Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus variable |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus |
de variabele bonus (1) | variable (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; |
metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus |
de variabele bonus. | variable. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Variabele bonus | Bonus variable |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 mei 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 mai 2005 |
74728/CO/105) | sous le numéro 74728/CO/105) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.Elke werkman heeft jaarlijks recht op een variabele bonus in |
Art. 3.Chaque ouvrier a chaque année droit à un bonus variable en |
functie van de rendabiliteit van de onderneming en waarvan de hoogte | fonction de la rentabilité de l'entreprise et dont le montant varie de |
varieert van 0 pct. tot 1,6 pct. van zijn bruto jaarloon verdiend | 0 p.c. à 1,6 p.c. du salaire annuel brut gagné au cours de l'année |
tijdens het voorgaande kalenderjaar bij de werkgever die de bonus | civile précédente chez l'employeur qui doit octroyer le bonus. |
verschuldigd is. Voor het bepalen van de rendabiliteit van de onderneming wordt | Pour déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se fonde sur le |
uitgegaan van de "ROCE" (return on capital employed) van het | "ROCE" (return on capital employed) de l'exercice précédent. |
voorgaande boekjaar. | |
Art. 4.Onder "ROCE" wordt verstaan : de verhouding van het |
Art. 4.Par "ROCE", l'on entend : le rapport entre le résultat |
bedrijfsresultaat (code 70/64 van de jaarrekening) ten opzichte van | d'exploitation (code 70/64 des comptes annuels) et le capital utilisé. |
het aangewend kapitaal. Het aangewend kapitaal omvat het eigen vermogen (code 10/15) | Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des |
vermeerderd met de interestdragende schulden (code 170/4 + code 42 + | dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 - code |
code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de voorzieningen (code 160/5). | 54/58) et des provisions (code 160/5). |
De aangepaste omschrijving van het begrip "ROCE", die gebeurlijk in | La définition adaptée de la notion "ROCE", qui est éventuellement |
arrêtée au niveau de l'entreprise avant le 30 juin 2001 en application | |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | de la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au |
bonus variable, reste d'application. | |
de variabele bonus, in paritair overleg op bedrijfsniveau werd | Cette définition adaptée vaut pour une durée indéterminée et pourra à |
vastgelegd voor 30 juni 2001 blijft van toepassing. | l'avenir être revue dans le cadre d'une concertation paritaire |
Deze aangepaste omschrijving geldt voor onbepaalde duur en kan in de | uniquement en cas de circonstances exceptionnelles. |
toekomst enkel indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen in | |
paritair overleg worden herzien. | |
Art. 5.De bonus wordt toegekend in functie van de grootte van de |
Art. 5.Le bonus est octroyé en fonction de la valeur du "ROCE" de |
"ROCE" van het voorgaande boekjaar volgens de volgende schaal : | l'exercice précédent selon l'échelle suivante : |
- de bonus bedraagt 0 pct. van het bruto jaarloon bij een "ROCE" | - le bonus s'élève à 0 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" |
kleiner dan 5 pct.; | est inférieur à 5 p.c.; |
- de bonus bedraagt 0,7 pct. van het bruto jaarloon bij een "ROCE" | - le bonus s'élève à 0,7 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" |
groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct.; | est supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c.; |
- de bonus bedraagt 0,9 pct. van het bruto jaarloon bij een "ROCE" | - le bonus s'élève à 0,9 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" |
groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct.; | est supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c.; |
- de bonus bedraagt 1,1 pct. van het bruto jaarloon bij een "ROCE" | - le bonus s'élève à 1,1 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" |
groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct.; | est supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c.; |
- de bonus bedraagt 1,6 pct. van het bruto jaarloon bij een "ROCE" | - le bonus s élève à 1,6 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" |
groter dan of gelijk aan 15 pct. | est supérieur ou égal à 15 p.c. |
Art. 6.Onder "bruto jaarloon verdiend tijdens het voorgaande |
Art. 6.Par "salaire annuel brut gagné au cours de l'année civile |
kalenderjaar" wordt verstaan : het brutoloon van de werkman | précédente" on entend : le salaire brut de l'ouvrier soumis aux |
onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven | cotisations de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office national |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tussen 1 januari en 31 | de Sécurité sociale entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année |
december van het voorgaande kalenderjaar. | civile précédente. |
Art. 7.Behoudens hetgeen is bepaald in artikel 9 wordt de bonus |
Art. 7.Sauf les dispostions de l'article 9 le bonus est payé chaque |
jaarlijks betaald met de loonbetaling van de maand volgend op de | année en même temps que le salaire dans le mois qui suit l'assemblée |
algemene vergadering van de aandeelhouders. | générale des actionnaires. |
Art. 8.De bonus wordt elk jaar opnieuw berekend volgens bovenstaande |
Art. 8.Le bonus est recalculé annuellement selon les principes |
principes en maakt aldus geen deel uit van het basisloon. | précités et ne fait donc pas partie du salaire de base. |
Bijgevolg maakt deze bonus geen deel uit van de berekeningsbasis van | En conséquence, ce bonus n'est ni repris dans la base de calcul des |
andere vergoedingen of premies die in de loop van het jaar worden | autres indemnités ou primes payées dans le courant de l'année, ni dans |
betaald, noch van de berekeningsbasis van de bonus te betalen in het | la base de calcul du bonus à payer l'année suivante. |
volgend jaar. De hoogte van de bonus die betrekking heeft op een bepaald jaar | Le montant du bonus qui se rapporte à une année bien précise ne crée |
creëert geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren. | pas d'autres droits pour les années suivantes. |
Art. 9.De bonus, te betalen in het lopende jaar, berekend op het |
Art. 9.Le bonus, à payer dans l'année courante, calculé sur le |
bruto jaarloon verdiend in het voorgaande kalenderjaar, wordt | salaire annuel brut gagné au cours de l'année civile précédente, est |
toegekend aan de werkman die op de datum van betaling in de | octroyé à l'ouvrier qui est occupé dans l'entreprise à la date du |
onderneming is tewerkgesteld, ongeacht het soort arbeidsovereenkomst | paiement, indépendamment du type de contrat de travail et y compris |
en inbegrepen de uitzendkrachten. | les intérimaires. |
Art. 10.§ 1. De bonus wordt eveneens betaald aan de werklieden die |
Art. 10.§ 1er. Le bonus est également payé, aux ouvriers qui sont |
uit dienst getreden zijn voor de betaling van de bonus, tenzij zij | sortis avant le paiement du bonus, sauf s'ils ont été licenciés pour |
zijn ontslagen om een dringende reden. | motif grave. |
§ 2. Ingeval van uitdiensttreding, tenzij om dringende reden, tijdens | § 2. En cas de départ, sauf pour motif grave, durant l'année civile |
het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar van betaling van de bonus | précédant l'année de paiement du bonus, le bonus est payé, en |
wordt de bonus, in toepassing van artikel 5, prorata temporis betaald. | application de l'article 5, prorata temporis. § 3. En dérogation aux dispositions de l'article 2, pour la |
§ 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 2 wordt, voor het | détermination de la rentabilité dans les §§ 1er et 2 du présent |
bepalen van de rentabiliteit in §§ 1 en 2 van huidig artikel, | article, on prend en considération le "ROCE" sur base duquel le |
uitgegaan van de "ROCE" op basis waarvan in de onderneming de laatste | |
bonus voor de datum van uitdiensttreding werd uitbetaald. In afwijking | dernier bonus avant la date du départ est payé. En dérogation aux |
van de bepalingen van artikel 6 wordt de bonus betaald bij uitdiensttreding. | dispositions de l'arcticle 6 le bonus est payé au moment du départ. |
Art. 11.De werkman die in de loop van het kalenderjaar voorafgaand |
Art. 11.En application de l'article 5, le bonus est payé au prorata |
aan het jaar van de betaling van de bonus in dienst is getreden wordt | temporis à l'ouvrier entré en service au cours de l'année civile |
bij toepassing van artikel 5 de bonus prorata temporis betaald. | précédant l'année de paiement du bonus. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzegging van drie maanden gericht aan de voorzitter van het paritair | de trois mois adressé au président de la commission paritaire et à |
comité en aan elk van de ondertekenende partijen. | chacune des parties signataires. |
Vanaf 1 januari 2005 heft zij de bepalingen op van de collectieve | A partir du 1er janvier 2005 elle abroge les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sien de la |
voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus, algemeen | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 september 2003, | variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 november 2003. | publié au Moniteur belge du 12 novembre 2003. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 2, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre 3, section 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het | convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol | la Commission paritaire des métaux non ferreux relative au protocole |
van sectoraal akkoord 2005-2006. | d'accord sectoriel 2005-2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |