Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 tot vaststelling van de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 tot vaststelling van de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds de compensation interne du secteur du diamant
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 3 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 tot vaststelling van de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 3 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds de compensation interne du secteur du diamant (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern Vu la loi du 12 avril 1960 instituant un Fonds de compensation
compensatiefonds, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999; interne, comme modifiée en dernier lieu par la loi du 26 mars 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 1960 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds
van de statuten van het Sociaal fonds voor de diamantarbeiders, zoals social pour les ouvriers diamantaires, comme modifié en dernier lieu
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997; par l'arrêté royal du 21 mars 1997;
Gelet op het advies van het Paritair comité voor de diamantnijverheid Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du
en -handel, gegeven op 4 mei 1999; diamant, donné le 4 mai 1999;
Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Sociaal fonds voor Vu l'avis du conseil d'administration du Fonds social pour les
de diamantarbeiders, gegeven op 7 mei 1999; ouvriers du diamant, donné le 7 mai 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om onmiddellijk, ten Considérant qu'il est urgent de fixer immédiatement, vis-à-vis du
overstaan van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector, de Fonds de compensation interne du secteur du diamant, les droits et
rechten en de plichten vast te leggen van elke natuurlijke of rechtspersoon die als hoofdzakelijke of bijkomstige bedrijvigheid de diamanthandel of de diamantnijverheid heeft, alsook van de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair comité voor de diamantnijverheid en -handel, dit ten einde zo spoedig als mogelijk uitvoering te geven aan de bedoeling van de wetgever die ertoe strekt om een stelsel in te voeren van alternatieve financiering van de sociale zekerheid voor wat het eigenlijk bewerken van diamant aangaat, dat dit stelsel in werking dient te treden op 1 april 1999 ten einde de werkgelegenheid in de diamantnijverheid veilig te stellen, dat het in die omstandigheden aangewezen is om het begrip « transactie » voorlopig vast te leggen ten einde de implementatie van het nieuwe stelsel te vergemakkelijken, dat een evaluatie van de genomen maatregelen zo nodig een herziening van de omschrijving van dit begrip noodzakelijk kan maken; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, devoirs de toute personne physique ou morale qui a comme activité principale ou accessoire le commerce ou l'industrie du diamant, ainsi que les employeurs et les travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, afin de donner exécution, le plus rapidement possible, à l'intention du législateur tendant à instaurer un régime de financement alternatif de la sécurité sociale en ce qui concerne le travail effectif du diamant; que ce régime doit entrer en vigueur au 1er avril 1999 afin de garantir l'emploi dans l'industrie diamantaire; qu'il est indiqué, dans ces circonstances, de définir provisoirement la notion de `transaction' afin de faciliter la mise en place du nouveau régime; qu'une évaluation des mesures prises peut imposer, si nécessaire, un révision de cette notion; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 21 november

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant

1960 tot vaststelling van de statuten van het Sociaal fonds voor de les statuts du Fonds social pour les ouvriers du diamant est remplacé
diamantarbeiders, wordt vervangen door het volgende opschrift : par l'intitulé suivant :
« Koninklijk besluit tot vaststelling van de statuten van het Intern « Arrêté royal fixant les statuts du Fonds de compensation interne du
compensatiefonds voor de diamantsector ». secteur du diamant ».

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 1.De zetel van het Intern compensatiefonds voor de

«

Article 1er.Le siège du Fonds de compensation interne du secteur du

diamantsector, hierna het Fonds genaamd, opgericht bij de wet van 12 diamant, appelé ci-après le Fonds, créé par la loi du 12 avril 1960,
april 1960, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999, is comme modifiée en dernier lieu par la loi du 26 mars 1999, est établi
gevestigd te Antwerpen. » à Anvers. »

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 3.L'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des

besluiten van 12 december 1986 en 21 maart 1997, wordt artikel 2A van 12 décembre 1986 et 21 mars 1997, en devient l'article 2A, étant
dat besluit, met dien verstande dat in dat artikel de 2° en 3° worden entendu que dans cet article les 2° et 3° sont abrogés.
opgeheven.

Art. 4.Na artikel 2A van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 4.Après l'article 2A du même arrêté, les articles suivants sont

artikelen ingevoegd : insérés :
« Artikel 2B. Het Fonds heeft als opdracht compensatie-uitkeringen uit « Article 2B. Le Fonds a comme mission le paiement des allocations de
te betalen aan de werkgevers die werklieden of werksters tewerkstellen compensation aux employeurs occupant des ouvriers ou ouvrières au
aan het eigenlijk bewerken van diamant, zijnde het klieven, het travail effectif du diamant, soit le clivage, la taille, le débrutage,
slijpen, het snijden, het verstellen en het zagen van diamant. le façonnage et le sciage du diamant.
Artikel 2C. Het Fonds heeft als opdracht de onderscheiden bijdragen Article 2C. Le Fonds a comme mission de percevoir les différents
nodig voor de werking van het Fonds te innen en de vereffening te montants nécessaires au fonctionnement du Fonds et d'assurer la
verzekeren van de voordelen bedoeld in artikel 2A en de liquidation des avantages visés à l'article 2A et des allocations de
compensatie-uitkeringen bedoeld in artikel 2B. » compensation visées à l'article 2B. »

Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 3.De statuten van het Fonds zijn van toepassing op elke

«

Article 3.Les statuts du Fonds s'appliquent à toute personne

natuurlijke of rechtspersoon die als hoofdzakelijke of bijkomstige physique ou morale qui a comme activité principale ou accessoire le
bedrijvigheid de diamanthandel of de diamantnijverheid heeft, alsook commerce ou l'industrie du diamant, ainsi que les employeurs et les
op de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et
comité voor de diamantnijverheid en -handel. » du commerce du diamant. »

Art. 6.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit, wordt

Art. 6.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par

vervangen door het volgende opschrift : l'intitulé suivant :
« Hoofdstuk III. Financiering, vergoedingen en compensatie-uitkeringen « Chapitre III. Financement, indemnités et allocations de compensation
» »

Art. 7.In het hoofdstuk III van hetzelfde koninklijk besluit, wordt

Art. 7.Au chapitre III du même arrêté, une nouvelle section

een nieuwe afdeling ingevoegd compensatiestelsel die de artikelen 4 tot en met 15 omvat, luidend als volgt : comprenant les articles 4 à 15 est insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 1. Compensatiestelsel bedoeld bij artikel 2, 1°, van de wet « Section 1er. Régime de compensation visé à l'article 2, 1°, de la
van 12 april 1960 ». loi du 12 avril 1960. »

Art. 8.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 8.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 21 maart 1997, worden de woorden « artikel 2, royal du 21 mars 1997, les mots « l'article 2, 1°, a, » sont remplacés
1°, a, » vervangen door de woorden « artikel 2A, 1°, a, ». par les mots « l'article 2A, 1°, a, ».

Art. 9.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 9.Dans l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 27 april 1976, worden de woorden « l'arrêté royal du 27 avril 1976, les mots « l'article 2, 1°, » sont
artikel 2, 1°, » vervangen door de woorden « artikel 2A, 1°, ». remplacés par les mots « l'article 2A, 1° ».

Art. 10.Na het artikel 15 van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe

Art. 10.Après l'article 15 du même arrêté, une nouvelle section est

afdeling ingevoegd, luidend als volgt : insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 2. Compensatiestelsel bedoeld bij artikel 2, 2°, van de wet « Section 2. Régime de compensation visé à l'article 2, 2°, de la loi
van 12 april 1960. du 12 avril 1960
Artikel 15bis A. Elke natuurlijke of rechtspersoon die als Article 15bis A. Toute personne physique ou morale qui a comme
hoofdzakelijke of bijkomstige bedrijvigheid de diamanthandel of de activité principale ou accessoire le commerce ou l'industrie du
diamantnijverheid heeft, is gehouden tot het betalen aan het Fonds, diamant, est tenue de payer au Fonds une cotisation de compensation.
van een compensatiebijdrage. Deze compensatiebijdrage is met ingang Cette cotisation de compensation est fixée à partir du 1er avril 1999
van 1 april 1999 vastgesteld op 0,08 pct. van de van de waarde van à 0,08 p.c. de la valeur de chaque transaction diamantaire.
elke transactie van diamant.
Met ingang van 1 april 2000, is deze compensatiebijdrage vastgesteld A partir du 1er avril 2000, cette cotisation de compensation est fixée
op 0,10 pct. van de van de waarde van elke transactie van diamant, à 0,10 p.c. de la valeur de chaque transaction diamantaire, sans
onverminderd de mogelijkheid van de beheersorganen om een andere préjudice de la possibilité des organes de gestion de proposer un
percentage voor te stellen, na de eerste tussentijdse evaluatie, zoals autre pourcentage, après la première évaluation intermédiaire, telle
bedoeld bij artikel 22bis van de statuten. » que visée à l'article 22bis des statuts. »
Artikel 15bis B. Onder transactie wordt, voor de toepassing van dit Article 15bis B. Par transaction, on entend, pour l'application du
besluit, verstaan elke overeenkomst welke gericht is op het creëren présent arrêté, chaque convention axée sur la création de plus-value
van een meerwaarden binnen het geheel van de handelingen van verkoop dans l'ensemble des actions de vente de diamant, tant sur le marché
van diamant, zowel op de interne als op de externe markt. Onder het national que sur le marché extérieur. Dans la notion de transaction ne
begrip transactie zijn niet begrepen het eenvoudig zenden van goederen sont pas compris la simple expédition de marchandises à vue ou la
op zicht of het geven in consignatie van goederen. consignation de marchandises.
Artikel 15bis C, § 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon die Article 15bis C, § 1er. Toute personne physique ou morale, soumise à
onderworpen is aan de verplichting tot de betaling van de l'obligation de paiement de la cotisation de compensation, est tenue
compensatie-bijdrage, is gehouden tot het verrichten van een aangifte
aan het Fonds. Deze aangifte bestaat in het invullen en het voor echt d'effectuer une déclaration au Fonds. Cette déclaration consiste à
verklaren van de gegevens die dienen ingevuld te worden op het daartoe compléter et déclarer authentiques les données devant être inscrites
bestemde document dat opgesteld wordt door het Fonds. De gegevens sur le document, destiné à cet effet, dressé par le Fonds. Les données
dienen overeen te stemmen met de gegevens die aangewend worden voor doivent correspondre aux données employées pour remplir d'autres
het vervullen van andere verplichtingen ten overstaan van de overheid. obligations envers l'administration publique.
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1, van dit artikel, kan het § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, le «
Hoge Raad voor Diamant », a.s.b.l., à Anvers peut assumer
innen van de compensatiebijdragen voorlopig worden opgedragen aan de provisoirement la perception des cotisations de compensation. Cette
Hoge Raad voor Diamant, v.z.w. te Antwerpen. Deze privaatrechtelijke institution de droit privé fixe dans ce cas, de commun accord avec le
instelling legt in dit geval, in gemeen overleg met het Fonds, de Fonds, les conditions sous lesquelles cette mission est assurée, sans
voorwaarden vast waaronder deze opdracht wordt waargenomen, zonder dat que les droits et les compétences des personnes chargées de la
de rechten en de bevoegdheden kunnen ingekort worden van de personen surveillance de la loi du 12 avril 1960 puissent être réduits. Notre
belast met het toezicht op de wet van 12 april 1960. Onze Minister Ministre compétent pour le Travail est chargé de l'approbation de la
bevoegd voor de Arbeid dient deze beheersovereenkomst goed te keuren. présente convention de gestion.
Artikel 15bis D. De verschuldigde compensatiebijdragen worden betaald Article 15bis D. Les montants de compensation dus sont payés au Fonds,
aan het Fonds, na het verstrijken van elke trimester, zoals après échéance de chaque trimestre, comme défini dans le cadre de la
gedefinieerd in het raam van de sociale zekerheidswetgeving. De législation de la sécurité sociale. Le paiement des cotisations de
betaling van de compensatiebijdragen gebeuren voor het eerst na het compensation se fait pour la première fois après échéance du deuxième
verstrijken van het tweede trimester van 1999. De betaling van de trimestre de 1999. Le paiement des cotisations de compensation doit se
compensatiebijdragen dient te gebeuren volgens dezelfde modaliteiten faire selon les mêmes modalités que celles qui s'appliquent dans le
als deze die van toepassing zijn in het raam van het stelsel van de cadre du régime de sécurité sociale.
sociale zekerheid.
Artikel 15bis E. Van de eerste dag der tweede maand af volgend op de Article 15bis E. Dès le premier jour du deuxième mois suivant le mois
maand waarop de compensatiebijdragen betrekking hebben, is de auquel se rapportent les cotisations de compensation, le débiteur est
schuldenaar verplicht een bijslag van 10 pct. op het bedrag der tenu de payer un supplément de 10 % en sus du montant des cotisations
verschuldigde bijdragen te betalen, verhoogd met een verwijlintrest dues, majoré d'intérêts moratoires similaires à l'intérêt légal, fixé
die gelijk is aan de wettelijke rentevoet, laatsts vastgelegd bij
koninklijk besluit van 4 augustus 1996, op hetzelfde bedrag zonder dat en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 août 1996 sur le même montant
hiervoor een in- gebrekestelling vereist is. In geval van behoorlijk sans qu'une mise en demeure soit exigée. En cas de force majeure
gerechtvaardigde overmacht, kan het Fonds van de betaling van de dûment justifiée, le Fonds peut renoncer au supplément et aux intérêts
bijslag en verwijlintresten afzien. moratoires.
Artikel 15bis F, § 1. Het recht op compensatie-uitkeringen ontstaat Article 15bis F, § 1er. Le droit à des allocations de compensation
voor elke werkgever : surgit pour chaque employeur :
a) na het verstrijken van een trimester; a) après échéance d'un trimestre;
b) uit hoofde van de tewerkstelling van werklieden of werksters; b) en raison de l'emploi d'ouvriers et ouvrières;
c) voor zover de tewerkstelling werkelijk gebeurt aan het eigenlijk c) pour autant que l'emploi se rapporte réellement au travail effectif
bewerken van diamant, zijnde het klieven, het slijpen, het snijden, du diamant, soit le clivage, la taille, le débrutage, le façonnage et
het verstellen en het zagen van diamant; le sciage du diamant;
d) in zover de tewerkstelling werkelijk gebeurt in een werkplaats die d) dans la mesure où l'emploi existe réellement dans un atelier agrée
aangenomen is krachtens de wet van 30 december 1950 tot regeling der en vertu de la loi du 30 décembre 1950 réglant l'industrie du diamant.
diamantnijverheid.
De betaling van compensatie-uitkeringen kan voor het eerst gebeuren na Le paiement des allocations de compensation peut se faire pour la
het verstrijken van het derde trimester van 1999. première fois après échéance du troisième trimestre de 1999.
§ 2. De hoogte van de compensatie-uitkeringen wordt vastgelegd door § 2. Le montant des allocations de compensation est fixé par le comité
het beheerscomité II, rekening houdende met de begrotingsvooruitzichten, in voorkomend geval de tussentijdse evaluatie en wordt goedgekeurd door Onze Minister bevoegd voor de Arbeid. Artikel 15bis G. De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor compensatie-uitkeringen, is gehouden om aan het Fonds de nodige gegevens ter beschikking te stellen, met het oog op de identificatie van de betrokken werklieden of werksters, het uitgeoefende diamantberoep en de verwijzing naar de aangenomen werkplaats waar de tewerkstelling plaats had en het bewijs van de betaling van de bijdragen in het stelsel van de sociale zekerheid. de gestion II, compte tenu des perspectives budgétaires, le cas échéant l'évaluation intermédiaire et est approuvé par Notre Ministre compétent pour le Travail. Article 15bis G. L'employeur qui désire pouvoir prétendre aux cotisations de compensation est tenu de mettre à la disposition du Fonds les données nécessaires, en vue de l'identification des ouvriers ou ouvrières concernés, la profession diamantaire exercée et la référenceà l'atelier adopté où l'occupation eut lieu, et la preuve du paiement des cotisations dans le régime de la sécurité sociale.
Artikel 15bis H. Het beheerscomité II bepaalt de wijze waarop de Article 15bis H. Le comité de gestion II définit la manière dont la
aanvraag tot betaling van de compensatie-uitkering dient te gebeuren demande de paiement de l'allocation de compensation doit se faire et
en stelt hiervoor de nodige documenten op. rédige à cette fin les documents nécessaires.
Artikel 15bis I. De compensatie-uitkeringen zijn beperkt tot het Article 15bis I. Les allocations de compensation sont limitées au
bedrag van de werkgeversbijdragen in het algemene stelsel van de montant des cotisations patronales dans le régime général de la
sociale zekerheid (bijdragen aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid sécurité sociale (cotisations à l'Office national de sécurité sociale
en bijdragen aan de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid), met et cotisations à la Caisse nationale de vacances pour l'industrie
uitsluiting van bijslagen en verwijlinteresten die verschuldigd zijn. diamantaire), à l'exclusion des suppléments et intérêts moratoires
Voor de bepaling van de hoogte van de bijdragen die kunnen dus. Pour la détermination du montant des cotisations qui peuvent être
gecompenseerd worden dienen eerst alle andere bijdrage-verminderingen compensées, toutes les autres réductions de cotisations doivent être
verrekend te worden. préalablement prises en compte.
Artikel 15bis J. De belangrijkheid van de compensatie-uitkeringen Article 15bis J. L'importance des allocations de compensation est
wordt vastgesteld door het algemeen beheersorgaan, na advies van het fixée par l'organe de gestion général après avis du comité de gestion
beheerscomité II, rekening houdende met de voorziene ontvangsten II, en tenant compte des recettes prévues dans le cadre du règlement
binnen de compensatie-regeling en wordt goedgekeurd door Onze Minister de compensation, sous réserve d'approbation par Notre Ministre
bevoegd voor de Arbeid. » compétent pour le Travail. »

Art. 11.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, wordt, na artikel

Art. 11.Au chapitre IV du même arrêté, après l'article 15bis J, une

15bis J, een nieuwe afdeling ingevoegd die artikel 16 omvat, luidend nouvelle section comprenant l'article 16 est insérée, libellée comme
als volgt : suit :
« Afdeling 1. Algemene bepalingen » « Section 1re. Dispositions générales »

Art. 12.Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen

Art. 12.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

door de volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 16.§ 1. Het Fonds wordt beheerd door een paritair

« Article 16, § 1er. Le Fonds est géré par un organe de gestion
samengesteld algemeen beheersorgaan, dat bijgestaan wordt door twee général, composé paritairement, qui est assisté par deux comités de
bijzondere beheerscomités, respectievelijk bevoegd voor de opdrachten gestion particuliers, respectivement compétents pour les missions
voorzien bij artikel 2, 1°, en bij artikel 2, 2°, van de wet van 12 prévues à l'article 2, 1°, et à l'article 2, 2°, de la loi du 12 avril
april 1960 en die als volgt zijn samengesteld : 1960 et qui sont composés comme suit :
§ 2. Het algemeen beheersorgaan bestaat : § 2. L'organe de gestion général est composé :
- enerzijds uit 4 effectieve leden en 4 plaatsvervangende leden van de - d'une part, de 4 membres effectifs et 4 membres suppléants des
representatieve werkgeversorganisaties, die in het Paritair comité organisations d'employeurs représentatives représentées à la
voor de diamantnijverheid en -handel vertegenwoordigd zijn en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et de
vertegenwoordigers van de meest representatieve organisaties van in- représentants des organisations les plus représentatives
en uitvoerders van diamant; d'importateurs-exportateurs de diamants;
- anderzijds uit 4 effectieve leden en 4 plaatsvervangende leden van - d'autre part, de 4 membres effectifs et 4 membres suppléants des
de representatieve werknemersorganisaties die in hetzelfde Paritair organisations de travailleurs représentatives représentées à ladite
comité vertegenwoordigd zijn. Commission paritaire.
§ 3. Het bijzonder beheerscomité I, dat het algemeen beheersorgaan § 3. Le comité de gestion particulier I, qui assiste l'organe de
bijstaat voor de opdracht bedoeld bij artikel 2, 1°, van deze wet van gestion général pour la mission visée à l'article 2, 1°, de la loi du
12 april 1960 is op een gelijke wijze samengesteld als het algemeen 12 avril 1960 est composé de la même manière que l'organe de gestion
beheersorgaan. général.
§ 4. Het bijzonder beheerscomité II, dat het algemeen beheersorgaan § 4. Le comité de gestion particulier II, qui assiste l'organe de
bijstaat voor de opdracht bedoeld bij artikel 2, 2°, van deze wet van gestion général pour la mission visée à l'article 2, 2°, de la loi du
12 april 1960 is als volgt samengesteld : 12 avril 1960 est composé comme suit :
- enerzijds, uit 4 effectieve leden en 4 plaatsvervangende leden van - d'une part, de 4 membres effectifs et 4 membres suppléants des
de representatieve werkgeversorganisaties, die in het Paritair comité organisations d'employeurs représentatives, représentées à la
voor de diamantnijverheid en -handel vertegenwoordigd zijn en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et de
vertegenwoordigers van de meest representatieve organisaties van in- représentants des organisations les plus représentatives
en uitvoerders van diamant en van de diamanthandel; d'importateurs-exportateurs de diamants et du commerce de diamants;
- anderzijds, uit 2 effectieve leden en 2 plaatsvervangende leden van - d'autre part, de 2 membres effectifs et 2 membres suppléants des
de representatieve werknemersorganisaties die in hetzelfde Paritair organisations de travailleurs représentatives représentées à ladite
comité vertegenwoordigd zijn. Commission paritaire.
§ 5. De leden van het algemeen beheersorgaan en van de beheerscomités, § 5. Les membres de l'organe de gestion général et des comités de
worden door Ons benoemd voor een termijn van zes jaar, hun mandaat is gestion sont nommés par Nous pour une durée de six ans; leur mandat
vernieuwbaar. est renouvelable.
§ 6. De leden van het algemeen beheersorgaan en van de beheerscomités § 6. Les membres de l'organe de gestion général et des comités de
gaan geen persoonlijke verplichtingen aan uit hoofde van de gestion ne contractent aucune obligation personnelle relative aux
verbintenissen door het Fonds aangegaan. Zij kunnen enkel
verantwoordelijk gesteld worden voor het uitvoeren van hun mandaat. engagements du Fonds. Ils ne sont responsables que de l'exécution de
§ 7. Bij wijze van overgangsmaatregel wordt, vanaf 1 april 1999, het leur mandat. § 7. A titre de disposition transitoire, la gestion est assurée
beheer van het Fonds voorlopig waargenomen door de bestaande raad van provisoirement, à partir du 1er avril 1999, par le conseil
beheer, dit in afwachting van de benoeming van de leden van de nieuwe d'administration existant, en attendant la nomination des membres des
beheersorganen bedoeld in dit artikel. » nouveaux organes de gestion visés au présent article. »

Art. 13.Na artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe

Art. 13.Après l'article 16 du même arrêté, une nouvelle section

afdeling ingevoegd die de artikelen 16 tot en met 20 omvat, luidend als volgt : comprenant les articles 16 à 20 est insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 2. Het algemeen beheersorgaan » « Section 2. L'organe de gestion général »

Art. 14.Na artikel 20 van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe

Art. 14.Après l'article 20 du même arrêté, une nouvelle section 3 est

afdeling 3 ingevoegd, luidend als volgt : insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 3. Het beheerscomité I « Section 3. Le comité de gestion I
Artikel 21A. § 1. Ieder jaar wijst het beheerscomité I in zijn midden Article 21A. § 1er. Chaque année, le comité de gestion I désigne en
een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Het wijst daarenboven de son sein un président et un vice-président. Il désigne en outre la
persoon aan die belast wordt met het secretariaat. Deze laatste moet personne qui sera chargée du secrétariat. Cette dernère ne doit pas
geen deel uitmaken van het beheerscomité I. faire partie du comité de gestion I.
§ 2. Het beheerscomité I, vervult zijn werkzaamheden volgens regels § 2. Le comité de gestion I remplit ses fonctions selon les règles
die overeenstemmen met de regels die gelding hebben voor de werking correspondant aux règles valables pour le fonctionnement de l'organe
van het algemeen beheersorgaan. de gestion général.
§ 3. Het beheerscomité I, geeft adviezen en doet voorstellen aan het § 3. Le comité de gestion I donne des avis et fait des propositions à
algemeen beheersorgaan en is belast met de opvolging en evaluatie van l'organe de gestion général et est chargé du suivi et de l'évaluation
de opdracht bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 12 april 1960. » de la mission visée à l'article 2, 1°, de la loi du 12 avril 1960. »

Art. 15.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 15.L'article 21 du même arrêté est abrogé.

Art. 16.Na het artikel 21A van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe

Art. 16.Après l'article 21A du même arrêté, une nouvelle section est

afdeling ingevoegd, luidend als volgt : insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 4. Het beheerscomité II « Section 4. Le comité de gestion II
Artikel 21B, § 1. Ieder jaar wijst het beheerscomité II, in zijn Article 21B, § 1er. Chaque année, le comité de gestion II désigne en
midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Het wijst son sein un président et un vice-président. Il désigne en outre la
daarenboven de persoon aan die belast wordt met het secretariaat. Deze personne qui sera chargée du secrétariat. Cette dernière ne doit pas
laatste moet geen deel uitmaken van het beheerscomité II. faire partie du comité de gestion II.
§ 2. Het beheerscomité II, vervult zijn werkzaamheden volgens regels § 2. Le comité de gestion II remplit ses fonctions selon les règles
die overeenstemmen met de regels die gelding hebben voor de werking correspondant aux règles valables pour le fonctionnement de l'organe
van het algemeen beheersorgaan. de gestion général.
§ 3. Het beheerscomité II, geeft adviezen en doet voorstellen aan het § 3. Le comité de gestion II donne des avis et fait des propositions à
algemeen beheersorgaan en is belast met de opvolging en evaluatie van l'organe de gestion général et est chargé du suivi et de l'évaluation
de opdracht bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 12 april 1960. » de la mission visée à l'article 2, 2°, de la loi du 12 avril 1960. »

Art. 17.Na het artikel 21B van hetzelfde besluit wordt een nieuwe

Art. 17.Après l'article 21B du même arrêté, une nouvelle section est

afdeling ingevoegd, luidend als volgt : insérée, libellée comme suit :
« Afdeling 5. De regeringscommissaris « Section 5. Le commissaire du gouvernement
Artikel 21 C. De regeringscommissaris bedoeld in artikel 12, vijfde Article 21C. Le commissaire du gouvernement visé à l'article 12,
lid, van de wet van 12 april 1960, wordt door Ons benoemd op voorstel cinquième alinéa, de la loi du 12 avril 1960 est nommé par Nous sur
van de minister die bevoegd is voor de Arbeid. Zijn bevoegdheid strekt
zich enkel uit tot de aangelegenheden die betrekking hebben op de proposition du Ministre qui a le Travail dans ses attributions. Sa
compensatie-regeling, zoals bedoeld bij artikel 2, 2°, van de wet van compétence s'étend uniquement aux affaires relatives au régime de
12 april 1960. In voorkomend geval wijst de minister die bevoegd is compensation, comme visées à l'article 2, 2°, de la loi du 12 avril
1960. Le cas échéant, le ministre qui a le Travail dans ses
voor de Arbeid, een plaatsvervangend regeringscommissaris aan. attributions désigne un commissaire du gouvernement suppléant.
De regeringscommissaris woont, met raadgevende stem, de vergaderingen Le commissaire du gouvernement assiste aux réunions des organes de
bij van de beheersorganen, alsook in voorkomend geval van de gestion, ainsi que, le cas échéant, des organes de contrôle, avec voix
controleorganen. De regeringscommissaris kan binnen een termijn van vier vrije dagen beroep instellen tegen elke beslissing die hij met de wet of met de statuten strijdig acht. Het beroep is opschortend. Deze termijn gaat in de dag van de vergadering waarop de beslissing genomen werd, voor zover de regeringscommissaris daarop regelmatig uitgenodigd werd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Heeft de minister die bevoegd is voor de Arbeid, binnen een termijn van twintig vrije dagen, ingaand dezelfde dag als deze bedoeld in het vorig lid, de nietigverklaring niet uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief. » consultative. Le commissaire du gouvernement peut, dans un délai de quatre jours francs, faire appel de chaque décision qu'il estimerait contraire à la loi ou aux statuts. Cet appel est suspensif. Ce délai prend effet le jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du gouvernement y ait été convoqué régulièrement et, dans le cas contraire, le jour auquel il en a pris connaissance. Si le Ministre qui a le Travail dans ses attributions n'a pas prononcé la nullité dans un délai de vingt jours francs, prenant effet le même jour que celui visé à l'alinéa précédent, la décision est définitive. »

Art. 18.Na artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel

Art. 18.Après l'article 22 du même arrêté, un nouvel article 22bis

22bis ingevoegd luidend als volgt : est inséré, libellé comme suit :
« Artikel 22bis, § 1. In het verslag, de begroting en de rekeningen, « Article 22bis, § 1. Dans le rapport, le budget et les comptes, le
maakt het Fonds, voor zover als mogelijk, een onderscheid tussen de Fonds fait, autant que possible, la distinction entre les missions
opdrachten bedoeld bij de artikelen 2, 1°, en 2; 2°, van de wet van 12 visées à l'article 2, 1°, et 2, 2°, de la loi du 12 avril 1960.
april 1960. § 2. Omtrent het compensatie-stelsel bedoeld bij artikel 2, 2°, wordt § 2. En ce qui concerne le régime de compensation visé à l'article 2,
daarenboven periodiek een tussentijdse evaluatie overgemaakt aan de 2°, une évaluation intermédiaire est transmise en plus périodiquement
au Ministre qui a le Travail dans ses attributions. l'Evaluation
Minister bevoegd voor de Arbeid. De tussentijdse evaluatie heeft intermédiaire a lieu à l'initiative des organes de gestion et au moins
plaats op initiatief van de beheersorganen en ten minste eenmaal une fois entre chaque aperçu des perspectives budgétaires, ou après
tussen elke opmaak van de begrotingsvooruitzichten, of na een une demande motivée du Ministre qui a le Travail dans ses
gemotiveerd verzoek van de Minister die bevoegd is voor de Arbeid. » attributions. »

Art. 19.Na artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel

Art. 19.Après l'article 23 du même arrêté, un nouvel article 23bis

23bis ingevoegd luidend als volgt : est inséré, libellé comme suit :
«

Artikel 23bis.In afwijking van het bepaalde in artikel 23, neemt

«

Article 23bis.En dérogation à ce qui est stipulé à l'article 23,

het maatschappelijk jaar, voor wat betreft de compensatieregeling l'année sociale, pour ce qui concerne le régime de compensation visé à
bedoeld bij artikel 2, 2°, van de wet van 12 april 1960, voor de l'article 2, 2°, de la loi du 12 avril 1960, débute pour la première
eerste maal een aanvang op 1 april 1999 en eindigt op 31 december fois au 1er avril 1999 et se termine au 31 décembre 1999. »
1999. »

Art. 20.In de statuten van het Fonds, worden, met uitzondering van

Art. 20.Dans les statuts du Fonds, à l'exception de l'article 16, §

artikel 16, § 7, de woorden « de raad van beheer », vervangen door de 7, les termes « le conseil d'administration » sont remplacés par les
woorden « het algemeen beheersorgaan ». termes « l'organe de gestion général ».

Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999.

Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999.

Art. 22.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 22.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 3 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 30 december 1950 tot regeling der diamantnijverheid, Belgisch Loi du 30 décembre 1950 organisant l'industrie du diamant, Moniteur
Staatsblad van 31 december 1950. belge du 31 décembre 1950.
Wet van 12 april 1960, Belgisch Staatsblad van 7 mei 1960. Loi du 12 avril 1960, Moniteur belge du 7 mai 1960.
Wet van 29 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 29 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit van 21 november 1960, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 21 novembre 1960, Moniteur belge du 8 décembre 1960.
december 1960.
Koninklijk besluit van 27 april 1976, Belgisch Staatsblad van 10 juni Arrêté royal du 27 avril 1976, Moniteur belge du 10 juin 1976.
1976. Koninklijk besluit van 21 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 3 april Arrêté royal du 21 mars 1997, Moniteur belge du 3 avril 1997.
1997.
^