Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2007 modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce (Moniteur belge du 1er août 2007). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT
3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender
Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des
Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten
freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in
Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens,
angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2; angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz
von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung
des Handels; des Handels;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25.
Oktober 2006; Oktober 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007, Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April
2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und
Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in
Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in
Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt. Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt.
Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende
Bestimmung ergänzt: Bestimmung ergänzt:
« Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf « Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf
Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine
Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. » Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. »
Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung
im Belgischen Staatsblatt in Kraft. im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^