Koninklijk besluit dat de afschaffing van overwegen nrs. 107 en 108 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Nassogne machtigt mits de aanleg van een langsweg en van een toegang tot overweg nr. 109 op dezelfde spoorlijn en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau nos 107 et 108 de la ligne ferroviaire 162 Namur-Sterpenich à Nassogne moyennant l'aménagement d'une voirie latérale et d'un accès vers le passage à niveau n° 109 de la même ligne ferroviaire et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
3 JULI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overwegen | 3 JUILLET 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression des passages |
nrs. 107 en 108 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Nassogne | à niveau nos 107 et 108 de la ligne ferroviaire 162 Namur-Sterpenich à |
machtigt mits de aanleg van een langsweg en van een toegang tot | Nassogne moyennant l'aménagement d'une voirie latérale et d'un accès |
overweg nr. 109 op dezelfde spoorlijn en dat de onmiddellijke | vers le passage à niveau n° 109 de la même ligne ferroviaire et |
inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut | déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des |
verklaart | parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het ministerieel besluit nr. 99131/162 van 22 februari 2000 | Vu l'arrêté ministériel n° 99131/162 du 22 février 2000 fixant, entre |
dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, overwegen nrs. 107 en | autres, la signalisation des passages à niveau n° 107 et 108 situés |
108 gelegen op de spoorlijn 162 Namen - Sterpenich; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer bevordert; Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; Overwegende dat de aanleg van een langsweg die onder de bestaande brug | sur la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich; Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité ferroviaire et routière; Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au maximum; Considérant que l'aménagement d'une voirie latérale passant sous le pont existant au km 124,189 et d'un accès vers le passage à niveau n° |
loopt aan km 124,189 en van een toegang naar overweg nr. 109 vanuit | 109 constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement |
technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | du territoire, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes |
meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, | de circulation engendrés par la suppression des passages à niveau n° |
veroorzaakt door de afschaffing van overwegen nrs. 107 en 108; | 107 et 108; |
Overwegende dat de met de plannen nrs. DV-1620-124.605-001 en | Considérant que les travaux repris aux plans n° DV-1620-124.605-001 et |
DV-1620-124.605-003 beschreven werken aan het gestelde doel | DV-1620-124.605-003 répondent à l'objectif fixé; |
beantwoorden; | |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
nr. DV-1620-124.605-002 en gelegen op het grondgebied van de gemeente | plan n° DV-1620-124.605-002 et situées sur le territoire de la commune |
Nassogne, nodig is voor het uitvoeren van de hierboven beschreven | de Nassogne est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits |
werken; | ci-dessus; |
Overwegende dat bij de uitwerking van genoemde plannen rekening | Considérant que, pour la réalisation des plans précités, il a été tenu |
gehouden werd met de opmerkingen naar voren gekomen tijdens het | compte des remarques issues de l'enquête publique; |
openbaar onderzoek; Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de | Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune |
gemeente Nassogne zich akkoord heeft verklaard met de afschaffing van | de Nassogne a marqué son accord sur la suppression des passages à |
de overwegen nrs. 107 en 108; | niveau nos 107 et 108; |
Overwegende dat het potentieel gevaar voor de verkeersveiligheid aan | Considérant que le danger potentiel pour la sécurité de la circulation |
de overwegen de beoogde werken een dringend karakter geeft en dat | aux passages à niveau confère un caractère d'urgence aux travaux visés |
derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten | et, par conséquent, que la prise de possession immédiate, pour cause |
algemene nutte onontbeerlijk is; | d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; |
Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overwegen |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer les passages à niveau |
nrs. 107 en 108 op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich te Nassogne, mits | nos 107 et 108 de la ligne ferroviaire 162 Namur-Sterpenich à |
Nassogne, moyennant l'aménagement d'une voirie latérale et d'un accès | |
de aanleg van een langsweg en van een toegang naar overweg nr. 109 op | vers le passage à niveau n° 109 de la même ligne ferroviaire, tel |
dezelfde spoorlijn, zoals aangegeven op werkplannen nr. | qu'indiqué aux plans des travaux n° DV-1620-124.605-001 et n° |
DV-1620-124.605-001 en nr. DV-1620-124.605-003, gevoegd bij dit | DV-1620-124.605-003 annexés au présent arrêté. |
besluit. Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° |
DV-1620-124.605-002, gevoegd bij dit besluit. | DV-1620-124.605-002 annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
benodigde en op het in artikel 2 vermelde plan aangewezen percelen | Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 2 et |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 4.In artikel 1 van het ministerieel besluit nr. 99131/162 van 22 |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté ministériel n° 99131/162 du 22 |
februari 2000 dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, | février 2000 fixant, entre autres, la signalisation des passages à |
overwegen nrs. 107 en 108 gelegen op de spoorlijn 162 | niveau n° 107 et 108 situés sur la ligne ferroviaire 162 |
Namen-Sterpenich, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Namur-Sterpenich, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin vervallen de getallen "107" en "108"; | 1° dans la phrase liminaire, les nombres "107" et "108" sont supprimés; |
2° in het vijfde streepje vervallen de getallen "107" en "108". | 2° au cinquième tiret, les nombres "107" et "108" sont supprimés. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2007 | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Tabel der innemingen | Tableau des emprises |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 juli 2007 | Annexe à l'arrêté royal du 3 juillet 2007 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |