Ausbildung, die Zugang zu den Überwachungs- und | gerichtspolizeiliche Ausbildung, die Zugang zu den Überwachungs- und |
Fahndungsbrigaden der Gendarmerie gab, oder eines Brevets für die | Fahndungsbrigaden der Gendarmerie gab, oder eines Brevets für die |
höhere ergänzende gerichtspolizeiliche Ausbildung oder eines Brevets | höhere ergänzende gerichtspolizeiliche Ausbildung oder eines Brevets |
eines Kriminalanalytikers im Bereich operative Analyse sind, | eines Kriminalanalytikers im Bereich operative Analyse sind, |
4. andere Personalmitglieder. | 4. andere Personalmitglieder. |
In jeder in Absatz 1 erwähnten Kategorie erfolgen die Bestellungen auf | In jeder in Absatz 1 erwähnten Kategorie erfolgen die Bestellungen auf |
der Grundlage des Kaderalters. | der Grundlage des Kaderalters. |
Art. 2 - Der vorliegende Erlass wird mit 1. April 2005 wirksam. | Art. 2 - Der vorliegende Erlass wird mit 1. April 2005 wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vize-Premierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vize-Premierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vize-Premierminister und Minister des Innern | Der Vize-Premierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |