| Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad en de voorwaarden en modaliteiten van hun aanstelling | Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de police auprès du gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et les conditions et modalités de leur désignation |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 3 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal | 3 JUIN 2002. - Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de |
| verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur van het | liaison des services de police auprès du gouverneur de |
| bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad en de voorwaarden en | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et les conditions |
| modaliteiten van hun aanstelling | et modalités de leur désignation |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de provinciewet, inzonderheid op artikel 134, opgeheven bij | Vu la loi provinciale, notamment l'article 134, abrogé par la loi du 6 |
| de wet van 6 juli 1987, hersteld bij de wet van 7 december 1998 en | juillet 1987, rétabli par la loi du 7 décembre 1998 et modifié par la |
| gewijzigd bij de wet van 19 april 1999; | loi du 19 avril 1999; |
| Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
| gecoördineerd op 18 juli 1966; | coordonées le 18 juillet 1966; |
| Gelet op het protocol nr. 53 van 7 juli 2001 van het | Vu le protocole n° 53 du 7 juillet 2001 du comité de négociation des |
| onderhandelings-comité van de politiediensten; | services de police; |
| Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
| regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
| verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé |
| is voorbijgegaan; | outre; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2001; |
| 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 oktober 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 octobre 2001; |
| Overwegende dat de financiële last van het ambt van | Considérant que la charge financière de l'emploi de fonctionnaire de |
| verbindingsambtenaar gedragen zal worden door het Ministerie van | liaison sera supportée par le Ministère de l'Intérieur, |
| Binnenlandse Zaken, vermits het bestuurlijk arrondissement | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ne disposant pas |
| Brussel-Hoofdstad niet beschikt over een eigen begroting; | d'un budget autonome; |
| Gelet op de hoogdringendheid die voortvloeit uit de inwerkingtreding, | Vu l'urgence motivée par le fait de l'entrée en vigueur au 1er janvier |
| op 1 januari 2001 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | 2001 de la loi du 7 décembr 1998 organisant un service de police |
| een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus; | intégré, structuré à deux niveaux; |
| Overwegende dat de korpsen van lokale politie momenteel in plaats | Considérant que les corps de police locale sont actuellement mis en |
| worden gesteld in uitvoering van artikel 248 van voormelde wet van 7 | place en exécution de l'article 248 de la loi du 7 décembre 1998 |
| december 1998; dat de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement | précitée; que le gouverneur de l'arrondissement administratif de |
| Brussel-Hoofdstad een rol dient te spelen bij deze inplaatsstelling en | Bruxelles-Capitale a un rôle à jouer dans cette mise en place et dans |
| de verdere ondersteuning van de politiehervorming op lokaal vlak en | le suivi de la réforme des polices au plan local et que l'assistance |
| dat de bijstand van een verbindingsambtenaar daarbij noodzakelijk is, | d'un fonctionnaire de liaison est nécessaire pour cela, ce pourquoi |
| waarvoor dit besluit noodzakelijk is; | cet arrêté est requis; |
| Gelet op het advies 32.666/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 32.666/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2001, en |
| december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, premier paragraphe, 2° des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken; | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur; |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
| 1° de verbindingsambtenaar : de verbindingsambtenaar uit de | 1° le fonctionnaire de liaison : le fonctionnaire de liaison des |
| politiediensten gedetacheerd bij de gouverneur, bedoeld in artikel 134 | services de police détaché auprès du gouverneur, visé à l'article 134 |
| van de provinciewet; | de la loi provinciale; |
| 2° de gouverneur : de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement | 2° le gouverneur : le gouverneur de l'arrondissement administratif de |
| Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
| 3° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 3° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
| geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. | intégré, structuré à deux niveaux. |
| HOOFDSTUK I. - Bepalingen met betrekking tot vaststelling van het | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives au nombre de fonctionnaires de |
| aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur | liaison des services de police auprès du gouverneur de |
| van het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale |
Art. 2.Het aantal betrekkingen van verbindingsambtenaar voor het |
Art. 2.Le nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison pour |
| administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad wordt vastgesteld op één. | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale est fixé à un. |
Art. 3.De uitgaven verbonden aan deze betrekking zullen aangerekend |
Art. 3.Les dépenses liées à cet emploi seront imputées sur la |
| worden op de afdeling 58 van de begroting van het Ministerie van | division 58 du budget du Ministère de l'Intérieur, dans la limite des |
| Binnenlandse Zaken, binnen de beschikbare kredieten. | crédits disponibles. |
| HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden en de | CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux conditions et modalités de |
| modaliteiten van de aanstelling van de verbindingsambtenaren | la désignation des fonctionnaires de liaison |
Art. 4.De verbindingsambtenaar wordt door de gouverneur aangewezen |
Art. 4.Le fonctionnaire de liaison est désigné par le gouverneur pour |
| voor een hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar. | un terme renouvelable de maximum cinq ans. |
| Voor de aanwijzing in deze functie komt uitsluitend een personeelslid | Ne peut être pris en considération pour cette fonction qu'un membre |
| van een politiedienst in aanmerking dat : | d'un service de police qui : |
| - bekleed is met de graad van hoofdcommissaris van politie, | - est revêtu du grade de commissaire divisionnaire de police, de |
| commissaris van politie of hoofdinspecteur van politie en een | commissaire de police ou d'inspecteur principal de police et jouit |
| anciënniteit heeft van ten minste vijf jaar in het midden- en/of | d'une ancienneté d'au moins cinq ans dans le cadre moyen et/ou |
| officierskader op de dag van de publicatie van de vacante betrekking | officier le jour de la publication de la vacance d'emploi au Moniteur |
| in het Belgisch Staatsblad ; | belge ; |
| - beantwoordt aan het profiel opgenomen als bijlage van het koninklijk | - répond au profil repris en annexe de l'arrêté royal du 30 novembre |
| besluit van 30 november 2001 houdende vaststelling van het aantal | 2001 fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de |
| verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de | police auprès des gouverneurs de province et les conditions et |
| provinciegouverneurs en de voorwaarden en modaliteiten van hun | modalités de leur désignation; |
| aanstelling; - geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » gekregen heeft in | - n'a pas obtenu d'évaluation avec la mention finale « insuffisant » |
| de loop van de vijf jaar die de publicatie van de vacante betrekking | au cours des cinq années précédant la publication de la vacance |
| in het Belgisch Staatsblad voorafgaan; | d'emploi au Moniteur belge ; |
| - zich bevindt in een administratieve stand waarin het zijn aanspraken | - se trouve dans une position administrative où il peut faire valoir |
| op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; | ses droits à une promotion et à une carrière barémique; |
| - geslaagd is voor de schriftelijke en mondelinge examens over de | - a satisfait aux examens écrit et oral attestant la connaissance |
| voldoende kennis van de tweede taal, overeenkomstig artikel 21, §§ 1, | suffisante de la seconde langue, conformément à l'article 21, §§ 1er, |
| 4 en 5, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | 4 et 5, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
| gecoördineerd op 18 juli 1966. | coordonées le 18 juillet 1966. |
| In voorkomend geval kan de gemeenteraad of de politieraad van de | Le cas échéant, le conseil communal ou le conseil de police de la zone |
| politiezone waartoe de verbindingsambtenaar behoort beslissen om hem | de police auquel appartient le fonctionnaire de liaison peut décider |
| in bovental te plaatsen. | de le placer en surnombre. |
| Na detachering mag het aantal betrekkingen ingenomen in het lokale | Le nombre d'emplois occupés dans le corps de police locale ne peut |
| politiekorps niet lager liggen dan het minimaal effectief van het | être inférieur, après détachement, à l'effectif minimal du personnel |
| operationeel personeel van de lokale politie bepaald door de Koning in | opérationnel de la police locale fixé par le Roi en exécution de |
| uitvoering van artikel 38 van de wet. | l'article 38 de la loi. |
Art. 5.De te begeven vacante betrekking wordt door de gouverneur |
Art. 5.La vacance de poste est publiée au Moniteur belge par le |
| bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en in de oproepen tot | gouverneur et dans les appels à la mobilité publiés par le service |
| mobiliteit gepubliceerd door de door de Minister van Binnenlandse | désigné par le Ministre de l'Intérieur en exécution de l'article |
| Zaken in uitvoering van artikel VI.II.18 van het koninklijk besluit | |
| van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel | VI.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
| van de politiediensten, aangewezen dienst. | juridique du personnel des services de police. |
| De kandidaturen worden aangetekend verstuurd naar de gouverneur, | Les candidatures sont transmises par pli recommandé au gouverneur dans |
| binnen een termijn van twintig werkdagen die aanvangt op de dag van | un délai de vingt jours ouvrables débutant le jour de la publication |
| bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . Aan iedere | de la vacance d'emploi au Moniteur belge . Un accusé de réception est |
| kandidaat wordt een ontvangstbewijs toegestuurd. | transmis à chaque candidat. |
| Met de kandidatuur dienen meegezonden te worden : een curriculum | La candidature doit être accompagnée d'un curriculum vitae , d'un |
| vitae, een bondige uiteenzetting van de bekwaamheden en de motivering | exposé succinct des qualités et de la motivation du candidat pour |
| van de kandidaat voor de uitoefening van de functie van | l'exercice de la fonction de fonctionnaire de liaison. |
| verbindingsambtenaar. | |
Art. 6.De kandidaturen, die zijn ingediend overeenkomstig artikel 5, |
Art. 6.Les candidatures, introduites conformément à l'article 5, sont |
| worden onderzocht door een selectiecommissie, door de gouverneur | examinées par une commission de sélection composée par le gouverneur |
| samengesteld als volgt : | comme suit : |
| 1° het hoofd van de algemene diensten, voorzitter van de commissie; | 1° le chef des services généraux, président de la commission; |
| 2° de bestuurlijke directeur-coördinator van het bestuurlijk | 2° le directeur coordinateur administratif de l'arrondissement |
| arrondissement Brussel-Hoofdstad; | administratif de Bruxelles-Capitale; |
| 3° een korpschef van een politiezone van het bestuurlijk | 3° un chef de corps d'une zone de police de l'arrondissement |
| arrondissement Brussel-Hoofdstad; | administratif de Bruxelles-Capitale; |
| 4° een externe politiedeskundige die geen lid is van een | 4° un expert en matière de police, non membre d'un service de police, |
| politiedienst, aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken. | désigné par le Ministre de l'Intérieur. |
| De selectiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking | La commission de sélection décide à la majorité des voix. En cas de |
| van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. | parité des voix, celle du président est prépondérante. |
Art. 7.§ 1. De selectiecommissie bedoeld in artikel 6 onderzoekt de |
Art. 7.§ 1er. La commission de sélection visée à l'article 6 examine |
| ontvankelijkheid van de kandidaturen. | la recevabilité des candidatures. |
| De kandidaten die in aanmerking genomen worden na afloop van het in | |
| het eerste lid bedoelde onderzoek, worden gehoord door de | Les candidats retenus au terme de l'examen visé à l'alinéa premier, |
| selectiecommissie. Zij gaat na of de kandidaten met het profiel | sont entendus par la commission de sélection. Celle-ci contrôle leur |
| overeenstemmen. | adéquation au profil. |
| Vervolgens rangschikt de selectiecommissie hen in drie categorieën | La commission de sélection les classe ensuite en trois catégories |
| geschiktheid voor de uitoefening van de functie van | d'aptitude à exercer la fonction de fonctionnaire de liaison : très |
| verbindingsambtenaar : zeer geschikt, geschikt en ongeschikt. | apte, apte et inapte. |
| § 2. De gouverneur wijst de verbindingsambtenaar aan uit de door de | § 2. Le gouvernement désigne le fonctionnaire de liaison parmi les |
| selectiecommissie zeer geschikt bevonden kandidaten. | candidats jugés très aptes par la commission de sélection. |
| Bij gebrek aan zeer geschikte kandidaten, kiest de gouverneur onder de | A défaut de candidat très apte, le gouverneur choisit parmi les |
| geschikte kandidaten. | candidats aptes. |
| De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister van | La désignation est communiquée au Ministre de l'Intérieur et au |
| Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. | Ministre de la Justice. |
Art. 8.Voor het verloop van elke periode van vijf jaar ononderbroken |
Art. 8.Avant expiration de chaque période de cinq ans de service |
| dienst, wordt de verbindingsambtenaar geëvalueerd door een | ininterrompu, le fonctionnaire de liaison est évalué par une |
| evaluatiecommissie, samengesteld op dezelfde wijze als de selectiecommissie bedoeld in artikel 6. | commission d'évaluation, composée comme celle visée à l'article 6. |
| De gouverneur kan beslissen om de evaluatiecommissie vervroegd bijeen | Le gouverneur peut décider de convoquer anticipativement la commission |
| te roepen. | de sélection. |
| In geval van ongunstige evaluatie kan de verbindingsambtenaar niet | En cas d'évaluation défavorable, le fonctionnaire de liaison ne pourra |
| voor een nieuwe termijn aangewezen worden, of wordt, in voorkomend | pas être désigné pour une nouvelle période, ou il est le cas échéant, |
| geval, een einde gesteld aan zijn aanwijzing. | mis fin à sa désignation. |
Art. 9.De termijn van aanwijzing kan vervroegd beëindigd worden : |
Art. 9.Le terme de la désignation peut être raccourci : |
| - door de verbindingsambtenaar indien deze gebruikt wenst te maken van | - par le fonctionnaire de liaison qui désire recourir à la mobilité ou |
| de mobiliteitsregeling of die wenst terug te keren naar zijn | |
| oorspronkelijk korps of zijn oorspronkelijke eenheid; | souhaite rejoindre son corps ou son unité d'origine; |
| - door de gouverneur wanneer de verbindingsambtenaar ongunstig | - par le gouverneur lorsque le fonctionnaire de liaison n'a pas été |
| geëvalueerd wordt door de evaluatiecommissie vervroegd bijeengeroepen | évalué favorablement par la commission d'évaluation convoquée |
| door de gouverneur. | anticipativement par le gouverneur. |
| HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition transitoire |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 4 wordt ook de anciënniteit in |
Art. 10.Pour l'application de l'article 4, est également prise en |
| aanmerking genomen die werd verworven in de graden van de | compte l'ancienneté acquise dans les grades de la police communale, de |
| gemeentepolitie, de rijkswacht of de gerechtelijke politie bij de | la gendarmerie ou de la police judiciaire près les parquets donnant |
| parketten die toegang geven, op 1 april 2001, tot de graden bedoeld in | accès, au 1er avril 2001, aux grades visés à l'article précité, |
| het voormelde artikel, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | |
| besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
| personeel van de politiediensten. | portant la position juridique du personnel des services de police. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |