| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendepersoneel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel employé |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, | collective de travail du 18 décembre 2006, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
| conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendepersoneel (1) | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
| en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, | travail du 18 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
| conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendepersoneel. | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006 | Convention collective de travail du 18 décembre 2006 |
| Toekenning van het conventioneel brugpensioen | |
| na ontslag aan het bediendepersoneel (Overeenkomst geregistreerd | Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le |
| op 12 januari 2007 onder het nummer 81556/CO/318.01) | personnel employé (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le |
| numéro 81556/CO/318.01) | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services qui |
| onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
| bejaardenhulp en die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de | aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région |
| Duitse Gemeenschap en de Franse en gemeenschappelijke | wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions |
| Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
| § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
| onder "werknemers" worden verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | travail, il faut entendre par "travailleurs" : le personnel employé, |
| bediendepersoneel met uitsluiting van de gezins- en | tant féminin que masculin à l'exclusion des aides familiales et des |
| bejaardenhelpsters. | aides seniors. |
| HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
| brugpensioenregeling met compenserende indienstneming in te voeren om | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue |
| in de eerste plaats de tewerkstelling van de jongeren en van de | de promouvoir prioritairement l'emploi de jeunes et de chômeurs. Elle |
| werklozen te bevorderen. Zij werd uitgewerkt op de volgende basis : | a été mise au point en prenant pour base : |
| a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
| gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard | conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
| bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); |
| januari 1975); b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
| toekenning van werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel brugpensioen. | de chômage en cas de prépension conventionnelle. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
| verbinden de werkgevers er zich toe : | travail, les employeurs s'engagent à : |
| a) het brugpensioen aan de werknemers vanaf 58 jaar toe te kennen, die | a) accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, |
| daartoe ontslagen worden; | licenciés à cet effet; |
| b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te | b) prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
| nemen; | prépension; |
| c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de | c) remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
| modaliteiten waarin het koninklijk besluit van 7 december 1992 voorziet. | par l'arrêté royal du 7 décembre 1992. |
| HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 4.Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
Art. 4.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
| loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière ou de réduction des prestations de travail à |
| halftijdse betrekking naar het conventioneel brugpensioen in het kader | |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de | mi-temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 77bis |
| Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001, gewijzigd bij de | conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 2001, |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter gesloten in de Nationale | modifié par la convention collective de travail n° 77ter conclue au |
| Arbeidsraad op 10 juli 2002, zal de aanvullende vergoeding berekend | sein du Conseil national du travail le 10 juillet 2002, à la |
| worden op basis van het loon voor de vermindering van de | prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension |
| arbeidsprestaties. | sera calculée sur base de la rémunération perçue avant la réduction |
| Deze regeling geldt voor zover de berekening van de | des prestations de travail. |
| werkloosheidsvergoeding, bij toepassing van hoofdstuk IV van het | Cela pour autant que le calcul de l'allocation de chômage, en |
| koninklijk besluit van 25 december 1991 houdende de | application du chapitre IV de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
| werkloosheidsreglementering, eveneens gebaseerd is op het loon voor de | portant réglementation du chômage, se base également sur la |
| prestaties van voor deze vermindering. | rémunération relative aux prestations avant cette réduction. |
| Bovendien wordt de werknemer geacht bruggepensioneerd te worden in het | Par ailleurs, le travailleur est réputé devenu prépensionné dans le |
| arbeidsstelsel waarin hij tewerkgesteld was voor de onderbreking of de | régime de travail qui était le sien avant le début de l'interruption |
| vermindering van de arbeidsprestaties. | ou des réductions de prestations de travail. |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets à partir du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 |
| december 2007. | décembre 2007. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007. |
| 2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |