| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la prime de fin d'année |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, | collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
| de eindejaarspremie (1) | prime de fin d'année (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, | travail du 18 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
| de eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021 | Convention collective de travail du 18 novembre 2021 |
| Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
| (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 janvier 2022 sous le numéro |
| 169709/CO/149.03) | 169709/CO/149.03) |
| In uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2021-2022 van 18 | En exécution de l'article 9 de l'accord national 2021-2022 du 18 |
| november 2021. | novembre 2021. |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
| onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeligere |
Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
| toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend | entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs |
| aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders. | aux ouvriers visés à l'article 1er. |
Art. 3.§ 1. Deze eindejaarspremie, berekend op basis van het op 1 |
Art. 3.§ 1er. Cette prime de fin d'année, calculée en fonction du |
| december van het jaar van betaling van kracht zijnde uurloon, wordt | salaire horaire en vigueur le 1er décembre de l'année de paiement, est |
| berekend volgens volgende formule : | calculée selon la formule suivante : |
| bovengenoemd uurloon x wekelijkse arbeidsduur op basis van het | salaire horaire précité x durée hebdomadaire du travail fondée sur le |
| betaalregime x 52/12 | régime de paiement x 52/12 |
| § 2. Indien een arbeider tijdens de referteperiode overstapt naar een | § 2. Si un ouvrier passe à un autre régime de travail durant la |
| ander arbeidstijdstelsel, moet de berekening van de eindejaarspremie | période de référence, le calcul de la prime de fin d'année doit se |
| gebeuren op basis van het gemiddelde van de jaarlijkse arbeidsduur. | faire en fonction de la durée de travail annuelle moyenne. |
Art. 4.De referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie |
Art. 4.La période de référence pour le calcul de la prime de fin |
| vangt aan op 1 december van het voorgaande jaar en eindigt op 30 | d'année débute le 1er décembre de l'année précédente et se termine le |
| november van het lopende jaar. | 30 novembre de l'année en cours. |
Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie kan naar rata van één uur |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à |
| loon per niet verantwoorde afwezigheidsdag of gedeelte ervan | raison d'une heure de salaire par journée ou fraction de journée |
| verminderd worden. | d'absence injustifiée. |
Art. 6.In de gevallen, zoals bepaald in § 1 tot en met § 5, hebben de |
Art. 6.Dans les cas définis aux § 1er jusqu'au § 5, les ouvriers ont |
| arbeiders recht op een gedeelte van de eindejaarspremie, gelijk aan | droit à une partie de la prime de fin d'année égale à un douzième par |
| een twaalfde per maand inschrijving in het personeelsregister tijdens | |
| de referteperiode, waarbij een maand als geheel wordt verrekend | mois d'inscription au registre du personnel durant la période de |
| wanneer de inschrijving in het personeelsregister voor de 16de van de | référence, un mois entier étant comptabilisé lorsque l'inscription au |
| maand gebeurt : | registre du personnel se situe avant le 16 du mois : |
| § 1. De arbeiders die sedert ten minste 3 maanden in de onderneming | § 1er. Les ouvriers qui sont occupés depuis au moins 3 mois dans |
| tewerkgesteld zijn, maar die geen jaar anciënniteit tellen op 30 | l'entreprise mais ne comptent pas encore une année d'ancienneté au 30 |
| november van de referteperiode. | novembre de la période de référence. |
| § 2. De in de loop van de referteperiode ontslagen arbeiders, om | § 2. Les ouvriers licenciés dans le courant de la période de référence |
| gelijk welke andere reden dan de dringende reden, op het ogenblik dat | pour toute autre raison que la faute grave, au moment où ils quittent |
| zij de onderneming verlaten. Ook de periode gedekt door een | l'entreprise. La période couverte par une indemnité de rupture ouvre |
| verbrekingsvergoeding, geeft recht op deze pro rata eindejaarspremie. | le droit au paiement de la prime de fin d'année au prorata. |
| § 3. De arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen | § 3. Les ouvriers dont le contrat prend fin pour des raisons de force |
| van overmacht, op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten. | majeure, au moment où ils quittent l'entreprise. |
| § 4. De arbeiders met een contract van bepaalde duur, of voor een | § 4. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée, ou |
| duidelijk omschreven werk, of een vervangingsovereenkomst, van | un contrat pour un travail nettement défini, ou encore un contrat de |
| minstens 3 maanden. | remplacement, de 3 mois au moins. |
| § 5. De arbeiders die vrijwillig de onderneming verlaten in de loop | § 5. Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise dans le |
| van de referteperiode en een anciënniteit hebben van 5 jaar of meer. | courant de la période de référence et qui ont 5 ans d'ancienneté ou plus. |
| Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de | Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent |
| onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale | l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces |
| referteperiode niet. | cas. |
| Wanneer het een contract van meer dan een jaar betreft, wordt per jaar | Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est payée |
| een eindejaarspremie betaald, op basis van de dat jaar geleverde | par année en fonction des prestations fournies pendant cette année, |
| prestaties en waarbij de laatste afrekening ten laatste gebeurt op het | considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où l'ouvrier |
| ogenblik van het verlaten van de onderneming. | quitte l'entreprise. |
Art. 7.De in de loop van de referteperiode gepensioneerde of |
Art. 7.Les ouvriers pensionnés ou prépensionnés au cours de la |
| bruggepensioneerde arbeiders hebben, op het ogenblik dat zij de | période de référence ont droit, au moment où ils quittent |
| onderneming verlaten, recht op de onmiddellijke uitbetaling van het | |
| volledig bedrag van de eindejaarspremie, berekend volgens de | l'entreprise, au paiement immédiat du montant intégral de la prime de |
| modaliteiten bepaald in de artikelen 3 en 4. | fin d'année calculée selon les modalités définies aux articles 3 et 4. |
| Dezelfde regel geldt voor de rechthebbenden van de in de loop van de | La même règle vaut pour les ayants droit des ouvriers décédés au cours |
| referteperiode overleden arbeiders. | de la période de référence. |
| De referteperiode waarin de opruststelling, de op brugpensioenstelling | La période de référence au cours de laquelle survient la mise à la |
| of het overlijden van de betrokkenen plaatsvindt, wordt als een | pension, la mise en prépension ou le décès des intéressés, est |
| volledig dienstjaar aanzien. | considérée comme une année de service complète. |
Art. 8.De arbeiders die in het personeelsregister van de onderneming |
Art. 8.Les ouvriers qui sont inscrits dans le registre du personnel |
| zijn ingeschreven op 30 november van de referteperiode, maar die zich | de l'entreprise au 30 novembre de la période de référence mais qui se |
| op deze datum in een toestand van arbeidsongeschiktheid, als gevolg | trouvent, à cette date, en état d'incapacité de travail par suite de |
| van ziekte, arbeidsongeval of militaire dienst, bevinden, hebben recht | maladie, d'accident du travail ou de service militaire, ont droit à |
| op een eindejaarspremie, berekend op basis van het uurloon dat zij | une prime de fin d'année, calculée sur la base du salaire horaire |
| normaal zouden ontvangen hebben op 30 november van de referteperiode, | qu'ils auraient normalement perçu au 30 novembre de la période de |
| volgens de modaliteiten vervat in artikelen 10 en 11, voor zover zij | référence, selon les modalités prévues aux articles 10 et 11 et pour |
| een arbeidsprestatie van ten minste één dag gedurende het refertejaar | autant qu'ils aient fourni une prestation de travail d'au moins un |
| hebben verricht. | jour au cours de l'année considérée. |
Art. 9.De schorsingen van de arbeidsovereenkomst wegens |
Art. 9.Les suspensions du contrat de travail résultant d'un accident |
| arbeidsongeval en wegens zwangerschapsverlof, bevallingsrust en | du travail et d'un congé de maternité, d'un congé d'accouchement et de |
| geboorteverlof worden voor de berekening van de eindejaarspremie | congé de naissance sont assimilées à des prestations effectives pour |
| gelijkgesteld met effectieve prestaties. | le calcul de la prime de fin d'année. |
Art. 10.De schorsingen van de arbeidsovereenkomst wegens ziekte, |
Art. 10.Les suspensions du contrat de travail résultant de maladie, |
| ongeval van gemeen recht, militaire dienst en tijdelijke werkloosheid | accident de droit commun, service militaire et chômage temporaire pour |
| om economische redenen worden voor de berekening van de | raisons économiques et sont assimilées à des prestations effectives |
| eindejaarspremie gelijkgesteld met effectieve prestaties. | pour le calcul de la prime de fin d'année. |
| Tijdelijke werkloosheid wegens overmacht, zoals voorzien in artikel 26 | Le chômage temporaire pour cause de force majeure, tel que prévu à |
| van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten maar | l'article 26 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
| met uitzondering van tijdelijke werkloosheid op grond van medische | travail, mais à l'exclusion du chômage temporaire pour cause de force |
| overmacht, wordt voor de berekening van de eindejaarspremie eveneens | majeure médicale, est également assimilé à des prestations effectives |
| gelijkgesteld met effectieve prestaties. | pour le calcul de la prime de fin d'année. |
| Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor ziekte en ongeval van | Par période de référence l'assimilation pour maladie et accident de |
| gemeen recht begrensd tot 40 arbeidsdagen afwezigheid. | droit commun est limitée à 40 jours ouvrables d'absence. |
| Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor tijdelijke | Par période de référence l'assimilation pour chômage temporaire est |
| werkloosheid begrensd tot 60 arbeidsdagen afwezigheid. | limitée à 60 jours ouvrables d'absence. |
| Voor elke arbeidsdag afwezigheid die deze begrenzing overschrijdt, | |
| wordt een bedrag van 1/260ste van de eindejaarspremie in mindering gebracht. | Pour chaque jour ouvrable d'absence dépassant cette limite, il est |
Art. 11.Met uitzondering van de in artikelen 6 en 7 voorziene |
déduit un montant de 1/260ème de la prime de fin d'année. |
| gevallen, wordt de eindejaarspremie tussen 25 en 31 december | Art. 11.La prime de fin d'année est payée entre le 25 et le 31 |
| uitbetaald. | décembre, à l'exception des cas prévus aux articles 6 et 7. |
| HOOFDSTUK III. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE III. - Remplacement de convention collective de travail |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 |
du 26 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
| september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele | |
| metalen, betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd op 19 oktober | pour les métaux précieux, relative à la prime de fin d'année, |
| 2017 onder het nummer 142132/CO/149.03 en algemeen verbindend | enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro 142132/CO/149.03 et |
| verklaard bij koninklijk besluit van 15 april 2018 (Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal du 15 avril 2018 (Moniteur belge |
| Staatsblad van 17 mei 2018). | du 17 mai 2018). |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| december 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er décembre 2020 et est valable pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de |
| van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
| gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2022. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |