← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2007 modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce (Moniteur belge du 1er août 2007). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT |
3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender | Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender |
Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels | Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des | Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des |
Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten | Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten |
freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in | freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in |
Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, | Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, |
angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2; | angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz |
von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung | von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung |
des Handels; | des Handels; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. |
Oktober 2006; | Oktober 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April | Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April |
2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und | 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und |
Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in | Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in |
Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in | Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in |
Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt. | Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt. |
Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende | Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende |
Bestimmung ergänzt: | Bestimmung ergänzt: |
« Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf | « Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf |
Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine | Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine |
Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. » | Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. » |
Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung | Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung |
im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |