← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders | Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant |
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van | |
het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, | l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de |
§ 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de | concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux |
onthaalouders (1) | accueillantes d'enfants (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde | |
lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996, § | la loi du 14 février 1961, § 1er, alinéa 3, m, inséré par l'arrêté |
1, derde lid, p, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001 en | royal du 14 novembre 1996, § 1er, alinéa 3, p, inséré par la loi du 30 |
gewijzigd bij de wet van 23 december 2005 en § 1, derde lid, q, | décembre 2001 et modifié par la loi du 23 décembre 2005 et § 1er, |
ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; | alinéa 3, q, inséré par la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 65; | chômage, notamment l'article 65; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende | sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes |
de onthaalouders; | d'enfants; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 29 maart 2007; | le 29 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 mei 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mai 2007; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation en matière des |
de reglementering inzake overlevingspensioenen gewijzigd werd vanaf 1 | pensions de survie a été modifiée à partir du 1er janvier 2007, en |
januari 2007 door binnen bepaalde limieten de cumul van deze te | assouplissant ou permettant dans certaines limites le cumul de |
versoepelen of toe te laten met een inkomen als loontrekkende of met | celles-ci avec un revenu comme salarié ou avec un revenu de |
een vervangingsinkomen; na de inwerkingtreding van deze wijziging is | remplacement; après l'entrée en vigueur de cette modification il s'est |
gebleken dat er zich binnen de werkloosheidsreglementering directe | avéré que celle-ci ait des implications directes dans la |
implicaties voordeden die niet voorzien waren; ten einde te vermijden | réglementation du chômage qui n'étaient pas prévues; afin d'éviter |
dat er discrepanties ontstaan tussen de verschillende sociale | qu'il y ait une discordance entre les différentes réglementations |
reglementeringen, moeten er binnen de werkloosheidsreglementering | sociales, il faut d'urgence modifier certaines dispositions dans la |
dringend zekere bepalingen gewijzigd worden; zo kan aan de sociaal | réglementation du chômage; ainsi il peut être garanti à l'assuré |
verzekerde rechtszekerheid gegeven worden door hem toe te laten met | social la sécurité juridique en lui permettant de prendre des |
volledige kennis van zaken eventuele beslissingen te nemen inzake al | décisions éventuelles en toute connaissance de cause en ce qui |
dan niet cumuleerbare activiteiten; | concerne des activités oui ou non cumulables; |
Gelet op advies 43.093/1 van de Raad van State, gegeven op 15 mei | Vu l'avis 43.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden de volgende | portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | A) le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. De werkloze die een onvolledig pensioen of een | « § 2. Le chômeur qui bénéficie d'une pension incomplète ou d'une |
overlevingspensioen geniet kan uitkeringen genieten binnen de | pension de survie peut bénéficier des allocations dans les limites de |
beperkingen van artikel 130. | l'article 130. |
Het genot van de uitkeringen wordt evenwel slechts toegekend op | Le bénéfice des allocations n'est toutefois accordé qu'à la condition |
voorwaarde dat het stelsel op grond waarvan het pensioen wordt toegekend : | que le régime sur la base duquel la pension est accordée : |
1° de cumulatie van het pensioen met de uitkeringen niet verbiedt; | 1° n'interdise pas le cumul de la pension avec les allocations; |
2° het genot van het pensioen of het bedrag van het pensioen niet | 2° ne subordonne pas le bénéfice de la pension ou le montant de la |
afhankelijk stelt van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de | pension à des conditions qui limitent la disponibilité pour le marché |
arbeidsmarkt beperken. | de l'emploi. |
De voorwaarden van het tweede lid gelden eveneens indien de werkloze | Les conditions de l'alinéa deux sont également applicables si le |
vrijstelling geniet van de vereiste beschikbaar te zijn voor de | chômeur est dispensé de l'obligation d'être disponible pour le marché |
arbeidsmarkt. » | de l'emploi. » |
B) er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | B) il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : |
« § 2bis. In afwijking van § 2, tweede lid, 2°, kan de werknemer die | « § 2bis. Par dérogation au § 2, alinéa deux, 2°, le travailleur qui |
een overlevingspensioen geniet, waarvan het genot of het bedrag | bénéficie d'une pension de survie dont le bénéfice ou le montant |
afhankelijk is van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de | dépend de conditions qui limitent la disponibilité pour le marché de |
arbeidsmarkt beperken uitkeringen genieten gedurende een eenmalige | l'emploi, peut bénéficier d'allocations pendant une période unique de |
periode van twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden indien | douze mois calendrier consécutifs ou non si les conditions ci-après |
navermelde voorwaarden gelijktijdig worden vervuld : | sont simultanément remplies : |
1° de werkloosheid vindt niet haar oorsprong in de stopzetting of de | 1° le chômage ne trouve pas son origine dans l'arrêt ou la diminution |
vermindering van de arbeid met het oog op het verkrijgen van het | du travail en vue d'obtenir la pension de survie; |
overlevingspensioen; | |
2° de regeling op grond waarvan het overlevingspensioen wordt | 2° le régime sur la base duquel la pension de survie est accordée |
toegekend, voorziet een beperking van het pensioenbedrag in geval van | prévoit une limitation du montant de la pension en cas de cumul avec |
cumulatie met uitkeringen. | des allocations. |
Het dagbedrag van de uitkering wordt, in geval van toepassing van deze | Le montant journalier de l'allocation n'est, en cas d'application du |
paragraaf, niet verminderd in toepassing van artikel 130. | présent paragraphe, pas diminué en application de l'article 130. |
Deze paragraaf doet geen afbreuk aan de verplichtingen opgelegd in dit | Le présent paragraphe ne porte pas préjudice aux obligations imposées |
besluit, inzonderheid de verplichting om, behoudens vrijstelling, | dans le présent arrêté, en particulier l'obligation d'être, sauf |
beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, actief te zoeken naar werk | dispense, disponible pour le marché de l'emploi, de chercher |
en ingeschreven te zijn als werkzoekende. | activement un emploi et d'être inscrit comme demandeur d'emploi. |
C) er wordt een § 2ter ingevoegd luidend als volgt : | C) il est inséré un § 2ter, rédigé comme suit : |
« § 2ter. Deze paragraaf regelt het recht op de werkhervattingstoeslag | « § 2ter. Le présent paragraphe règle le droit au complément de |
bedoeld in artikel 129bis of van de activeringsuitkering bedoeld in | reprise du travail visé à l'article 129bis ou à l'allocation |
d'activation visée à l'article 7, § 1er, alinéa trois, m, de | |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des |
travailleurs. | |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | Le travailleur qui, au moment de la demande de l'avantage visé à |
De werknemer die op het tijdstip van de aanvraag van het voordeel | l'alinéa premier, bénéficie d'une pension de survie au sens du § 2bis, |
bedoeld in het eerste lid, een overlevingspensioen in de zin van § | alinéa premier, ne peut bénéficier de cet avantage que si, à ce |
2bis, eerste lid, geniet, kan dit voordeel slechts verkrijgen indien | |
hij zich op dat tijdstip bevindt in de periode van 12 kalendermaanden | moment-là, il se trouve dans la période de 12 mois calendrier visée au |
bedoeld in § 2bis, eerste lid. In dit geval kan het voordeel, binnen | § 2bis, alinéa premier. Dans ce cas, l'avantage peut, dans les limites |
de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot het | de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de son |
einde van zijn tewerkstelling. | occupation. |
De toekenning van een overlevingspensioen in de zin van § 2bis, eerste | L'octroi d'une pension de survie au sens du § 2bis, alinéa premier, à |
lid, aan een werknemer die op het tijdstip waarop het voordeel bedoeld | un travailleur qui, au moment où l'avantage visé à l'alinéa premier a |
in het eerste lid werd toegekend, geen dergelijk overlevingspensioen | été octroyé, ne bénéficiait pas d'une telle pension de survie, |
genoot, leidt niet tot het verlies van voordeel. Het voordeel kan, | n'entraîne pas la perte de l'avantage. L'avantage peut, dans les |
binnen de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot | limites de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de |
het einde van zijn tewerkstelling. ». | son occupation. ». |
Art. 2.Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
Art. 2.L'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van | d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif |
arbeiders, betreffende de onthaalouders, wordt aangevuld met het | aux accueillantes d'enfants, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « In afwijking van het eerste lid kan de onthaalouder die een | « Par dérogation à l'alinéa premier, l'accueillante d'enfants qui |
overlevingspensioen, dat een beperking voorziet van het pensioenbedrag | bénéficie d'une pension de survie qui prévoit une limitation du |
in geval van cumulatie met werkloosheidsuitkeringen, geniet, | montant de la pension en cas de cumul avec des allocations de chômage, |
opvanguitkeringen genieten gedurende een eenmalige periode van twaalf | peut bénéficier d'allocations de garde pendant une période unique de |
al dan niet opeenvolgende kalendermaanden. ». | douze mois calendrier consécutifs ou non. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
De werkloze die in toepassing van voormeld artikel 65, § 2, van het | Le chômeur qui, en application de l'article 65, § 2, précité de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht tot 31 december 2006, | tel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2006, cumulait des allocations |
uitkeringen cumuleerde met een onvolledig pensioen of een | avec une pension incomplète ou avec une pension de survie, peut |
overlevingspensioen, kan evenwel verder aanspraak maken op de toepassing van deze bepaling. | toutefois continuer à prétendre à l'application de cette disposition. |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; |
december 1996; | |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001; | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001; |
Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002; | Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002; |
Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; | Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30décembre 2005; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; |
december 1991; | |
Koninklijk besluit van 26 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 8 april | Arrêté royal du 26 mars 2003, Moniteur belge du 8 avril 2003. |
2003. |