Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37novies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, evenals het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37novies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, evenals het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'article 37novies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37novies 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 37novies de la loi
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, evenals het coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l'arrêté royal du 15 juillet
koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk
IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
1994 coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Chapitre
1994, inzonderheid op Hoofdstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de IIIbis inséré dans le Titre III par la loi du 5 juin 2002, et modifié
wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en par les lois du 22 août 2002 et du 24 décembre 2002, les arrêtés
24 december 2002, de koninklijke besluiten van 2 februari 2004 en 3 royaux du 2 février 2004 et du 3 mars 2004 et les lois du 9 juillet
maart 2004 en de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2005 en 27 2004, 27 décembre 2005 et 27 décembre 2006;
december 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre
Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 6, de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, 10, gewijzigd articles 6, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003, 10, modifié
bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003 en 6 maart 2007, 14, par les arrêtés royaux des 8 avril 2003 et 6 mars 2007, 14, modifié
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2007, en 18; par l'arrêté royal du 6 mars 2007, et 18;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 26 mars
geneeskundige verzorging, gegeven op 26 maart 2007 2007;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2007;
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007;
Gelet op het advies nr. 42.761/1 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis n° 42.761/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007, en
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 37novies, eerste lid, van de wet betreffende de

Article 1er.L'article 37novies, alinéa 1er, de la loi relative à

verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door de wet van 5 juni 2002, juillet 1994, inséré par la loi du 5 juin 2002, est remplacé par la
wordt vervangen als volgt : disposition suivante :
« De rechthebbenden bedoeld in artikel 37octies zijn de rechthebbenden « Les bénéficiaires visés à l'article 37octies sont les bénéficiaires
op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, en de l'intervention majorée, visés à l'article 37, §§ 1er et 19, et les
de gerechtigden bedoeld in artikel 32, eerste lid, 13° en 15°, die de titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, bénéficiant
verhoogde tegemoetkoming genieten, tenzij het recht op de verhoogde de l'intervention majorée, sauf si le droit à l'intervention majorée
tegemoetkoming uitsluitend wordt toegekend op basis van de toestand est octroyé uniquement sur la base de la situation visée à l'article
bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, of omdat de betrokkene rechthebbende 37, § 19, 5°, ou parce que l'intéressé est le bénéficiaire d'une
is op een integratietegemoetkoming behorend tot de categorieën 3, 4 of allocation d'intégration, appartenant aux catégories 3, 4 ou 5, visées
5, bedoeld in artikel 6, § 2, 3°, 4° en 5° van de wet van 27 februari à l'article 6, § 2, 3°, 4° et 5° de la loi du 27 février 1987 relative
1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, aux allocations aux personnes handicapées, auquel est effectivement
waarvoor daadwerkelijk de aftrek, bedoeld in artikel 9ter, §2, van het appliqué l'abattement visé à l'article 9ter, § 2, de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à
en de integratietegemoetkoming, werd toegepast. » l'allocation d'intégration. ».

Art. 2.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot

Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant

uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
koninklijk besluit van 8 april 2003, worden de volgende wijzigingen juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003, sont
aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « artikel 6, § 3, eerste lid, 3°, 4° en 5°, van de wet 1° les mots « article 6, § 3, alinéa 1er, 3°, 4° et 5° de la loi du 27
van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen voor février 1987 relative aux allocations de handicapés » sont remplacés
gehandicapten » worden vervangen door de woorden « artikel 6, § 2, 3°, par les mots « article 6, § 2, 3°, 4° et 5° de la loi du 27 février
4° en 5° van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
tegemoetkomingen aan personen met een handicap » 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées »
2° de woorden « artikel 8, § 1, vierde lid » worden vervangen door de 2° les mots « article 8, § 1er, alinéa 4 » sont remplacés par les mots
woorden « artikel 9ter, § 2 » « article 9ter, § 2 »
3° het artikel wordt aangevuld als volgt : 3° l'article est complété comme suit :
« , behalve als hij de verhoogde verzekeringstegemoetkoming geniet op « , sauf s'il bénéficie de l'intervention majorée de l'assurance sur
basis van artikel 37, § 1, tweede of derde lid. » la base de l'article 37, § 1er, alinéa 2 ou 3. »

Art. 3.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 8 april 2003 en 6 maart 2007, worden de royaux des 8 avril 2003 et 6 mars 2007, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de bepalingen onder d) en e), worden de woorden « 1° aux points d) et e), les mots « allocations aux handicapés » sont
tegemoetkomingen aan gehandicapten » vervangen door de woorden « remplacés par les mots « allocations aux personnes handicapées »;
tegemoetkomingen aan personen met een handicap »;
2° de bepaling onder g) wordt vervangen als volgt : 2° le point g) est remplacé comme suit :
« g) hij geniet uitkeringen als gerechtigde met gezinslast op basis « g) il bénéficie des indemnités comme titulaire avec charge de
van de erkenning van de behoefte aan andermans hulp, in de situatie famille sur base de la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une
bedoeld in artikel 215bis, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli tierce personne, dans la situation visée à l'article 215bis, § 3, de
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le
1994 »; 14 juillet 1994 »;
3° de bepaling onder h) wordt vervangen als volgt : 3° le point h) est remplacé comme suit :
« h) hij geniet de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden « h) il bénéficie de l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce
bedoeld in artikel 215bis, § 1, van het voormelde koninklijk besluit personne visée à l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3
van 3 juli 1996, en in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 juillet 1996 susvisé, et à l'article 12 de l'arrêté royal du 20
juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints
meewerkende echtgenoten »; aidants »;
4° in de bepaling onder i) worden de woorden « de dagen waarvoor een 4° au point i), les mots « les journées pour lesquelles a été accordée
tegemoetkoming van de verzekering in de kosten voor hemodialyse en une intervention de l'assurance dans les frais d'hémodialyse et de
voor peritoneale dialyse thuis, zoals bepaald in artikel 9undecies van dialyse péritonéale à domicile ou dans les frais de dialyse dans un
service d'autodialyse collective tels qu'ils sont définis à l'article
het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de 9undecies de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, in aanmerking is genomen » prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
vervangen door de woorden « de dagen waarvoor de tegemoetkoming van de et indemnités » sont remplacés par les mots « les journées pour
verzekering voor geneeskundige verzorging in de kostprijs van de lesquelles a été accordée l'intervention de l'assurance soins de santé
dialyse, bedoeld in het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot dans le coût de la dialyse visée dans l'arrêté royal du 23 juin 2003
uitvoering van artikel 71bis, §§ 1 en 2 van de wet betreffende de portant exécution de l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, is toegekend ». l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ».

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6

koninklijk besluit van 6 maart 2007, worden de volgende wijzigingen mars 2007, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° in het eerste lid wordt het woord « Kunnen » vervangen door de 1° à l'alinéa 1er, les mots « Peuvent bénéficier » sont remplacés par
woorden « Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk III, kunnen »; les mots « Sans préjudice des dispositions du chapitre III, peuvent
2° het derde lid wordt opgeheven. bénéficier »; 2° l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 5.In artikel 18, zevende lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 5.A l'article 18, alinéa 7, du même arrêté sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de bepaling onder a) worden de woorden « of de vrijstelling » 1° au point a), les mots « ou à l'exonération » sont insérés entre les
ingevoegd tussen het woord « woningaftrek » en de woorden « die van mots « déduction pour habitation » et le mot « applicable »;
toepassing is »;
2° in de bepaling onder e) worden de woorden « 171, d tot g, 2°, 4°, f 2° au point e), les mots « 171, d à g, 2°, 4°, f à h, et à l'article
tot h, en in artikel 515bis, vijfde lid » vervangen door de woorden «
171, 1°, d tot h, 2°, 4°, f tot h en in de artikelen 515bis, vijfde 515bis, alinéa 5 » sont remplacés par les mots « 171, 1°, d à h, 2°,
lid, 515quater en 515octies ». 4° f à h et aux articles 515bis, alinéa 5, 515quater et 515octies »

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2007.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^