Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 57 gelegen op de spoorlijnen 66 Brugge-Kortrijk en 73 Deinze- De Panne te Lichtervelde machtigt mits de bouw van een onderbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 57 situé sur les lignes ferroviaires 66 Bruges-Courtrai et 73 Deinze-La Panne à Lichtervelde moyennant la construction d'un passage inférieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 57 gelegen op de spoorlijnen 66 Brugge-Kortrijk en 73 Deinze- De Panne te Lichtervelde machtigt mits de bouw van een onderbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 3 JUIN 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 57 situé sur les lignes ferroviaires 66 Bruges-Courtrai et 73 Deinze-La Panne à Lichtervelde moyennant la construction d'un passage inférieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit nr. A1/91155/66BL/36 van 7 oktober | Vu l'arrêté royal n° A1/91155/66BL/36 du 7 octobre 1991 autorisant la |
1991 dat de afschaffing van de overweg nr. 57 gelegen op de | suppression du passage à niveau n° 57 situé sur les lignes |
spoorlijnen 66 Kortrijk--Brugge en 73 Deinze-Adinkerke te Lichtervelde | ferroviaires 66 Bruges-Courtrai et 73 Deinze-Adinkerke à Lichtervelde |
machtigt mits het bouwen van een onderbrugging met een vrije hoogte | moyennant la construction d'un passage inférieur avec une hauteur |
van 3,20 m en een onderdoorgang voor voetgangers, reizigers en | libre de 3,20 m et un passage sous voie pour les piétons, voyageurs et |
fietsers; | cyclistes; |
Gelet op het ministerieel besluit nr. A/615/66 van 9 september 2002 | Vu l'arrêté ministériel n° A/615/66 du 9 septembre 2002 fixant, entre |
dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, dezelfde overweg; | autres, la signalisation du même passage à niveau; |
Overwegende dat, om diverse redenen, waaronder de herziening van het | Considérant que, pour diverses raisons, dont la révision du projet de |
ontwerp van de wegenis van, naar en rond Lichtervelde, de werken | voirie de, vers et autour de Lichtervelde, les travaux visés par |
bedoeld in het koninklijk besluit nr. A1/91155/66BL/36 van 7 oktober | l'arrêté royal n° A1/91155/66BL/36 du 7 octobre 1991 n'ont pas été |
1991 niet werden uitgevoerd; | réalisés; |
Overwegende evenwel dat de afschaffing van overwegen, inzonderheid op | Considérant, cependant, que la suppression de passages à niveau, |
reizigerslijnen, omwille van de veiligheid van het wegverkeer en het | notamment sur des lignes de voyageurs, doit être poursuivie au |
spoorverkeer en omwille van het vlotte verloop van de uitbating van de | maximum, dans l'intérêt de la sécurité routière et ferroviaire et du |
spoorlijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; | bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
Overwegende dat de bouw van één enkele onderbrugging met een vrije | Considérant que la construction d'un passage inférieur unique d'une |
hoogte van 2,60 m, voorzien van twee rijstroken, twee fietspaden en | hauteur libre de 2,60 m, avec deux voies de circulation, deux pistes |
een voetpad, zoals nader bepaald in het werkplan nr. | cyclables et une voie pour piétons, définie plus en détail au plan des |
30-3228-0660-028.378-002, vanuit technisch en financieel oogpunt en op | travaux n° 30-3228-0660-028.378-002, constitue, d'un point de vue |
vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt voor | technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la |
eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de | mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par |
overweg nr. 57; | la suppression du passage à niveau n° 57; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
nr. 30-3533-0660-028.378-002 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° 30-3533-0660-028.378-002 et situées sur le territoire de la |
gemeente Lichtervelde, nodig is voor het uitvoeren van de hierboven | commune de Lichtervelde est nécessaire pour l'exécution des travaux |
beschreven werken; | décrits ci-dessus; |
Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen | Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont |
onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; | été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; |
Considérant que la nuisance du trafic et le risque d'insécurité pour | |
Overwegende dat de verkeershinder en het veiligheidsrisico voor de | les usagers routiers du passage à niveau en question, confère un |
weggebruikers van de bedoelde overweg de beoogde werken een dringend | caractère d'urgence aux travaux visés et, par conséquent, que la prise |
karakter geeft en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de | de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des parcelles |
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | en question est indispensable; |
Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
57 gelegen op de spoorlijnen 66 Brugge-Kortrijk en 73 Deinze-De Panne | 57 situé sur les lignes ferroviaires 66 Bruges-Courtrai et 73 |
te Lichtervelde mits de bouw van een onderbrugging zoals aangegeven op | Deinze-La Panne à Lichtervelde moyennant la construction d'un passage |
het werkplan nr. 30-3228-0660-028.378-002, gevoegd bij dit besluit. | inférieur tel qu'indiqué au plan des travaux n° 30-3228-0660-028.378-002, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert, voor de uitvoering van deze werken, |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
de onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan | la prise de possession immédiate des parcelles indiquées au plan n° |
nr. 30-3533-0660-028.378-002, gevoegd bij dit besluit. | 30-3533-0660-028.378-002, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
benodigde en op het in artikel 2 vermelde plan aangewezen percelen | Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 2 et |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 4.In artikel 1 van het ministerieel besluit nr. A/615/66 van 9 |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté ministériel n° A/615/66 du 9 |
september 2002 dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, | septembre 2002 fixant, entre autres, la signalisation du passage à |
overweg nr. 57 gelegen op de spoorlijn 66, baanvak Brugge-Kortrijk, | niveau n° 57 situé sur la ligne ferroviaire 66, tronçon |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Bruges-Courtrai, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin vervalt het getal « 57 »; | 1° dans la phrase liminaire, le nombre « 57 » est supprimé; |
2° in tweede streepje vervalt het getal « 57 ». | 2° au 2e tiret, le nombre « 57 » est supprimé. |
Art. 5.Het koninklijk besluit nr. A1/91155/66BL/36 van 7 oktober 1991 |
Art. 5.L'arrêté royal n° A1/91155/66BL/36 du 7 octobre 1991 |
dat de afschaffing van de overweg nr. 57 gelegen op de spoorlijnen 66 | autorisant la suppression du passage à niveau n° 57 situé sur les |
Kortrijk - Brugge en 73 Deinze - Adinkerke te Lichtervelde machtigt | lignes ferroviaires 66 Courtrai - Bruges et 73 Deinze - Adinkerke à |
mits het bouwen van een onderbrugging met een vrije hoogte van 3,20 m | Lichtervelde moyennant la construction d'un passage inférieur avec une |
en een onderdoorgang voor voetgangers, reizigers en fietsers wordt | hauteur libre de 3,20 m et un passage sous voie pour piétons, |
opgeheven. | voyageurs et cyclistes est abrogé. |
Art. 6.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |