Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord 1995-1996 van 29 juni 1995 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, | collective de travail du 8 janvier 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
1995-1996 van 29 juni 1995 (1) | modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, | travail du 8 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
1995-1996 van 29 juni 1995. | modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996 | Convention collective de travail du 8 janvier 1996 |
Wijziging van het nationaal akkoord 1995-1996 van 29 juni 1995 | Modification de l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 1996 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 février 1996 sous le numéro |
40808/CO/209) | 40808/CO/209) |
Artikel 1.Het artikel 7, § 1, 4de alinea van het nationaal akkoord |
Article 1er.L'article 7, § 1er, 4e alinéa de l'accord national |
1995-1996 van 29 juni 1995 wordt als volgt gewijzigd : | 1995-1996 du 29 juin 1995 est modifié comme suit : |
« De collectieve arbeidsovereenkomst dient vóór 16 januari 1996 | « La convention collective de travail doit être envoyée avant le 16 |
verstuurd te worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | janvier 1996 au président de la Commission paritaire pour employés des |
bedienden der metaalfabrikatennijverheid. » | fabrications métalliques. » |
Art. 2.Het artikel 7, § 1, 6de alinea van hetzelfde nationaal akkoord |
Art. 2.L'article 7, § 1er, 6e alinéa du même accord national est |
wordt als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
« Deze toetredingsakte, waarvan model als bijlage bij deze collectieve | « Cet acte d'adhésion, dont un modèle est annexé à la présente |
arbeidsovereenkomst, moet verstuurd worden aan de voorzitter van het | |
Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid vóór 16 januari 1996. » | convention collective de travail, doit être envoyé avant le 16 janvier 1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés |
Art. 3.Het artikel 7, § 2, 2de alinea van hetzelfde nationaal akkoord |
des fabrications métalliques. » Art. 3.L'article 7, § 2, 2e alinéa du même accord national est |
wordt als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
« Deze toetredingsakte, waarvan model als bijlage bij deze collectieve | « Cet acte d'adhésion, dont un modèle est annexé à la présente |
arbeidsovereenkomst, moet verstuurd worden aan de voorzitter van het | |
Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid vóór 16 januari 1996. » | convention collective de travail, doit être envoyé avant le 16 janvier 1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés des fabrications métalliques. » |
Art. 4.In artikel 7, § 1 worden na de 6e alinea volgende alinea's |
Art. 4.Les alinéas suivants sont ajoutés après l'alinéa 6 de |
toegevoegd : | l'article 7, § 1er : |
« Voor ondernemingen die, omwille van overmacht, zoals bijvoorbeeld | « Pour les entreprises qui, pour cause de force majeure, comme par |
staking of tijdelijke sluiting van de onderneming, in de | exemple, grève ou fermeture momentanée de l'entreprise, sont dans |
onmogelijkheid verkeren om vóór 30 november 1995 een collectieve | l'impossibilité de conclure une convention collective de travail avant |
arbeidsovereenkomst te sluiten, word de uiterste datum voor het | le 30 novembre 1995, la date ultime pour la conclusion d'une |
sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst op 31 januari 1996 | convention collective de travail est remise au 31 janvier 1996. Cette |
bepaald. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient vóór 16 februari | convention collective de travail doit être envoyée avant le 16 février |
1996 verstuurd te worden aan de voorzitter van het Nationaal Paritair | 1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés |
Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. | des fabrications métalliques. |
Indien deze onderhandeling niet uitmondt in een collectieve | Si ces négociations ne débouchent pas sur une convention collective de |
arbeidsovereenkomst vóór 31 januari 1996, moet de werkgever vóór 16 | travail avant le 31 janvier 1996, l'employeur doit envoyer l'acte |
februari 1996 de hierboven genoemde toetredingsakte versturen aan de | d'adhésion susmentionné, au président de la Commission paritaire |
voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der | nationale des employés des fabrications métalliques avant le 16 |
metaalfabrikatennijverheid. » | février 1996. » |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 5.La présente convention collective de travail, produit ses |
bepaalde duur, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1995 en | effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
treedt buiten werking op 31 december 1996. | 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |