Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vrijstelling van d'hébergement, relative à la dispense de prestations de travail avec
arbeidsprestaties met behoud van loon (1) maintien de la rémunération (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vrijstelling van d'hébergement, relative à la dispense de prestations de travail avec
arbeidsprestaties met behoud van loon. maintien de la rémunération.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 Convention collective de travail du 17 décembre 2001
Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon (Overeenkomst Dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
geregistreerd op 4 april 2002 onder het nummer 61933/CO/319) (Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le numéro 61933/CO/319)
Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de Vu l'"accord relatif au secteur non-marchand" du 29 juin 2000, entre
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de de la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" dient men te verstaan, het mannelijk en vrouwelijk bediende- en werkliedenpersoneel.

communautaire française, le Collège de la Commission communautaire flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs organisateurs, il est convenu ce qui suit. CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subsidiés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.

Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2001 hebben de werknemers die de leeftijd

Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2001 les membres du personnel

van 55 jaar bereikt hebben, het recht op vrijstelling van qui ont atteint l'âge de 55 ans ont droit à une dispense de
prestations de travail avec maintien de la rémunération à concurrence
arbeidsprestaties met behoud van loon ten belope van 6 uur gemiddeld d'une moyenne de 6 heures par semaine par rapport à la durée de travail sectorielle.
per week ten opzichte van de sectorale arbeidsduur. Dès lors la dispense de prestations de travail avec maintien de la
De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon wijzigt rémunération ne modifie pas la durée de travail individuelle
derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken contractuelle des travailleurs concernées, mais elle est octroyée sous
werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van la forme d'une dispense de prestations de travail avec maintien de la
arbeidsprestaties met behoud van loon. rémunération.
§ 2. Het maandloon van de werknemer blijft ongewijzigd, alsof de § 2. Le salaire mensuel du travailleur reste inchangé comme si les
arbeidsprestaties van de werknemer dezelfde zouden gebleven zijn. prestations du travailleur étaient inchangées.

Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2002 hebben de werknemers die de leeftijd

Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2002 les membres du personnel

van 50 jaar bereikt hebben, het recht op vrijstelling van qui ont atteint l'âge de 50 ans ont droit à une dispense de
prestations de travail avec maintien de la rémunération à concurrence
arbeidsprestaties met behoud van loon ten belope van 4 uur gemiddeld d'une moyenne de 4 heures par semaine par rapport à la durée de travail sectorielle.
per week ten opzichte van de sectorale arbeidsduur. Dès lors la dispense de prestations de travail avec maintien de la
De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon wijzigt rémunération ne modifie pas la durée de travail individuelle
derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken contractuelle des travailleurs concernées, mais elle est octroyée sous
werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van la forme d'une dispense de prestations de travail avec maintien de la
arbeidsprestaties met behoud van loon. rémunération.
§ 2. Het maandloon van de werknemer blijft ongewijzigd, alsof de § 2. Le salaire mensuel du travailleur reste inchangé comme si les
arbeidsprestaties van de werknemer dezelfde zouden gebleven zijn. prestations du travailleur étaient inchangées.

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2003 hebben de werknemers die de leeftijd

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2003 les membres du personnel

van 45 jaar bereikt hebben, het recht op vrijstelling van qui ont atteint l'âge de 45 ans ont droit à une dispense de
prestations de travail avec maintien de la rémunération à concurrence
arbeidsprestaties met behoud van loon ten belope van 2 uur gemiddeld d'une moyenne de 2 heures par semaine par rapport à la durée de travail sectorielle.
per week ten opzichte van de sectorale arbeidsduur. Dès lors la dispense de prestations de travail avec maintien de la
De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon wijzigt rémunération ne modifie pas la durée de travail individuelle
derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken contractuelle des travailleurs concernées, mais elle est octroyée sous
werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van la forme d'une dispense de prestations de travail avec maintien de la
arbeidsprestaties met behoud van loon. rémunération.
§ 2. Het maandloon van de werknemer blijft ongewijzigd, alsof de § 2. Le salaire mensuel du travailleur reste inchangé comme si les
arbeidsprestaties van de werknemer dezelfde zouden gebleven zijn. prestations du travailleur étaient inchangées.

Art. 5.§ 1. De werknemers die deeltijds worden tewerkgesteld, hebben

Art. 5.§ 1er. Les travailleurs occupés à temps partiel ont droit à un

recht op een proportionele toekenning van vrijstelling van octroi proportionnel de dispense de prestations de travail avec
arbeidsprestaties met behoud van loon. maintien de la rémunération.
§ 2. Het maandloon van de werknemer blijft ongewijzigd alsof de § 2. Le salaire mensuel du travailleur reste inchangé comme si les
arbeidsprestaties van de werknemer dezelfde zouden gebleven zijn. prestations du travailleur étaient inchangées.

Art. 6.De vrijstelling van arbeidsprestaties, gaat gepaard met

Art. 6.La dispense de prestations de travail, s'accompagne d'une

bijkomende aanwerving, waarvan de modaliteiten worden bepaald op embauche compensatoire, dont les modalités sont définies au niveau de
bedrijfsvlak in onderhandeling met de syndicale afvaardiging. l'entreprise en négociation avec la délégation syndicale.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE II. Modalités d'application

Art. 7.De vrijstelling van arbeidsprestaties kan worden opgenomen in

Art. 7.La dispense de prestations de travail sera réalisée soit :

de vorm van : - volledig van arbeidsprestaties vrijgestelde diensten overeenkomstig - sous forme de jours complets de dispense de prestations de travail,
de voor de betrokken dag voorziene dienstroosters; selon les horaires du jour concerné;
- van arbeidsprestaties vrijgestelde uren. - sous forme d'heures de dispense de prestations de travail.

Art. 8.In elk geval dient per kalenderjaar het totaal van

Art. 8.Dans tous les cas, par année civile la totalité des heures de

arbeidsprestaties vrijgestelde uren van de betrokken werknemer overeen dispense de prestations de travail du travailleur concerné devra
te komen met : correspondre à :
- 288 uur vanaf de leeftijd van 55 jaar (vanaf 1 januari 2001); - 288 heures à partir de l'âge de 55 ans (à partir du 1er janvier
- 192 uur vanaf de leeftijd van 50 jaar (vanaf 1 januari 2002); 2001); - 192 heures à partir de l'âge de 50 ans (à partir du 1er janvier 2002);
- 96 uur vanaf de leeftijd van 45 jaar (vanaf 1 januari 2003). - 96 heures à partir de l'âge de 45 ans (à partir du 1er janvier

Art. 9.In het kalenderjaar waarin de werknemer de respectievelijke

2003).

Art. 9.Au cours de l'année civile où le travailleur atteint les âges

leeftijd van 45, 50 of 55 jaar bereikt, wordt de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van het loon proportioneel toegekend vanaf de eerste dag van de maand waarin de werknemer voornoemde leeftijd bereikt.

Art. 10.Andere modaliteiten kunnen bij collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsvlak worden vastgesteld, zonder echter nadeliger te zijn dan de beschikkingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de op datum van ondertekening reeds bestaande rechten van de werknemers niet.

Art. 12.De aangelegenheden van arbeidsorganisatie en compenserende aanwervingen zullen geregeld worden in overleg met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis, met de werknemers.

Art. 13.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die toegekend worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van het Brussels hoofdstedelijk gewest, het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse Gemeenschapscommissie, eenieder wat hem betreft, punt 5, alinea 2, van het akkoord van 29 juni 2000 integraal uitvoeren. De weigering van de tenlasteneming of laattijdige tenlasteneming van de kosten door een ondertekenende subsidiërende macht van het akkoord van 29 juni 2000, mag geen aanleiding geven tot het niet-uitvoeren of het laattijdig uitvoeren van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de gesubsidieerde inrichtingen door een andere ondertekenende subsidiërende macht van dit akkoord. De partijen komen eveneens overeen om dezelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007. De Minister van Werk,

respectifs de 45, 50 ou 55 ans, la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération est appliqué proportionnellement à partir du premier jour du mois où le travailleur atteint l'âge précité.

Art. 10.D'autres modalités peuvent être fixées par convention collective de travail au niveau de l'entreprise sans faire préjudice aux dispositions de la présente convention collective de travail. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 11.La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux droits des travailleurs existant à la date de sa signature.

Art. 12.Les questions d'organisation du travail et d'embauche compensatoire seront réglées en concertation avec la délégation syndicale, ou à défaut avec les travailleurs.

Art. 13.Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de la Commission communautaire commune et le Collège de la Commission communautaire française exécutent intégralement, chacun pour ce qui le concerne, le point 5, alinéa 2 de l'accord du 29 juin 2000. Le refus de la prise en charge ou la prise en charge tardive des coûts par un pouvoir subsidiant signataire de l'accord du 29 juin 2000 ne peut donner lieu à la non exécution ou à l'exécution tardive de la présente convention collective de travail dans les institutions subventionnées par un autre pouvoir subsidiant signataire de cet accord. Les parties conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^