Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen | Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment |
artikel 3, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, artikel 15, 1° | l'article 3, modifié par la loi du 29 décembre 1990, l'article 15, 1° |
en 2°, artikel 17, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006 en de | et 2°, l'article 17, modifié par la loi du 20 juillet 2006 et les |
artikelen 18 en 29; | articles 18 et 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à |
identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, modifié par |
gewijzigd door de koninklijk besluiten van 14 oktober 1996 en 17 juni 1997; | les arrêtés royaux des 14 octobre 1996 et 17 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les règles de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van | sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins; |
schapen en geiten; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 november 1996 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 1996 portant exécution de |
uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 | l'article 15 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
hertachtigen; | cervidés; |
Overwegende de Verordening (EG) nr. 21/2004 van de Raad van 17 | Considérant le Règlement (CE) n° 21/2004 du Conseil du 17 décembre |
december 2003 tot vaststelling van een identificatie- en | 2003 établissant un système d'identification et d'enregistrement des |
registratieregeling voor schapen en geiten en tot wijziging van | animaux des espèces ovine et caprine et modifiant le règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de Richtlijnen 92/102/EEG en | 1782/2003 et les directives 92/102/CEE et 64/432/CEE; |
64/432/EEG; Gelet op het advies 19-2005 van het Wetenschappelijk Comité van het | Vu l'avis 19-2005 du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 16 juni 2005; | Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 16 juin 2005; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 5 juli 2005; | fédérale du 5 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 4 novembre et 2 |
november en 2 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 april 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 avril 2006; |
Gelet op het advies 38.605/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 38.605/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2005, en |
2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet men verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Schapen en geiten : de dieren van de diersoorten schapen en geiten, | 1° Ovins et caprins : les animaux des espèces ovine et caprine, y |
de dwergrassen daarvan inbegrepen; | compris les animaux de race naine; |
2° Hertachtigen : de dieren van de familie hertachtigen voor zover zij | 2° Cervidés : les animaux de la famille des cervidés dans la mesure où |
gefokt zijn in een geografische entiteit; | ils sont élevés dans une entité géographique; |
3° Jong slachtdier : schaap, geit of hertachtige, ongeacht het | 3° Jeune animal de boucherie : ovin, caprin ou cervidé, quel que soit |
geslacht, bestemd om voor de leeftijd van 12 maanden geslacht te | son sexe, destiné à être abattu avant l'âge de 12 mois; |
worden; 4° Beslag : het geheel van schapen, geiten of hertachtigen, gehouden | 4° Troupeau : l'ensemble des ovins, caprins ou cervidés détenus dans |
in een geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid | une entité géographique et formant une unité distincte sur base des |
vormen op basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door de | liens épidémiologiques constatés par l'agent de contrôle; |
controle-agent; | |
5° Geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen dat een | 5° Entité géographique : toute construction ou complexe de |
eenheid vormt, met inbegrip van de erbij horende terreinen, waar | constructions formant une unité, y compris les terrains annexes, où |
schapen, geiten of hertachtigen worden gehouden of deze die daartoe bestemd zijn; | sont détenus des ovins, caprins ou cervidés ou qui y sont destinés; |
6° Verantwoordelijke : de houder of de eigenaar die over een beslag | 6° Responsable : le détenteur ou le propriétaire qui exerce une |
van schapen, geiten of hertachtigen het onmiddellijk beheer en het | gestion et une surveillance directes sur un troupeau d'ovins, de |
toezicht uitoefent; | caprins ou de cervidés; |
7° Handelsverkeer : het verkeer tussen Lidstaten van de Europese Unie; | 7° Echanges : les échanges entre Etats membres de l'Union européenne; |
8° Uitvoer : de uitvoer uit een Lidstaat naar een derde land, al dan | 8° Exportation : l'exportation d'un Etat membre vers un pays tiers, |
niet over het grondgebied van een andere Lidstaat; | que l'on traverse ou non le territoire d'un autre Etat membre; |
9° Minister : de Minister die de Volksgezondheid en de | 9° Ministre : le Ministre qui a la santé publique et la santé animale |
Dierengezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | dans ses attributions; |
10° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 10° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
11° Controle-agent : de persoon die aangeduid is bij het ministerieel | 11° Agent de contrôle : la personne désignée par l'arrêté ministériel |
besluit van 18 december 2002 tot aanduiding van de statutaire en | du 18 décembre 2002 désignant les agents statutaires et contractuels |
contractuele personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de | de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés |
Veiligheid van de Voedselketen belast met de uitvoering van de | de surveiller l'exécution des dispositions des lois, arrêtés et |
bepalingen van de wetten, besluiten en reglementen van de Europese | règlements de l'Union européenne, qui relèvent des compétences de |
Unie die onder de bevoegdheid van het Agentschap vallen; | l'Agence; |
12° Vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot | 12° Association : une association ou fédération d'associations de |
bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II | lutte contre les maladies des animaux, agréée en application du |
van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken | chapitre II de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | à laquelle des tâches relatives à l'identification et à |
hertachtingen worden gedelegeerd in toepassing van artikel 2 van de | l'enregistrement des ovins, caprins et cervidés sont déléguées en |
koninklijk besluit van 26 november 2006 houdende voorwaarden voor de | application de l'article 2 de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 |
erkenning van de verenigingen voor de bestrijding van dierenziekten en | fixant les conditions d'agrément des associations de lutte contre les |
het hun toevertrouwen van taken die tot de bevoegdheid van het | maladies des animaux et leur confiant des tâches relevant de la |
Agentschap behoren; | compétence de l'Agence; |
13° Sanitel : het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | 13° Sanitel : le système automatisé de gestion des données concernant |
verband met identificatie en registratie van dieren; | l'identification et l'enregistrement des animaux; |
14° Identificatiemiddel : een erkend plastieken oormerk of een oormerk | 14° Moyen d'identification : une marque auriculaire en plastique ou |
of bolus met elektronische transponder; | une marque auriculaire ou un bolus avec un transpondeur électronique agréé; |
15° Oormerk : het geheel van een mannelijk én een vrouwelijk | 15° Marque auriculaire : l'ensemble d'une plaquette mâle et d'une |
plastieken plaatje dat dient om in het oor geplaatst te worden; | plaquette femelle en plastique devant être placé à l'oreille; |
16° Paar oormerken : twee oormerken die hetzelfde nummer vermelden; | 16° Paire de marques auriculaires : deux marques auriculaires mentionnant le même numéro; |
17° Beslagoormerk : oormerk dat het beslagnummer en een volgnummer | 17° Marque auriculaire de troupeau : marque auriculaire mentionnant le |
vermeldt; | numéro du troupeau et un numéro d'ordre; |
18° Het merken : het aanbrengen van een erkend identificatiemiddel. | 18° Marquage : la mise en place d'un moyen d'identification agréé. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke is ertoe gehouden om elke schaap, |
Art. 2.§ 1er. Tout responsable est tenu d'identifier et d'enregistrer |
geit of hertachtige in zijn beslag en geboren na 9 juli 2005, te | tout ovin, caprin ou cervidé de son troupeau né après le 9 juillet |
identificeren en te registeren. | 2005. |
§ 2. Elke schaap en elke geit dient ten laatste bij het spenen of, | § 2. Tout ovin et tout caprin doit être identifiés au plus tard lors |
indien zij niet eerder gespeend worden, op de leeftijd van 6 maanden | du sevrage ou, s'ils ne sont pas sevrés plus tôt, à l'âge de 6 mois et |
en in elk geval voor dat zij het beslag van geboorte verlaten, | en tout cas avant de quitter le troupeau de naissance. |
geïdentificeerd te zijn. | |
Elke hertachtige dient, vooraleer het beslag van geboorte verlaten | Tout cervidé doit être identifié avant de quitter le troupeau de |
wordt, geïdentificeerd te zijn. | naissance. |
§ 3. De § 2 is niet van toepassing voor de niet gespeende schapen, | § 3. Le § 2 n'est pas d'application pour les ovins, caprins ou |
geiten of hertachtigen van maximaal 6 maanden ouderdom die samen met | cervidés non sevrés de 6 mois maximum et qui ont été transportés avec |
hun moeder verplaatst worden in het kader van de normale | leur mère dans le cadre de l'exploitation normale ou dans un but de |
bedrijfsvoering of voor de diergeneeskundige verzorging. | soins vétérinaires. |
§ 4. De Minister kan afwijkende identificatievoorwaarden vastleggen | § 4. Le Ministre peut fixer des modalités particulières pour |
voor schapen, geiten en hertachtigen die onderworpen zijn aan | l'identification des ovins, caprins et cervidés soumis à des |
bijzondere uitbatingsvoorwaarden. | conditions particulières d'exploitation. |
Art. 3.§ 1. De identificatie van schapen, geiten en hertachtigen mag |
Art. 3.§ 1er. L'identification des ovins, caprins et cervidés ne peut |
uitsluitend gebeuren door middel van erkende identificatiemiddelen. | s'effectuer qu'à l'aide des moyens d'identification agréés. |
De Minister kan voor specifieke omstandigheden en tijdelijk het | Le Ministre peut imposer, dans des circonstances spécifiques et |
gebruik van aanvullende identificatiemiddelen of andere merktekens | temporaires, l'utilisation de moyens d'identification complémentaires |
opleggen. De Minister kan voor de (dwerg)rassen die hij aanduidt, | ou d'autres marques. Le Ministre peut fixer des moyens |
aangepaste identificatiemiddelen vaststellen. | d'identification adaptés pour les races (naines) qu'il désigne. |
§ 2. De verantwoordelijke bevoorraadt zich met identificatiemiddelen | § 2. Le responsable s'approvisionne en moyens d'identification |
enkel bij de verenigingen. | uniquement auprès des associations. |
§ 3. De identificatiemiddelen worden per beslag toegekend aan de | § 3. Les moyens d'identification sont attribués par troupeau au |
geregistreerde verantwoordelijke. | responsable enregistré. |
§ 4. De voorraad erkende identificatiemiddelen dienen op de | § 4. Les moyens d'identification agréés en stock doivent être |
geografische entiteit bewaard te worden. | maintenus dans l'entité géographique. |
Art. 4.§ 1. De verantwoordelijke die stopt met de activiteit van het |
Art. 4.§ 1er. Le responsable qui met fin à l'activité de détention |
houden van een beslag, deelt dit mee aan de vereniging en zendt haar | d'un troupeau le notifie à l'association et lui retourne les moyens |
de nog niet geplaatste identificatiemiddelen terug. | d'identification non encore placés. |
§ 2. De uitbater van een slachthuis of wildbewerkingsinrichting is | § 2. L'exploitant d'un abattoir ou d'un établissement de traitement de |
ertoe gehouden de identificatiemiddelen van de geslachte schapen, | gibier est tenu de récupérer, dans des caissons scellés, les moyens |
geiten en hertachtigen te verzamelen in verzegelde recipiënten en zich | d'identification d'ovins, caprins et cervidés abattus et de s'assurer |
te verzekeren van de vernieting ervan. | de leur destruction. |
HOOFDSTUK III. - De identificatie | CHAPITRE III. - L'identification |
Afdeling 1. - Het identificeren | Section 1re. - L'identification |
Art. 5.§ 1. De identificatie van schapen, geiten en hertachtigen |
Art. 5.§ 1er. L'identification des ovins, caprins et cervidés |
gebeurt door het plaatsen van, hetzij : | s'effectue par l'apposition de, soit : |
1° een paar plastieken oormerken, één in elk oor; | 1° une paire de marques auriculaires en plastique, une à chaque |
2° één plastieken oormerk in het linker oor en een oormerk met | oreille; 2° une marque auriculaire en plastique à l'oreille gauche et d'une |
elektronische transponder in het rechter oor; | marque auriculaire portant un transpondeur électronique à l'oreille droite; |
3° een plastieken oormerk binnen de termijnen gesteld in artikel 2, § | 3° une marque auriculaire en plastique à l'oreille gauche endéans les |
2 in het linker oor en een bolus met elektronische transponder, ten | délais mentionnés à l'article 2, § 2, et d'un bolus avec transpondeur |
laatste op de leeftijd van 6 maanden. De op deze wijze | électronique au plus tard à l'âge de 6 mois. Les animaux identifiés de |
geïdentificeerde dieren mogen het beslag van geboorte niet verlaten | cette façon ne peuvent pas quitter le troupeau de naissance sans |
zonder volledige identificatie. | identification complète. |
§ 2. In afwijking op § 1 kan de identificatie van jonge slachtdieren | § 2. Par dérogation au § 1er, l'identification des jeunes animaux de |
die rechtstreeks van het beslag van geboorte naar een binnenlands | boucherie conduits directement du troupeau de naissance à un abattoir |
slachthuis afgevoerd worden, beperkt blijven tot het plaatsen van één | situé sur le territoire peut se limiter à l'apposition d'une marque |
beslagoormerk in het linker oor. | auriculaire de troupeau à l'oreille gauche. |
§ 3. In afwijking op § 1, kunnen hertachtigen die, ongeacht hun | § 3. Par dérogation au § 1er, les cervidés qui, quel que soit leur |
leeftijd, in het beslag van geboorte gedood worden voor de | âge, sont abattus dans le troupeau de naissance en vue d'un transfert |
onmiddellijke en rechtstreekse overbrenging naar een hiervoor erkende | immédiat et direct vers un établissement de traitement de gibier, |
wildbewerkingsinrichting, voor het verlaten van het beslag gemerkt | peuvent être marqués avant de quitter le troupeau, à l'oreille gauche, |
worden met een beslagoormerk in het linker oor. | au moyen d'une marque auriculaire de troupeau. |
§ 4. De gegevens met betrekking tot de identificatie worden binnen de | § 4. Les données en rapport avec l'identification doivent être |
3 dagen na de merking ingeschreven in het bedrijfsregister bedoeld bij | inscrites dans les 3 jours du marquage au registre de troupeau visé au |
hoofdstuk IV. | chapitre IV. |
Art. 6.§ 1. De verantwoordelijke kan per geografische entiteit en per |
Art. 6.§ 1er. Le responsable ne peut appliquer par entité |
diersoort slechts één van de in artikel 5, § 1 vermelde | géographique et par espèce qu'une seule des méthodes d'identification |
identificatiewijzen toepassen. | mentionnées à l'article 5, § 1er. |
Ter gelegenheid van de registratie van het beslag deelt hij de gekozen | Lors de l'enregistrement du troupeau, il communique à l'association la |
identificatiewijze mee aan de vereniging. | méthode d'identification choisie. |
§ 2. De verantwoordelijke die voor het merken kiest voor de methode | § 2. Le responsable qui choisit pour le marquage la méthode décrite à |
voorzien bij artikel 5, § 1, 3°, dient zelf te beschikken over de | l'article 5, § 1er, 3°, doit disposer du dispositif de lecture |
nodige uitleesapparatuur welke op ieder moment op de geografische | nécessaire qui doit à tout moment être utilisable dans l'entité |
entiteit bruikbaar moet zijn om de elektronische identificatie te | géographique pour pouvoir lire l'identification électronique. |
kunnen lezen. § 3. Elke verandering van identificatiewijze, dient voorafgaandelijk | § 3. Tout changement de méthode d'identification doit être |
bij de vereniging gemeld te worden. | préalablement signalé à l'association. |
Bij verandering van identificatiewijze, dienen al de dieren van | Lors d'un changement de méthode d'identification, tous les animaux de |
dezelfde soort op dat moment op de geografische entiteit aanwezig, | la même espèce présents à ce moment dans l'entité géographique, |
onverwijld aan de nieuwe identificatiewijze aangepast te worden op | doivent immédiatement être identifiés conformément à la nouvelle |
kosten van de verantwoordelijke en uitgevoerd onder direct toezicht | méthode, aux frais du responsable, sous la surveillance directe de |
van de vereniging. | l'association. |
§ 4. De verantwoordelijke kan het merken van de schapen, geiten en | § 4. Le responsable peut effectuer le marquage des ovins, caprins et |
hertachtigen ofwel zelf uitvoeren volgens de instructies van de | cervidés lui-même en suivant les instructions de l'association ou le |
vereniging, ofwel laten uitvoeren door de vereniging. | faire exécuter par l'association. |
Art. 7.§ 1. Wanneer een schaap, geit of hertachtige, gemerkt |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un ovin, caprin ou cervidé qui est marqué |
overeenkomstig artikel 5, § 1, 3°, aan een beslag wordt toegevoegd | conformément à l'article 5, § 1er, 3°, est incorporé dans un troupeau |
waar de identificatie gebeurt overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° of 2°, | où l'identification est effectuée conformément à l'article 5, § 1er, |
dan gaat hij onmiddellijk over tot het bijbestellen van een erkend | 1° ou 2°, le nouveau responsable doit commander immédiatement une |
marque auriculaire agréée qui porte le même numéro que la marque | |
oormerk dat hetzelfde nummer draagt als het reeds in het oor aanwezige | auriculaire déjà présente à l'oreille. Cette marque auriculaire |
oormerk. Dit bijbestelde oormerk wordt onmiddellijk na de levering | commandée doit être placée à l'oreille sans marque auriculaire |
geplaatst in het oor zonder oormerk. | immédiatement après la livraison. |
§ 2. Wanneer een schaap, geit of hertachtige, gemerkt overeenkomstig | § 2. Lorsqu'un ovin, caprin ou cervidé qui est marqué conformément à |
artikel 5, § 1, 1°, aan een beslag wordt toegevoegd waar de | l'article 5, § 1er, 1°, est incorporé dans un troupeau où |
identificatie gebeurt overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° of 3°, gaat de | l'identification est effectuée conformément à l'article 5, § 1er, 2° |
verantwoordelijke onmiddellijk over tot het bijbestellen van het | ou 3°, le responsable commande immédiatement un moyen d'identification |
identificatiemiddel met electronische transponder overeenkomstig de op | avec transpondeur électronique conformément au mode d'identification |
het beslag van aanvoer toegepaste identificatiewijze, en dat hetzelfde | appliqué dans le troupeau d'introduction, et qui porte le même numéro |
nummer draagt als het reeds in het oor aanwezige plastieken oormerk. | que la marque auriculaire plastique déjà présente à l'oreille. |
Dit bijbestelde identificatiemiddel wordt onmiddellijk na de levering | Ce moyen d'identification commandé est placé immédiatement après |
geplaatst. | livraison. |
In geval het een oormerk betreft, wordt dit geplaatst in het rechter | S'il s'agit d'une marque auriculaire, elle est placée à l'oreille |
oor en wordt het eerder geplaatste oormerk verwijderd op zodanige | droite et la marque auriculaire placée précédemment est enlevée de |
wijze dat het niet herbruikbaar is. | manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. |
Art. 8.Een overeenkomstig artikel 5, § 2, gemerkt jong slachtdier kan |
Art. 8.Un jeune animal de boucherie marqué conformément à l'article |
binnen het beslag van geboorte op ieder moment nog gemerkt worden | 5, § 2, peut, à tout moment, encore être marqué conformément à |
overeenkomstig artikel 5, § 1. | l'article 5, § 1er, dans le troupeau de naissance. |
Op het ogenblik van de merking overeenkomstig artikel 5, § 1 wordt het | Au moment du marquage conformément à l'article 5, § 1er, la marque |
eerder geplaatste beslagoormerk verwijderd op zodanige wijze dat het | auriculaire de troupeau placée précédemment doit être enlevée de |
niet herbruikbaar is. | manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. |
In het bedrijfsregister wordt deze verandering van merking binnen de 3 | Ce changement de marquage est noté dans les 3 jours dans le registre |
dagen genoteerd met vermelding van het volgnummer van het | de troupeau avec mention du numéro d'ordre de la marque auriculaire de |
beslagoormerk en het nummer van het nieuw geplaatste paar oormerken. | troupeau et du numéro de la paire de marques auriculaires nouvellement placée. |
Afdeling 2. - De identificatiemiddelen : | Section 2. - Les moyens d'identification : |
modellen, erkenning, evaluatie | modèles, agrément, évaluation |
Art. 9.Het model, de afmetingen, de opschriften en de vereisten van |
Art. 9.Le modèle, les dimensions, les inscriptions et les exigences |
de identificatiemiddelen, alsook de vereisten van hun | des moyens d'identification, ainsi que les exigences de leur matériel |
plaatsingsmateriaal en hun uitleesapparatuur moeten beantwoorden aan | d'apposition et de leur dispositif de lecture doivent répondre aux |
de bepalingen die vastgelegd zijn in bijlage I. | dispositions fixées à l'annexe Ire. |
De Minister erkent de identificatiemiddelen op voorstel van het | Le Ministre agrée les moyens d'identification sur proposition de |
Agentschap. | l'Agence. |
Art. 10.§ 1. De aanvraag voor erkenning van een identificatiemiddel |
Art. 10.§ 1er. La demande d'agrément d'un moyen d'identification est |
gebeurt bij aangetekend schrijven aan het Agentschap. | adressée à l'Agence par lettre recommandée. |
Deze aanvraag tot erkenning moet minstens de elementen bevatten die | Cette demande d'agrément doit au minimum comporter les éléments repris |
opgenomen zijn in bijlage II. | à l'annexe II. |
In de aanvraag verbindt de aanvrager zich ertoe : | Dans la demande, le demandeur s'engage à : |
1° De erkende identificatiemiddelen voor merking enkel te leveren in | 1° ne fournir les moyens d'identification agréés pour le marquage que |
opdracht van de verenigingen; | sur l'ordre des associations; |
2° per model van erkend identificatiemiddel een register bij te houden | 2° tenir, par modèle de moyen d'identification agréé, un registre des |
van de leveringen voor merking, met vermelding van de datum, het | livraisons pour marquage avec mention de la date, du nombre et des |
aantal en de reeksnummers. Hij dient dit register op eenvoudig verzoek | numéros de série. Il doit pouvoir présenter ce registre sur simple |
van het Agentschap te kunnen voorleggen; | demande de l'Agence; |
3° een register bij te houden van de leveringen van | 3° tenir un registre des livraisons effectuées des moyens |
identificatiemiddelen voor hermerking met vermelding van de datum, het | d'identification pour le remarquage avec mention de la date, du nombre |
aantal en de nummers. Hij dient dit register op eenvoudig verzoek van | et des numéros. Il doit pouvoir présenter ce registre sur simple |
het Agentschap te kunnen voorleggen; | demande de l'Agence; |
4° een continue levering te waarborgen binnen een redelijke termijn; | 4° assurer une livraison continue et dans un délai raisonnable; |
5° een constante kwaliteit te leveren, overeenkomstig de erkenning. | 5° livrer une qualité constante, conforme à l'agrément. |
§ 2. Elke verandering van de kenmerken van het identificatiemiddel ten | § 2. Toute modification des caractéristiques du moyen d'identification |
opzichte van het volgens bijlage II ingediende dossier, dient | par rapport au dossier introduit selon l'annexe II doit être |
voorafgaandelijk aan de levering meegedeeld te worden door de | communiquée par le fabricant à l'association avant la livraison. |
fabrikant aan de vereniging. | |
Art. 11.De Minister kan op advies van het Agentschap de erkenning van |
Art. 11.Le Ministre peut, sur avis de l'Agence, retirer l'agrément |
een identificatiemiddel intrekken wanneer : | d'un moyen d'identification lorsque : |
1° de fabrikant of de verkoper de bepalingen bedoeld in artikel 10 | 1° le fabricant ou le vendeur ne respecte pas les dispositions visées |
niet naleeft; | à l'article 10; |
2° de geleverde identificatiemiddelen niet of niet langer overeenkomen | 2° les moyens d'identification fournis ne correspondent pas ou plus |
met de kenmerken zoals vastgelegd in de erkenning; | aux caractéristiques fixées dans l'agrément; |
3° het ontbreken van de melding of de validatie van de wijziging van | 3° la déclaration ou la validation de la modification des |
de eigenschappen van het erkend identificatiemiddel; | caractéristiques du moyen d'identification agréé font défaut; |
4° de onderbreking vanwege de fabrikant van de levering van een model | 4° le fabricant interrompt la livraison d'un modèle de moyen |
van erkend identificatiemiddel gedurende een periode van meer dan 2 jaar. | d'identification agréé pour une durée de plus de 2 ans. |
Afdeling 3. - Hermerken | Section 3. - Remarquage |
Art. 12.Het hermerken van overeenkomstig artikel 5, § 1, gemerkte |
Art. 12.Le remarquage des ovins et caprins marqués conformément aux |
schapen en geiten mag enkel gebeuren door de verantwoordelijke als zij | dispositions de l'article 5, § 1er, ne peut être effectué par le |
nog met één identificatiemiddel zijn geïdentificeerd. | responsable que s'ils sont encore identifiés par un moyen |
Art. 13.§ 1. Wanneer een schaap of geit dat gemerkt is overeenkomstig |
d'identification. Art. 13.§ 1er. Lorsqu'un ovin ou un caprin marqué conformément à |
artikel 5, § 1, één identificatiemiddel heeft verloren, gaat de | l'article 5, § 1er, a perdu un moyen d'identification, le responsable |
verantwoordelijke onverwijld over tot de bestelling bij de vereniging | procède sans délai à la commande auprès de l'association d'un moyen |
van een identificatiemiddel van hetzelfde type dat hetzelfde nummer | d'identification du même type portant le même numéro et auquel un |
draagt en waaraan een hermerkingsnummer wordt toegekend. | numéro de remarquage est attribué. |
§ 2. Vanaf ontvangst van het bestelde identificatiemiddel gaat de | § 2. Dès réception du moyen d'identification commandé, le responsable |
verantwoordelijke onmiddellijk over of laat de vereniging overgaan tot | procéde immédiatement ou fait procéder par l'association, au |
het hermerken van het schaap of de geit. | remarquage de l'ovin ou du caprin. |
§ 3. In afwijking op § 2, indien de verantwoordelijke voorziet dat het plaatsen van het bijbestelde identificatiemiddel niet onmiddellijk bij levering gebeurt, maar op een later moment dat de twee maanden na de levering niet mag overschrijden, wordt bij de vaststelling van verlies een beslagoormerk geplaatst in het oor zonder oormerk. In het bedrijfsregister wordt het volgnummer van het beslagoormerk ingeschreven bij het desbetreffende schaap of geit. Op het ogenblik van de plaatsing van het bijbestelde identificatiemiddel wordt het eerder geplaatste beslagoormerk verwijderd op zodanige wijze dat het niet herbruikbaar is. | § 3. Par dérogation au § 2, lorsque le responsable prévoit que l'apposition du moyen d'identification commandé ne pourra se faire immédiatement à la livraison mais à un moment ultérieur, ne pouvant pas excéder les deux mois suivant la livraison, une marque auriculaire de troupeau est placée à l'oreille sans marque, dès constatation de la perte de la marque. Dans le registre du troupeau, le numéro d'ordre de la marque auriculaire de troupeau est inscrit en regard de l'ovin ou du caprin. Au moment de l'apposition du moyen d'identification commandé, la marque auriculaire de troupeau placée auparavant est enlevée de manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. |
Art. 14.In afwijking op artikel 13, § 1, wanneer een schaap of geit |
Art. 14.Par dérogation à l'article 13, § 1er, lorsqu'un ovin ou |
bestemd voor de rechtstreekse overbrenging naar een binnenlands | caprin destiné au transport direct vers un abattoir situé sur le |
slachthuis, een identificatiemiddel heeft verloren, brengt de | territoire, a perdu un moyen d'identification, le responsable appose |
verantwoordelijke vóór het vertrek een beslagoormerk aan in het oor | avant le départ une marque auriculaire de troupeau à l'oreille sans |
zonder oormerk. | marque auriculaire. |
Art. 15.Wanneer een jong slachtdier dat gemerkt is overeenkomstig |
Art. 15.Lorsqu'un jeune animal de boucherie marqué conformément à |
artikel 5, § 2, zijn beslagoormerk heeft verloren, gaat de | l'article 5, § 2, a perdu sa marque auriculaire de troupeau, le |
verantwoordelijke onverwijld over tot het hermerken met een op de | responsable procède au remarquage avec la première de la série des |
geografische entiteit eerstvolgend beschikbaar beslagoormerk. | marques auriculaires de troupeau disponibles dans l'entité géographique. |
Art. 16.§ 1. Wanneer een levende hertachtige dat uit een beslag |
Art. 16.§ 1er. Lorsqu'un cervidé vivant, qui quitte le troupeau, a |
vertrekt, op het moment van de afvoer een of beide oormerken heeft | perdu au moment du transport une ou les deux marques auriculaires, le |
verloren, gaat de verantwoordelijke van de hertachtige, over tot het | responsable du cervidé procède au remarquage avec la première paire de |
hermerken met een op de geografische entiteit eerstvolgend beschikbaar | marques auriculaires disponible dans l'entité géographique. Le retrait |
nieuw paar oormerken. Het eventueel verwijderen van het nog aanwezige | éventuel de la marque auriculaire encore présente s'effectue de |
oormerk gebeurt op zodanige wijze dat het niet herbruikbaar is. | manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. |
In het bedrijfsregister wordt deze hermerking binnen de 3 dagen genoteerd alsook de link tussen het vorige oormerk en de nieuwe oormerken. § 2. De hertachtigen die beide oormerken hebben verloren maar die vóór de afvoer uit een beslag geslacht worden voor de rechtstreekse overbrenging naar een wildbewerkingsinrichting, mogen voor het verlaten van het beslag hermerkt worden met een beslagoormerk in het linker oor. Deze speciale hermerking en de bestemming dienen op het verplaatsingsdocument, bedoeld bij artikel 21, en in het bedrijfsregister te worden vermeld. | Dans le registre de troupeau ce remarquage est enregistré dans les 3 jours ainsi que le lien entre la marque auriculaire précédente et les nouvelles marques auriculaires. § 2. Les cervidés qui ont perdu deux marques auriculaires mais qui sont abattus avant de quitter le troupeau en vue d'un transport direct vers un établissement de traitement de gibier, peuvent être remarqués avant de quitter le troupeau, à l'oreille gauche, au moyen d'une marque auriculaire de troupeau. Ce remarquage spécial et la destination doivent être mentionnés sur le document de circulation visé à l'article 21 ainsi que dans le registre de troupeau. |
Art. 17.De bepalingen van artikels 13, 14, 15 en 16, zijn ook van |
Art. 17.Les dispositions des articles 13, 14, 15 et 16, sont aussi |
toepassing in die gevallen waarbij een identificatiemiddel onleesbaar | applicables dans les cas où un moyen d'identification est devenu |
is geworden. | illisible. |
Art. 18.§ 1. Wanneer een schaap of geit beide identificatiemiddelen |
Art. 18.§ 1er. Lorsqu'un ovin ou un caprin a perdu ses deux moyens |
heeft verloren of wanneer beide identificatiemiddelen onleesbaar zijn | d'identification ou si les deux moyens d'identification sont devenus |
geworden, verwittigt de verantwoordelijke onmiddellijk de | illisibles, le responsable prévient immédiatement l'agent de contrôle |
controle-agent en de vereniging. | et l'association. |
In afwachting van hun tussenkomst dienen deze dieren onmiddellijk | En attendant leur intervention, ces animaux doivent immédiatement être |
opgestald te worden. | mis à l'étable. |
§ 2. Indien het schaap of de geit niet identificeerbaar is, gaat de | § 2. Si l'ovin ou le caprin n'est pas identifiable, l'agent de |
controle-agent op kosten van de verantwoordelijke over tot hun | contrôle fait procéder, aux frais du responsable, à leur mise à mort en vue de leur destruction. |
afmaking met het oog op hun vernietiging. | § 3. Si l'ovin ou le caprin est identifiable, le responsable doit, à |
§ 3. Indien het schaap of de geit identificeerbaar is, dient de | ses frais, apporter les moyens permettant de prouver l'identité de |
verantwoordelijke, binnen de 2 werkdagen volgend op de vaststelling | l'animal dans les 2 jours ouvrables qui suivent la constatation visée |
bedoeld bij § 1, op zijn kosten de middelen aan te brengen die het | |
bewijzen van de identiteit van het dier mogelijk maken. Dit bewijs kan | |
geleverd worden door, hetzij : | au § 1er. Cette preuve peut être fournie par, soit : |
- een link met een tatoeage, | - un lien avec un tatouage, |
- een genetische vingerafdruk, | - une empreinte génétique, |
- een afstammingsvergelijking. | - une comparaison de filiation. |
In afwachting van het bewijs van de identiteit, zal de controle-agent | En attendant la preuve de l'identité, l'agent de contrôle marque |
zelf het dier tijdelijk merken met een oormerk of dit laten uitvoeren | lui-même temporairement l'animal avec une marque auriculaire ou le |
door de vereniging. | fait faire par l'association. |
§ 4. Indien de identiteit van het schaap of de geit bewezen is, geeft | § 4. Si l'identité de l'ovin ou du caprin est prouvée, l'agent de |
de controle-agent aan de vereniging de toelating om dit dier zo snel | contrôle autorise l'association à procéder, le plus vite possible, au |
als mogelijk met hetzelfde identificatiemiddel met hetzelfde | remarquage avec le même moyen d'identification et le même numéro |
identificatienummer en een hermerkingsnummer te hermerken. | d'identification et un numéro de remarquage. |
HOOFDSTUK IV. - De registratie | CHAPITRE IV. - L'enregistrement |
Art. 19.§ 1. Elke verantwoordelijke is gehouden om het bestaan van |
Art. 19.§ 1er. Tout responsable est tenu de faire enregistrer |
een beslag van schapen, geiten of hertachtigen te laten registreren. | l'existence d'un troupeau d'ovins, de caprins ou de cervidés. |
§ 2. Als bewijs voor een registratie ontvangt de verantwoordelijke van | § 2. Comme preuve de l'enregistrement, le responsable reçoit de |
de vereniging een document « BESLAGFICHE » dat het toegekende | l'association un document « FICHE TROUPEAU » qui mentionne le numéro |
beslagnummer en de geregistreerde gegevens vermeldt. Hij bewaart dit | de troupeau attribué et les données enregistrées. Il conserve ce |
document bij zijn bedrijfsregister. | document dans son registre du troupeau. |
§ 3. De verantwoordelijke kan elke wijziging meedelen met behulp van | § 3. Le responsable peut communiquer chaque modification à l'aide de |
de beslagfiche. De vereniging levert een bijgewerkt document | la fiche troupeau. L'association délivre un document « FICHE TROUPEAU |
"BESLAGFICHE" af. | » actualisé. |
Art. 20.§ 1. Elke verantwoordelijke die schapen, geiten of |
Art. 20.§ 1er. Tout responsable qui détient des ovins, caprins ou |
hertachtigen houdt, dient een bedrijfsregister bij te houden op papier | cervidés, tient un registre de son troupeau sur papier ou sous une |
of op een geïnformatiseerde wijze. | forme informatisée. |
De Minister bepaalt het model en de inhoud van het register en de | Le Ministre détermine le modèle et le contenu du registre et les |
modaliteiten voor het bijhouden ervan. | modalités de sa tenue. |
Binnen de drie dagen na hun plaatsvinden, worden hierna volgende | Dans les trois jours de leur survenance, les faits suivants sont |
gebeurtenissen in het bedrijfsregister ingeschreven : | inscrits au registre du troupeau : |
1° elke merking van dieren, overeenkomstig artikel 5, § 4; | 1° chaque marquage d'animaux conformément à l'article 5, § 4; |
2° elke sterfte, aanvoer of afvoer van schapen, geiten of hertachtigen; | 2° chaque décès, entrée ou sortie d'ovins, caprins ou cervidés; |
3° de gegevens met betrekking tot het hermerken, overeenkomstig de | 3° les données relatives au remarquage conformément aux dispositions |
bepalingen in afdeling 3 van Hoofdstuk III; | de la section 3 du Chapitre III; |
4° de gegevens met betrekking tot de telling, overeenkomstig de | 4° les données relatives au recensement, conformément aux dispositions |
bepalingen van Hoofdstuk V. | du Chapitre V. |
§ 2. De verantwoordelijke moet op elk ogenblik in staat zijn om voor | § 2. Le responsable doit, à tout moment, pour chaque ovin, caprin ou |
elke schaap, geit of hertachtige die hij in zijn beslag houdt of | cervidé qu'il détient ou a détenu dans son troupeau, être en mesure de |
gehouden heeft, mee te delen : | communiquer : |
1° de oorsprong en de vervoerder van aan zijn beslag toegevoegde | 1° l'origine et le transporteur des animaux introduits dans son |
dieren; | troupeau; |
2° de overnemer en de vervoerder van de van zijn beslag afgevoerde | 2° le repreneur et le transporteur des animaux quittant son troupeau. |
dieren. | Le responsable doit conserver le registre du troupeau dans l'entité |
De verantwoordelijke dient het bedrijfsregister gedurende minimum 5 jaar te bewaren op de geografische entiteit. Hij moet dit register bij elk verzoek van het Agentschap kunnen voorleggen of afdrukken. § 3. De schapen, geiten en hertachtigen die deel uitmaken van eenzelfde beslag staan per diersoort onder toezicht van één enkele verantwoordelijke en worden per diersoort in eenzelfde bedrijfsregister ingeschreven. Art. 21.§ 1. De schapen, geiten en hertachtigen dienen tijdens het vervoer vanuit een beslag naar een ander beslag, slachthuis, verzamelcentrum of bedrijfsruimten van een handelaar steeds vergezeld te gaan van een verplaatsingsdocument. De Minister bepaalt het model en de inhoud van het |
géographique pendant 5 ans au moins. Il est tenu de présenter ou d'imprimer le registre à toute réquisition de l'Agence. § 3. Les ovins, caprins et cervidés faisant partie d'un même troupeau sont placés par espèce sous la surveillance d'un seul responsable et sont inscrits dans le même registre de troupeau par espèce. Art. 21.§ 1er. Les ovins, caprins et cervidés doivent toujours, pendant le transport à partir d'un troupeau vers un autre troupeau, abattoir, centre de rassemblement ou installations de négociant, être accompagnés d'un document de circulation. |
verplaatsingsdocument, de modaliteiten voor het gebruik en de wijze | Le Ministre détermine le modèle du document de circulation, les |
van overmaking van de gegevens ervan aan de vereniging. | modalités de son utilisation et le mode de transmission de ses données |
§ 2. De verantwoordelijke overlater en de verantwoordelijke overnemer | à l'association. § 2. Le responsable cédant et le responsable repreneur conservent |
houden elk een kopie bij van het verplaatsingsdocument in hun | chacun une copie du document de circulation dans leur registre du |
bedrijfsregister gedurende minimum 5 jaar na datum van de opmaak | troupeau pendant 5 ans minimum après la date de rédaction dudit |
ervan. | document. |
De vervoerder houdt een kopie van het verplaatsingsdocument bij als | Le transporteur conserve une copie des documents de circulation en |
deel van zijn vervoersregister gedurende minimum 5 jaar. | tant que partie de son registre de transport pendant 5 ans minimum. |
HOOFDSTUK V. - De Telling | CHAPITRE V. - Le recensement |
Art. 22.Tussen 15 en 31 december van elk jaar dient de |
Art. 22.Entre le 15 et le 31 décembre de chaque année, le responsable |
verantwoordelijke van een beslag van schapen, geiten of hertachtigen | d'un troupeau d'ovins, de caprins ou de cervidés doit établir, par |
de door het Agentschap gevraagde aantallen van deze dieren per soort | espèce, les totaux demandés par l'Agence pour ces animaux. |
te tellen. De verantwoordelijke registreert de gegevens van de telling in het | Le responsable enregistre les résultats de son recensement dans son |
bedrijfsregister. | registre du troupeau. |
Het resultaat van de telling dient tevens voor 15 januari van het | Le résultat du recensement doit en outre être transmis avant le 15 |
volgende jaar overgemaakt te worden aan de vereniging. | janvier de l'année suivante à l'association. |
HOOFDSTUK VI. - Invoer - handelsverkeer | CHAPITRE VI. - Importations - échanges |
Art. 23.§ 1. Bij het binnenbrengen in zijn beslag van een schaap of |
Art. 23.§ 1er. Lors de l'introduction dans son troupeau d'un ovin ou |
geit uit een derde land, overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 | un caprin en provenance d'un pays tiers, conformément à l'arrêté royal |
augustus 2005 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor | du 10 août 2005 fixant les règles de police sanitaire pour |
de invoer en het verkeer van schapen en geiten, gaat de verantwoordelijke de overeenkomst na van het gezondheidscertificaat met de geïdentificeerde schapen, geiten of hertachtigen. § 2. De verantwoordelijke doet binnen de drie werkdagen volgend op de dag van de aanvoer in zijn beslag een aanvraag bij de vereniging om deze ingevoerde dieren te komen merken. De ingevoerde schapen of geiten moeten op de geografische entiteit van de invoer gehouden worden tot de merking is uitgevoerd. Op moment van de merking overhandigt de verantwoordelijke het gezondheidscertificaat aan de vereniging nadat hij er kopie van genomen heeft. De verantwoordelijke bewaart deze kopie gedurende | l'importation et les échanges d'ovins et de caprins, le responsable vérifie la concordance du certificat sanitaire avec les ovins, caprins ou cervidés identifiés. § 2. Le responsable fait dans les trois jours ouvrables suivant le jour de l'introduction dans son troupeau, une demande à l'association pour venir marquer les animaux importés. Les ovins ou caprins introduits doivent rester dans l'entité géographique d'importation jusqu'à ce que le marquage soit effectué. Au moment du marquage, le responsable remet le certificat sanitaire à l'association après en avoir pris une copie. Le responsable conserve |
minimum 5 jaar bij het bedrijfsregister waarin de dieren werden | cette copie pendant 5 ans minimum dans le registre du troupeau dans |
ingeschreven. | lequel les animaux ont été inscrits. |
De verantwoordelijke noteert voor elk aangevoerd ingevoerd dier in | Le responsable note dans son registre du troupeau, pour chaque animal |
zijn bedrijfsregister het individueel identificatienummer waaronder | importé introduit, le numéro d'identification individuel sous lequel |
het dier werd ingevoerd, het land van herkomst, het door de vereniging | l'animal a été introduit, le pays d'origine, le nouveau numéro |
toegekende nieuwe identificatienummer bij de merking op de | d'identification attribué par l'association lors du marquage dans |
geografische entiteit en het ras. | l'entité géographique ainsi que la race. |
§ 3. De bepalingen van §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing voor | § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne sont pas d'application pour |
slachtdieren die rechtstreeks naar een slachthuis zijn ingevoerd om er | les animaux de boucherie qui sont introduits directement dans un |
binnen de 5 dagen te worden geslacht. | abattoir pour y être abattus dans les 5 jours. |
Art. 24.§ 1. Bij het binnenbrengen in zijn beslag van een schaap of |
Art. 24.§ 1er. Lors de l'introduction dans son troupeau d'un ovin ou |
geit uit een Lidstaat, overeenkomstig het bovenvermelde koninklijk | caprin en provenance d'un autre Etat membre, conformément à l'arrêté |
besluit van 10 augustus 2005, hetzij permanent, hetzij tijdelijk, | royal du 10 août 2005 précité, que ce soit de façon permanente ou |
controleert de verantwoordelijke de overeenkomst van het | temporaire, le responsable vérifie la concordance du certificat |
gezondheidscertificaat met de geïdentificeerde dieren. | sanitaire avec les animaux identifiés. |
Schapen en geiten afkomstig uit andere Lidstaten en geboren na 9 juli | Les ovins et les caprins en provenance d'un autre Etat membre et nés |
2005 moeten hun identificatienummer van de Lidstaat van oorsprong | après le 9 juillet 2005 doivent conserver le numéro d'identification |
behouden. | de l'Etat membre d'origine. |
Evenwel is artikel 7 van toepassing op deze aangevoerde dieren. | Néanmoins, l'article 7 est d'application pour ces animaux introduits. |
§ 2. De verantwoordelijke registreert deze dieren in zijn | § 2. Le responsable enregistre ces animaux dans son registre du |
bedrijfsregister overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV. | troupeau conformément aux dispositions du chapitre IV. |
Le responsable transmet le certificat sanitaire à l'association dans | |
De verantwoordelijke maakt binnen de 3 werkdagen volgend op de dag van | les 3 jours ouvrables suivant l'entrée des ovins et caprins, après en |
aanvoer van de schapen en geiten het gezondheidscertificaat over aan | |
de vereniging nadat hij er kopie van genomen heeft. Hij bewaart deze | |
kopie gedurende minimum 5 jaar bij het bedrijfsregister waarin de | avoir pris une copie. Il conserve cette copie pendant 5 ans minimum |
dieren werden opgenomen. | dans le registre du troupeau dans lequel les animaux ont été inscrits. |
Art. 25.De schapen en geiten geboren na 9 juli 2005 en die niet zijn |
Art. 25.Les ovins et caprins nés après le 9 juillet 2005 et qui ne |
gemerkt volgens de wijze met elektronische transponder overeenkomstig | sont pas marqués par la méthode du transpondeur électronique |
artikel 5, § 1, punten 2° of 3°, kunnen geen voorwerp uitmaken van het | conformément à l'article 5, § 1er, points 2° ou 3°, ne peuvent faire |
handelsverkeer. | l'objet d'un échange. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering | CHAPITRE VII. - Financement |
Art. 26.Ten laste van de verantwoordelijke van het beslag wordt door |
Art. 26.A charge du responsable du troupeau, il est perçu, par les |
de verenigingen een bijdrage ontvangen waarvan het bedrag als volgt is vastgesteld : | associations, des redevances dont le montant est fixé comme suit : |
1° voor de identificatie en de registratie van de schapen, geiten en | 1° pour l'identification et l'enregistrement des ovins, caprins et |
hertachtigen een bedrag van 5 EUR als administratieve kosten per | cervidés, un montant de 5 EUR de frais administratifs par commande de |
bestelling van identificatiemiddelen; | moyens d'identification; |
2° voor het jaarlijks administratief beheer van het beslag, een bedrag | 2° pour la gestion administrative annuelle du troupeau, un montant de |
van 12,50 EUR. | 12,50 EUR. |
HOOFDSTUK VIII. - Verbodsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Interdictions |
Art. 27.§ 1. Het is verboden om bij schapen, geiten en hertachtigen |
Art. 27.§ 1er. Il est interdit d'apposer aux ovins, caprins et |
andere identificatiemiddelen aan te brengen dan deze bedoeld in | cervidés des moyens d'identification autres que ceux visés à l'article |
artikel 3, § 1. | 3, § 1er. |
Dit verbod geldt evenwel niet voor het in de oren plaatsen van | Cette interdiction ne s'applique pas à l'apposition dans les oreilles |
oormerken met therapeutische doeleinden. | de moyens d'identification à des fins thérapeutiques. |
§ 2. Het is verboden om bij schapen, geiten en hertachtigen | § 2. Il est interdit d'enlever à des ovins, caprins et cervidés leurs |
identificatiemiddelen te verwijderen. | moyens d'identification. |
Dit verbod is niet van toepassing wanneer het handelingen betreft die | Cette interdiction n'est pas d'application lorsqu'il s'agit d'actes |
uitgevoerd worden door de verantwoordelijke in de gevallen voorzien | exécutés par le responsable dans les cas prévus aux articles 7, § 2, |
bij artikels 7, § 2, 8, 13, § 3, et 16, § 1. | 8, 13, § 3, et 16, § 1er. |
Art. 28.§ 1. Het is aan de verantwoordelijke verboden om : |
Art. 28.§ 1er. Il est interdit au responsable : |
1. erkende identificatiemiddelen te verkopen of af te staan aan | 1. de vendre ou de fournir des moyens d'identification agréés à des |
derden; | tiers; |
2. met identificatiemiddelen van een beslag schapen, geiten en | 2. de marquer avec des moyens d'identification d'un troupeau des |
hertachtigen te merken van een ander beslag; | ovins, caprins et cervidés d'un autre troupeau; |
3. de schapen, geiten en hertachtigen waarvoor men verantwoordelijk is | 3. de marquer des ovins, caprins et cervidés dont on est responsable |
te merken met identificatiemiddelen toegekend aan derden; | avec des moyens d'identification attribués à des tiers; |
4. erkende identificatiemiddelen, te herplaatsen, te veranderen, te | 4. de déplacer, de changer, de modifier, de rendre illisible, de |
wijzigen, onleesbaar te maken, te vervalsen of na te maken. | falsifier ou d'imiter les moyens d'identification agréés. |
§ 2. Het is verboden het bedrijfsregister of de | § 2. Il est interdit de falsifier le registre du troupeau ou les |
verplaatsingsdocumenten te vervalsen of er valse vermeldingen in op te nemen. | documents de circulation ou d'y noter des fausses notifications. |
HOOFDSTUK IX. - Toezicht en sancties | CHAPITRE IX. - Contrôle et sanctions |
Art. 29.De controle-agent beveelt, op kosten van de |
Art. 29.L'agent de contrôle ordonne la mise à mort des ovins, caprins |
verantwoordelijke, de afmaking van de schapen, geiten of hertachtigen | ou cervidés en vue de leur destruction aux frais du responsable |
met het oog op hun vernietiging wanneer vastgesteld is dat deze drager | lorqu'il est constaté que ceux-ci sont porteurs de moyens |
zijn van omgewisselde en/of vervalste identificatiemiddelen of wanneer | d'identification échangés et/ou falsifiés, ou lorsqu'il est constaté |
vastgesteld is dat de schapen, geiten of hertachtigen aan geen enkel | que des ovins, caprins ou cervidés ne répondent à aucune des |
van de bepalingen voorzien bij artikel 5 en artikel 20, § 1, | dispositions prévues à l'article 5 et à l'article 20, § 1er. |
beantwoorden. HOOFDSTUK X. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires et modificatives |
Art. 30.Worden opgeheven : |
Art. 30.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie | 1° l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à |
en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, |
2° het ministerieel besluit van 13 november 1996 houdende de | 2° l'arrêté ministériel du 13 novembre 1996 portant exécution de |
uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 | l'article 15 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
hertachtigen. | cervidés. |
Art. 31.In het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
Art. 31.Dans l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les règles de |
veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van | police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
schapen en geiten worden in artikel 2, § 1, a) de woorden « 2 juli | caprins, à l'article 2, § 1er, a) les mots « 2 juillet 1996 » sont |
1996 » vervangen door de woorden « 3 juni 2007. ». | remplacés par les mots « 3 juin 2007. ». |
HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires |
Art. 32.De schapen, geiten en hertachtigen geboren vóór 10 juli 2005 |
Art. 32.Les ovins, caprins et cervidés nés avant le 10 juillet 2005 |
en gemerkt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 1996 | et identifiés conformément à l'arrêté royal du 2 juillet 1996 sont |
worden beschouwd als gemerkt overeenkomstig de bepalingen van dit | réputés identifiés conformément aux dispositions du présent arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions finales |
Art. 33.Artikel 25 treedt in voege op 1 januari 2008. |
Art. 33.L'article 25 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 34.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 34.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage I | Annexe Ire |
A. OORMERKEN | A. MARQUES AURICULAIRES |
1. ALGEMEEN | 1. GENERALITES |
De oormerken : | Les marques auriculaires : |
- zijn van duurzaam materiaal, | - sont en matériau inaltérable, |
- zijn onvervalsbaar, | - sont infalsifiables, |
- zijn zodanig ontworpen dat het aan het dier bevestigd blijft zonder | - sont conçues de manière à rester attachées à l'animal sans le faire |
dat het dier daarvan enige hinder ondervindt, | souffrir, |
- zijn niet opnieuw bruikbaar, | - ne sont pas réutilisables, |
- laten bij het wegnemen of het herplaatsen duidelijke sporen van | - laissent des traces de détérioration lorsqu'on les enlève ou les |
beschadiging na, | remplace, |
- zijn tijdens de gehele levensduur van het dier gemakkelijk leesbaar, | - sont faciles à lire tout au long de la vie de l'animal, |
- hebben aangebrachte gegevens die onuitwisbaar zijn. | - ont leurs inscriptions qui sont ineffaçables. |
2. KLEUR | 2. COULEUR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. MODEL & AFMETINGEN | 3. MODELE & DIMENSIONS |
3.1. PLASTIEKEN OORMERK. | 3.1. MARQUE AURICULAIRE PLASTIQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
3.2. BESLAGOORMERK | |
Zelfde model en afmetingen als het plastieken oormerk. | |
3.3. OORMERK MET ELEKTRONISCHE TRANSPONDER | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
4. OPSCHRIFT | 4. INSCRIPTIONS |
4.1. PLASTIEKEN OORMERK | 4.1. MARQUE AURICULAIRE PLASTIQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hoogte van de gegevens 1e lijn : de inscripties minimum 2 mm hoog. | Hauteur des données 1re ligne : inscriptions minimum 2 mm de hauteur. |
Hoogte van de gegevens 2e lijn : de inscripties minimum 4 mm hoog. | Hauteur des données 2e ligne : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. |
Hoogte van de gegevens 3e lijn : de inscripties minimum 10 mm hoog. | Hauteur des données 3e ligne : inscriptions minimum 10 mm de hauteur. |
De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het | Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et la |
mannelijk deel van het oormerk. | partie mâle d'une marque auriculaire. |
4.2. OORMERK MET ELECTRONISCHE TRANSPONDER | 4.2. MARQUE AURICULAIRE AVEC TRANSPONDEUR ELECTRONIQUE |
De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het | Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et la |
mannelijk deel van het oormerk. | partie mâle d'une marque auriculaire. |
a) VROUWELIJK DEEL : | a) PARTIE FEMELLE : |
- Vermeldingen worden in circel aangebracht : | - Les inscriptions sont apportées en cercle. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hoogte van de gegevens in de circel : de inscripties minimum 4 mm hoog. | Hauteur des données en cercle : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. |
b) MANNELIJK DEEL : | b) PARTIE MALE : |
- IDEM als het mannelijk deel van het plastieken oormerk. | - IDEM que la partie mâle de la marque auriculaire plastique. |
4.3. BESLAGOORMERK | 4.3 MARQUE AURICULAIRE DE TROUPEAU |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hoogte van de gegevens 1e lijn : de inscripties minimum 4 mm hoog. | Hauteur des données 1re ligne : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. |
Hoogte van de gegevens 2e lijn : de inscripties minimum 10 mm hoog. De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het mannelijk deel van het oormerk. B. ELECTRONISCHE TRANSPONDER Technische kenmerken van de elektronische transponder : - passieve read only-transponders op basis van HDX- of FDX-B-technologie conform ISO-norm 11784 en ISO-norm 11785; - leesbaar met behulp van uitleesapparatuur conform ISO-norm 11785 die geschikt is voor het uitlezen van HDX- en de FDX-B-transponders; - minimale uitleesafstand : o van handuitlezers : ? 12 cm voor oormerktransponders, o van stationaire uitlezers : ? 50 cm voor oormerktransponders. C. UITLEESAPPARATUUR (voor elektronische transponders) Technische kenmerken : - conform ISO-norm 11785 die geschikt is voor het uitlezen van HDX- en de FDX-B-transponders; | Hauteur des données 2e ligne : inscriptions minimum 10 mm de hauteur. Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et mâle. B. TRANSPONDEURS ELECTRONIQUE Pour la consultation du tableau, voir image C. DISPOSITIF DE LECTURE (pour transpondeurs électroniques) Caractéristiques techniques : -conforme à la norme ISO 11785 qui est appropriée à la lecture de transpondeurs HDX et FDX-B; |
- de minimale uitleesafstand : | -la distance minimale de lecture : |
o van handuitlezers is ten minste : | o pour des lecteurs portables : |
? 12 cm voor oormerktransponders, | ? 12 cm pour les transpondeurs de marque auriculaire, |
? 20 cm voor bolustransponders, | ? 20 cm pour les transpondeurs en bolus, |
o van stationaire uitlezers is ten minste : | o pour des lecteurs fixes : |
? 50 cm voor oormerktransponders, | ? 50 cm pour les transpondeurs de marque auriculaire, |
? 50 cm voor bolustransponders. | ? 50 cm pour les transpondeurs en bolus. |
D. PLAATSINGSMATERIAAL | D. MATERIEL DE POSE |
Minimale vereisten voor het plaatsingsmateriaal voor de oormerken : | Exigences minimales pour le matériel de pose des marques auriculaires |
1) gemaakt uit stevig en duurzaam materiaal, in voorkomend geval | : 1) être fabriqué en un matériau solide et durable, le cas échéant |
roestvrije materialen; | inoxydable; |
2) gemakkelijk te gebruiken; | 2) être d'une utilisation aisée; |
3) niet direct het oor doorboren, maar derwijze ontworpen dat het | 3) ne pas perforer directement l'oreille, mais être conçu de manière |
mannelijk oorplaatje, of een onderdeel ervan, het oor doorboort; | telle que la plaquette mâle ou une partie de celle-ci transperce l'oreille; |
4) toelaten dat na het plaatsen van het oormerk het oor gemakkelijk en | 4) permettre que l'oreille soit facilement et rapidement délivrée |
snel vrijgemaakt wordt; | après la pose de la marque auriculaire; |
5) de diameter van de pen waarop de plaat van het oormerk wordt | 5) le diamètre du tenon sur lequel la plaque auriculaire doit être |
geplaatst, moet minimaal 2,5 mm bedragen. | placée, doit être au minimum de 2,5 mm. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007 relatif à |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
hertachtigen. | cervidés. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
De aanvraag voor erkenning van identificatiemiddelen bevat minstens : | La demande d'agrément de moyens d'identification comprend au moins : |
1. Schrijven tot aanvraag van een « erkenning voor type X ». | 1. Courrier de demande d'un « agrément pour type X ». |
2. Inlichtingen over de aanvrager : | 2. Informations sur le demandeur : |
a. Coördinaten, | a. Coordonnées, |
b. Referenties (markten -...). | b. Références (marchés -...). |
3. Inlichtingen over de productie : | 3. Informations sur la production : |
a. Productiecapaciteit, | a. Capacité de production, |
b. Productieproces (omschrijving - behaalde kwaliteitsnorm - gevoerde | b. Processus de production (description - norme de qualité obtenue - |
autocontrole). | autocontrôle effectué). |
4. Inlichtingen over het identificatiemiddel en de vereisten van het | 4. Informations sur le moyen d'identification et les exigences pour le |
plaatsingsmateriaal : | matériel de pose : |
a. Gedetailleerde technische tekening, | a. Dessin technique détaillé, |
b. Gebruikte grondstoffen, | b. Matières premières utilisées, |
c. Info m.b.t. inscriptie, | c. Infos relatives à l'inscription, |
d. Info m.b.t. onbreekbaarheid/fraudebestendigheid, | d. Infos relatives à la solidité/résistance aux fraudes, |
e. Info labo-resultaten (intern / extern). | e. Infos résultats labos (interne/externe). |
5. Inlichtingen over logistiek & informatica : | 5. Informations sur la logistique & l'informatique : |
a. Modaliteiten : leveringstermijn, verpakking, verzending, | a. Modalités : délai de livraison, emballage, envoi, |
b. Relevante informatie waaruit blijkt dat kan voldaan worden aan art. | b. Informations pertinentes d'où il ressort que l'on peut satisfaire à |
10 § 1, 1° tot 5°, | l'article 10, § 1er, 1° à 5°, inclus, |
c. Procedure voor de bestelling van identificatiemiddelen voor de | c. Procédures de commande des moyens d'identification pour marquage et |
merking en hermerking. | remarquage. |
6. Monster van het oormerk (minimum 200 stuks) of bolus en | 6. L'échantillon de la marque auriculaire (minimum 200 pièces) ou du |
plaatsingsmateriaal, welke gratis ter beschikking worden gesteld. | bolus et du matériel de placement qui sont mis gratuitement à disposition. |
7. Ondertekening van de aanvraag + akkoordverklaring voor de | 7. Signature de la demande + déclaration d'accord pour les |
bepalingen van artikel 10, § 1, 1° tot 5°. | dispositions de l'article 10, § 1er, 1° à 5°, inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007 relatif à |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
hertachtigen. | cervidés. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |