Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de Federale Regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voorzover het betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2007 | Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le Gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour l'année calendrier 2007, pour autant qu'il concerne le parrainage et la mesure de congé supplémentaire pour l'année civile 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des |
betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat | indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de | soins de santé, qui a été conclu par le Gouvernement fédéral en 2005 |
Federale Regering werd gesloten met de betrokken representatieve | avec les organisations concernées représentatives des employeurs et |
organisaties van de werkgevers en werknemers, voorzover het betrekking | des travailleurs, pour l'année calendrier 2007, pour autant qu'il |
heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het | concerne le parrainage et la mesure de congé supplémentaire pour |
kalenderjaar 2007 | l'année civile 2007 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa |
59, tweede lid; | 2; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan | Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services |
de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au | |
worden voorzover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat | secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de | fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | employeurs et des travailleurs salariés. Ce n'est qu'à partir du |
organisaties van werkgevers en werknemers. Het is pas op het ogenblik | |
dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de | moment où ce montant a été versé que les Fonds peuvent procéder à sa |
verdeling ervan onder hun leden. Wat de maatregel inzake peterschap | ventilation entre ses membres. Concernant la mesure relative au |
betreft is er een financiering vanaf 1 januari 2007. De financiering | parrainage, un financement est prévu à partir du 1er janvier 2007. Le |
van de maatregel inzake bijkomend verlof voor personeelsleden van | financement de la mesure relative au congé supplémentaire pour les |
minstens 50 jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van | membres du personnel d'au moins 50 ans qui ne bénéficient pas des |
de eindeloopbaan is voorzien vanaf 1 oktober 2007. Volgens de fasering | mesures dans le cadre de la fin de carrière est prévu à partir du 1er |
van de sociale akkoorden was voorzien dat de eerste fase van deze | octobre 2007. L'échelonnement des accords sociaux prévoyait que la |
maatregelen zou ingaan op 1 oktober 2005 en de tweede fase op 1 | première phase de ces mesures débuterait le 1er octobre 2005 et la |
oktober 2007 en op 1 januari 2008; | deuxième phase le 1er octobre 2007 et le 1er janvier 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan | plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au |
worden voorzover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat | secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de | fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | employeurs et des travailleurs salariés. Ce n'est qu'à partir du |
organisaties van werkgevers en werknemers. Het is pas op het ogenblik | |
dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de | moment où ce montant a été versé que les Fonds peuvent procéder à sa |
verdeling ervan onder hun leden. Wat de maatregel inzake peterschap | ventilation entre ses membres. Concernant la mesure relative au |
betreft is er een financiering vanaf 1 januari 2007. De financiering | parrainage, un financement est prévu à partir du 1er janvier 2007. Le |
van de maatregel inzake bijkomend verlof voor personeelsleden van | financement de la mesure relative au congé supplémentaire pour les |
minstens 50 jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van | membres du personnel d'au moins 50 ans qui ne bénéficient pas des |
de eindeloopbaan is voorzien vanaf 1 oktober 2007. Volgens de fasering | mesures dans le cadre de la fin de carrière est prévu à partir du 1er |
van de sociale akkoorden was voorzien dat de eerste fase van deze | octobre 2007. L'échelonnement des accords sociaux prévoyait que la |
maatregelen zou ingaan op 1 oktober 2005 en de tweede fase op 1 | première phase de ces mesures débuterait le 1er octobre 2005 et la |
oktober 2007 en op 1 januari 2008; | deuxième phase le 1er octobre 2007 et le 1er janvier 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de betaling van de vergoedingen voorzien in het |
Article 1er.En vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord |
sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in | social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par |
2005 door de Federale Regering werd gesloten met de betrokken | le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées |
representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor | représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il |
zover het betrekking heeft op de maatregelen inzake peterschap in de | concerne les mesures relatives au parrainage dans les hôpitaux et le |
ziekenhuizen en het bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens | |
50 jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de | congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au moins 50 ans |
eindeloopbaan, wordt voor het jaar 2007 een bedrag vastgesteld op | qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la fin de |
5.853.606 euro. | carrière, un montant de 5.853.606 euros est fixé pour l'année 2007. |
Art. 2.§ 1. Het in artikel 1 bedoelde bedrag wordt opgesplitst als |
Art. 2.§ 1er. Le montant visé à l'article 1er est ventilé comme suit |
volgt : | : |
a) maatregel peterschap : 3.604.860 euro | a) mesure parrainage : 3.604.860 euros |
b) mesure congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au | |
b) maatregel bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens 50 | moins 50 ans qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la |
jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de | |
eindeloopbaan : 2.248.746 euro. | fin de carrière : 2.248.746 euros |
§ 2. De bedragen vermeld §1 worden opgesplitst als volgt : | § 2. Les montants visé au § 1er sont ventilés comme suit : |
A) Het bedrag van 3.604.860 euro, zoals bedoeld in § 1, a) wordt | A) Le montant de 3.604.860 euros visé au § 1er, a), est ventillé comme |
opgesplitst als volgt | suit : |
a) voor de openbare ziekenhuizen : 1.373.280 euro | a) pour les hôpitaux publics : 1.373.280 euros |
b) voor de private ziekenhuizen : 2.231.580 euro | b) pour les hôpitaux privés : 2.231.580 euros |
B) Het bedrag van 2.248.746 euro, zoals bedoeld in § 1, b) wordt | B) Le montant de 2.248.746 euros visé au § 1er, b), est ventillé comme |
opgesplitst als volgt : | suit : |
a) voor de openbare instellingen en diensten : 858.300 euro | a) pour les établissements et services publics : 858.300 euros |
b) voor de private instellingen en diensten : 1.390.446 euro, te | b) pour les établissements et services privés : 1.390.446 euros, à |
verdelen als volgt : | ventiler comme suit : |
- voor de instellingen en diensten die vertegenwoordigd zijn in het | |
Fonds Sociaal Maribel voor de private ziekenhuizen (paritair comité | - pour les établissements et services représentés au Fonds Maribel |
305.1) : 858.322 euro. | Social pour les hôpitaux privés (Commission paritaire 305.1) : 858.322 euros |
- voor de instellingen en diensten die vertegenwoordigd zijn in het | - pour les établissements et services représentés au Fonds Maribel |
Fonds Sociale Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Social pour les établissements et services de santé (Commission |
(paritair comité 305.2) : 532.124 euro. | paritaire 305.2) : 532.124 euros |
§ 3. De verdeling van het bedrag zoals bedoeld in § 2, B), b, is | § 3. La ventilation du montant comme visée au § 2, B), b), a été |
gebeurd op basis van het procentueel aandeel van het aantal fulltime | effectuée sur la base du pourcentage de membres du personnel |
equivalente personeelsleden die ressorteren onder de genoemde fondsen. | équivalents temps plein qui font partie des fonds cités. Si les |
Indien op basis van de reële tewerkstellingscijfers inzake vervanging | chiffres d'emploi réels en matière de remplacement révèlent que la |
zou blijken dat de verdeling van de middelen over de genoemde fondsen | ventilation des moyens entre les fonds cités ne correspond pas à la |
niet overeenstemt met de verdeling zoals bedoeld in § 2, B), b), dan | ventilation visée au § 2, B), b), il convient d'opérer une |
dient er een compensatie te gebeuren van middelen tussen de genoemde | compensation de moyens entre les fonds visés. |
fondsen. Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
Art. 3.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeits-verzekering gestort als volgt : | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 532.124 euro gestort | a) pour le secteur privé, 532.124 euros à destination du Fonds Maribel |
worden aan het Sociaal Maribel Fonds voor gezondheidsinrichtingen- en | Social pour les établissements et services de santé Commission |
diensten (paritair comité 305.2); | paritaire 305.2 |
b) voor de private sector zal van dit bedrag 3.089.902 euro gestort | b) pour le secteur privé, 3.089.902 euros à destination du Fonds |
worden aan het Fonds Social Maribel voor de private ziekenhuizen (paritair comité 305.1) | Maribel Social pour les hôpitaux privés (Commission paritaire 305.1); |
c) voor de publieke sector zal van dit bedrag 2.231.580 euro gestort | c) pour le secteur public, 2.231.580 euros à destination du Fonds |
worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. | Maribel Social du secteur public. |
Art. 4.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers zijn |
Art. 4.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs concernés |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van de in artikel 1 | sont fonction de l'application, par ces employeurs, des mesures visées |
bedoelde maatregelen die zijn omgezet in collectieve | à l'article 1er et qui font l'objet de conventions collectives ou de |
arbeidsovereenkomsten of in protocols van akkoorden. | protocols d'accord. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |