Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et à l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende vorming en tewerkstelling (1) | confection, relative à la formation et à l'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende vorming en tewerkstelling. | confection, relative à la formation et à l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 Vorming en tewerkstelling | confection Convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer | Formation et emploi (Convention enregistrée le 12 janvier 2022 sous le |
169331/CO/109) | numéro 169331/CO/109) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied, duur en draagwijdte | CHAPITRE Ier. - Champ d'application, durée et portée |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la | |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | confection. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 8 décembre 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 2021 betreffende vorming en | collective de travail du 28 juin 2021 concernant la formation et |
tewerkstelling gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en | l'emploi conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf (registratienummer 166448/CO/109). | l'habillement et de la confection (numéro d'enregistrement 166448/CO/109). |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 3.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van : |
Art. 3.Ce chapitre est conclu en exécution de : |
- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel | - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 |
december 2006), laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de | décembre 2006), modifiée pour la dernière fois par la loi en vue de |
werkgelegenheid van 30 december 2009; | soutenir l'emploi du 30 décembre 2009; |
- het koninklijk besluit van 21 juli 2014 houdende vaststelling van de | - l'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et |
nadere regelen en voorwaarden waaraan het evaluatieverslag en het | conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et |
financieel overzicht bedoeld in het artikel 190, § 3 van de wet van 27 | l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) moeten voldoen; | 2006 portant des dispositions diverses (I); |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I); | diverses (I); |
- de activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | - l'activation des efforts en faveur des personnes appartenant aux |
risicogroepen behoren voor de periode 2019-2020, wet van 26 juni 2019 | groupes à risque pour la période 2019-2020, loi du 26 juin 2019 |
tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord | portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel |
2019-2020, Belgisch Staatsblad van 17 juni 2019. | 2019-2020, Moniteur belge du 17 juin 2019. |
Art. 4.De werkgevers zetten voor de periode van 8 december 2021 tot |
Art. 4.Les employeurs poursuivent leurs efforts pour la période du 8 |
31 december 2022 hun inspanning voor personen die behoren tot de | décembre 2021 au 31 décembre 2022 en faveur des personnes qui |
risicogroepen verder van 0,10 pct., berekend op grond van het | appartiennent aux groupes à risque de 0,10 p.c., calculé sur la base |
volledige loon van de arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van | du salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article |
de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. | 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de la cette loi. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles seront les initiatives de formation à développer en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter leurs possibilités sur le marché du travail. |
De betaling wordt verricht aan het sociaal waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au fonds social de garantie pour ouvriers de |
arbeiders van de kleding- en confectiebedrijf, zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection, comme prévu à |
artikel 3 van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3 des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC). | l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
Art. 5.Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in |
Art. 5.0,05 p.c. de cet effort est à consacrer conformément à |
overeenstemming met het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | l'arrêté royal du 19 février 2013, en exécution de l'article 189, 4ème |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | alinéa de la loi du 27 décembre 2006 contenant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit | |
van 19 april 2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit | diverses (I), modifiée par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant |
van 19 februari 2013. | l'arrêté royal du 19 février 2013 précité. |
Met betrekking tot deze inspanning van 0,05 pct. zal het Instituut | Concernant cet effort de 0,05 p.c., l'Institut pour la Recherche et |
voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) bijzondere aandacht | l'Enseignement dans la Confection (IREC) consacrera une attention |
besteden aan het maximaal realiseren van ingroeibanen voor jongeren | particulière à la réalisation maximale d'emplois tremplins pour les |
die nog geen 26 jaar oud zijn. | jeunes de moins de 26 ans. |
Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard | Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi tremplin, peu |
van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance ou |
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | "duaal leren", contrat de travail d'une durée déterminée ou |
uitzendarbeid,...). | indéterminée, travail intérimaire,...). |
IVOC krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende | L'IREC est chargé de développer des actions complémentaires et de |
acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen daartoe | soutien dans ce cadre. Les partenaires sociaux sectoriels fixent les |
de nodige modaliteiten en voorwaarden. | modalités et conditions utiles. |
HOOFDSTUK III. - Opleidingsinspanningen | CHAPITRE III. - Efforts de formation |
Art. 6.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 |
Art. 6.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 5 mars 2017 |
maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk - hoofdstuk 2 - | concernant le travail faisable et maniable - chapitre 2 - section 1ère |
afdeling 1 : "Investeren in opleiding" - artikelen 9 tot 21 van de | : « Investir dans la formation » - articles 9 à 21 de la loi, ainsi |
wet, alsook in uitvoering van het koninklijk besluit van 5 december | |
2017 houdende uitvoering van de eerste afdeling van hoofdstuk 2 van de | |
wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. | qu'en exécution de l'arrêté royal du 5 décembre 2017 portant exécution |
Art. 7.Voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 |
de la première section du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 |
concernant le travail faisable et maniable. | |
bedraagt de sectorale bijdrage 0,20 pct. op de lonen ten gunste van | Art. 7.Pour la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, la |
het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC). | cotisation sectorielle s'élève à 0,20 p.c. sur les salaires en faveur |
Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) | de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | (IREC). Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles |
Art. 8.Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning |
seront les initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
gelijkwaardig aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. | Art. 8.Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en |
De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal | moyenne par an et par équivalent temps plein est prévu. |
opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de | Les partenaires sociaux prévoient la trajectoire de croissance |
interprofessionele doelstelling : | suivante pour augmenter le nombre de jours de formation afin de |
- 2019-2021 : verhoging van de opleidingsinspanning voorzien in het | contribuer à l'objectif interprofessionnel : |
eerste lid met 10 pct. tot 2,2 dagen; | - 2019-2021 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation prévu |
au premier alinéa, soit jusqu'à 2,2 jours; | |
- 2022 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning tot 2,5 | - 2022 : augmentation de l'effort de formation précité jusqu'à 2,5 |
dagen. | jours. |
De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : | La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie en : |
- het opleidingsaanbod van IVOC beter en ruimer bekend te maken aan | - faisant en sorte que l'offre de formations de l'IREC soit mieux |
werkgevers en werknemers; | connue des employeurs et des travailleurs; |
- het opleidingsaanbod van IVOC verder uit te breiden; | - élargissant l'offre de formations de l'IREC; |
- via IVOC-acties te ondernemen om de participatiegraad aan | - entreprenant des actions via l'IREC pour augmenter le degré de |
opleidingen te verhogen; | participation aux formations; |
- werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele | - encourageant les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; | efforts de formation aussi bien officiels qu'informels; |
- de erkenning door het Paritair Comité voor het kleding- en | - reconnaissant les formations professionnelles sectorielles dans le |
confectiebedrijf van sectorale beroepsopleidingen, in het stelsel van | régime du congé-éducation payé par la Commission paritaire de |
het betaald educatief verlof. | l'industrie de l'habillement et de la confection |
HOOFDSTUK IV. - Eindbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2022. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |