← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime des bourses d'études et de stages, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 3 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden VERSLAG AAN DE KONING Sire, | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 3 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime des bourses d'études et de stages, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement RAPPORT AU ROI Sire, |
U hebt op 21 december 1998 de wet tot oprichting van de « Belgische | Vous avez signé le 21 décembre 1998 la loi portant création de la « |
Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek | Coopération Technique Belge » sous la forme d'une société de droit |
recht ondertekend. | public. |
U hebt op 15 februari 1999 het koninklijk besluit tot uitvoering van | Vous avez signé le 15 février 1999 l'arrêté royal portant exécution de |
artikel 13 van de wet tot oprichting van de "Belgische Technische | l'article 13 de la loi portant création de la « Coopération Technique |
Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht | Belge » sous la forme d'une société de droit public. |
ondertekend. | |
U hebt op 5 mei 1999 het koninklijk besluit houdende instemming met | Vous avez signé le 5 mai 1999 l'arrêté royal portant assentiment au |
het eerste beheerscontract tussen de Belgische staat en de | premier contrat de gestion entre l'Etat belge et la société de droit |
vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische | public à finalité sociale « Coopération Technique Belge ». |
Technische Coöperatie » ondertekend. Op grond van artikel 41, § 2 van de wet waarin staat dat de | En vertu de l'article 41, § 2, de la loi l'Administration n'ayant plus |
Administratie niet meer het bilaterale beurzen- en stageprogramma | |
beheert, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de | la gestion du programme bilatéral de bourses et de stages, sans |
Gemeenschappen inzake onderwijs, is er reden om zich zonder uitstel te | préjudice des compétences des Communautés en matière d'enseignement, |
houden aan de wet. | il y a donc lieu de se conformer sans délais aux termes de la loi. |
Het is in die context dat dit koninklijk besluit u wordt voorgelegd. | C'est dans ce contexte que le présent arrêté royal vous est soumis. |
Artikel 1 neemt de opheffingsbepalingen die nodig zijn. | L'article 1er prend les dispositions abrogatoires qui s'imposent. |
Artikel 2 verduidelijkt de overgangsbepalingen. | L'article 2 précise les dispositions transitoires. |
Artikel 3 geeft de dag aan waarop dit koninklijk besluit in werking | L'article 3 précise la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
treedt. | royal. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
3 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1989 |
besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van | organisant le régime des bourses d'études et de stages, en Belgique, |
studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van | au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement |
ontwikkelingslanden | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 24 december 1993; | Vu la loi-programme du 24 décembre 1993; |
Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische | Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération |
Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek | Technique Belge » sous la forme d'une société de droit public; |
recht; Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de oprichting van de | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la création de la « |
« Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap | Coopération Technique Belge » sous la forme d'une société de droit |
van publiek recht; | public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime des bourses |
van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van | d'études et de stages, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de |
onderhorigen van ontwikkelingslanden, gewijzigd bij koninklijk besluit | pays en voie de développement, modifié par l'arrêté royal du 24 mars |
van 24 maart 1993 en 2 december 1997; | 1993 et du 2 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1999 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 10 février 1999 portant exécution de l'article 41 |
van artikel 41 van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « | de la loi du 21 décembre 1998 portant création « Coopération Technique |
Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van | Belge » sous la forme d'une société de droit public; |
publiek recht; Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 portant exécution de l'article 13 |
van artikel 13 van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « | de la loi du 21 décembre 1998 portant création « Coopération Technique |
Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van | Belge » sous la forme d'une société de droit public; |
publiek recht; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 mei 1999 houdende instemming met | Vu l'arrêté royal du 5 mai 1999 portant assentiment au premier contrat |
het eerste beheerscontract tussen de Belgische staat en de naamloze | de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à |
vennnootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie »; | finalité sociale « Coopération Technique Belge »; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 31 mei 1999; | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 31 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juli 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat op grond van artikel 41, § 2, van de wet van 21 | Considérant qu'en vertu de l'article 41, § 2, de la loi du 21 décembre |
december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie | 1998 portant création « Coopération Technique Belge » sous la forme |
» in de vorm van een vennootschap van publiek recht, het beheer van | d'une société de droit public, la gestion du programme bilatéral de |
het bilateraal beurzen- en stageprogramma, zonder afbreuk te doen aan | bourses et de stages, sans préjudice des compétences des Communautés |
de bevoegdheden van de Gemeenschappen inzake onderwijs, niet meer aan | en matière d'enseignement n'est plus confiée à l'Administration il est |
de Administratie wordt toegewezen, is het noodzakelijk om onmiddellijk | nécessaire de procéder immédiatement à la modification de l'arrêté |
over te gaan tot het wijzigen van het koninklijk besluit van 1 maart | |
1989 houdende instelling van een stelsel van studie-en stagebeurzen, | royal du 1er mars 1989 organisant le régime des bourses d'études et de |
in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden, zoals | stages, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de |
tot op heden gewijzigd, teneinde tegemoet te komen aan de bepalingen | développement, tel que modifié à ce jour, en vue de se conformer aux |
van de wet; | dispositions de la loi; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikklingssamenwerking, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden in het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende |
Article 1er.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 1er mars 1989 |
instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten | organisant le régime des bourses d'études et de stages, en Belgique, |
gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden opgeheven : | au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement : |
1° de artikelen 1 tot 20; | 1° les articles 1er à 20; |
2° de artikelen 25 tot 33. | 2° les articles 25 à 33. |
Art. 2.De studie- en stagebeurzen die aan onderhorigen van |
Art. 2.Les bourses d'études et de stage accordées aux ressortissants |
ontwikkelingslanden werden toegewezen overeenkomstig het koninklijk | des pays en voie de développement conformément à l'arrêté royal |
besluit dat in artikel 1 werd gewijzigd, blijven aan de begunstigden | modifié à l'article 1er restent octroyées à leurs bénéficiaires, aux |
toegekend, onder de door het bedoeld besluit gestelde voorwaarden, tot | conditions fixées par l'arrêté visé, jusqu'à la fin de la formation |
het einde van de opleiding waarvoor de beurs werd toegewezen. | pour laquelle la bourse a été accordée. |
Art. 3.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 4.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de la Coopération au développement est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |