Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, | collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, | travail du 15 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de | prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires |
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de collectieve | à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 17 du 19 |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
werknemers indien zij worden ontslagen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 | Convention collective de travail du 15 décembre 2006 |
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 |
2007 onder het nummer 81549/CO/127) | sous le numéro 81549/CO/127) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen en onder het Paritair Subcomité voor de handel in | combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | combustibles de la Flandre orientale. |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele pensioenvergoeding ten |
Art. 2.Une indemnité de pension complémentaire conventionnelle à |
laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, | charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives |
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des |
werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op | ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils |
de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); | sont licenciés (fin du contrat de travail); |
- de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekend | - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître |
maken van de conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen | expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la |
maken; | prépension conventionnelle; |
- zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op | - ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la |
de datum waarop hun gewoon rustpensioen ingang vindt. | date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours. |
Art. 3.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
Art. 3.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité de |
conventionele pensioenvergoeding door tussenkomst van het "Sociaal | pension complémentaire conventionnelle du "Fonds social pour les |
fonds voor ondernemingen van handel in brandstoffen". Dit echter enkel : | entreprises de commerce de combustibles", et ce pour autant : |
- voor zover deze werkgever sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de | - que cet employeur appartienne depuis au moins 1 an précédant le |
aanvraag van het brugpensioen, behoort tot de RSZ-categorie 081 of | début de la prépension à la catégorie ONSS 081 ou 091; |
091; - voor zover hij behoort tot de RSZ-categorie 081 of 091 gedurende de | - et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 081 ou 091 durant les |
periodes waarvoor hij aanvullende vergoeding terugvordert van het | périodes pour lesquelles il demande au fonds social le remboursement |
sociaal fonds. | de l'indemnité complémentaire. |
Voor wat betreft deze terugbetalingen treedt het kompensatiefonds voor | En ce qui concerne les remboursements, pour les ouvriers du commerce |
de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie | de combustibles de la Flandre orientale, le fonds de compensation |
Oost-Vlaanderen (KABOV) in de plaats van de werkgever ressorterende | (KABOV), intervient au lieu de l'employeur ressortissant à la |
onder de RSZ-categorie 081 en worden de werknemers die hun aanvullende | catégorie ONSS 081 et les ouvriers qui reçoivent leur indemnité de |
conventionele pensioenvergoeding van KABOV ontvangen steeds aanzien | pension complémentaire conventionnelle de KABOV sont considérés comme |
als behorende tot de RSZ-categorie 081. | appartenant à la catégorie ONSS 081. |
Le fonds social peut à cet effet disposer de 0,25 p.c. de la | |
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over de volgens artikel 17 | cotisation réservée conformément à l'article 17 de ses statuts pour |
van zijn statuten gereserveerde bijdrage van 0,25 pct. voor de | l'embauche de jeunes. |
aanwerving van jongeren. Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la |
overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het | présente convention seront élaborées par le conseil d'administration |
sociaal fonds. | du fonds social. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2005 betreffende het conventioneel | convention collective de travail du 25 octobre 2005 relative à la |
brugpensioen, treedt in werking op 1 oktober 2006 en is gesloten tot | prépension conventionnelle, entre en vigueur le 1er octobre 2006 et |
31 december 2007. | est conclue jusqu'au 31 décembre 2007. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekent bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. | président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |