Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps et à la diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps |
het tijdskrediet en de loopbaanvermindering (1) | et à la diminution de carrière (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; |
metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps |
het tijdskrediet en de loopbaanvermindering. | et à la diminution de carrière. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Tijdskrediet en loopbaanvermindering (Overeenkomst geregistreerd op 13 | Crédit-temps et diminution de carrière (Convention enregistrée le 13 |
mei 2005 onder het nummer 74727/CO/105) | mai 2005 sous le numéro 74727/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | métaux non ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Duur van de uitoefening van het recht | Durée de l'exercice du droit |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | national de travail, remplaçant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een | 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de | mi-temps, modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, wordt de | 10 juillet 2002, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps pour |
duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet voor volledige | |
schorsing en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | suspension totale et réduction à mi-temps des prestations de travail |
betrekking verlengd tot een maximumperiode van 3 jaar over de gehele | est prolongée jusqu'à une période maximale de 3 ans sur l'ensemble de |
loopbaan. | la carrière. |
§ 2. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. | § 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise |
Drempel | à ce sujet. |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde |
Seuil Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het | collective de travail n° 77bis précitée, le seuil pour l'exercice |
gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet, | simultané du droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière à |
loopbaanvermindering tot 4/5e of vermindering van de arbeidsprestaties | 4/5e ou à la réduction des prestations professionnelles jusqu'au |
tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, | niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des |
van de werklieden overeenkomstig de bepalingen van collectieve | ouvriers conformément aux dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | travail n° 77bis. |
§ 2. Onverminderd de bestaande bedrijfscollectieve | § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise |
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une | |
arbeidsovereenkomsten kan deze drempel op ondernemingsvlak evenwel bij | convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un |
collectieve arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., | maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps-plein, du nombre |
berekend in voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden | d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à |
tewerkgesteld in de onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel | l'article 15, § 2, de la convention collective de travail n° 77bis au |
15, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op 30 juni | 30 juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits |
van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten | |
gelijktijdig worden uitgeoefend. | sont exercés simultanément. |
Deze bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de | Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au |
volgende 4 elementen te regelen : | minimum les 4 éléments suivants : |
- de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; | - le mode de calcul du seuil en équivalents temps-plein; |
- de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; | - les conditions d'accès à ce droit élargi; |
- de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; | - les modalités de demande et leur ordre de priorité; |
- de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. | - les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. |
§ 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. | § 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. |
Herstructurering | Restructuration |
Art. 4.§ 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog |
Art. 4.§ 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue |
op het vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na | d'éviter ou de limiter les licenciements, il peut exceptionnellement |
goedkeuring door het paritair comité, per ondernemingscollectieve | et après approbation de la commission paritaire, être dérogé, par |
arbeidsovereenkomst, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in | convention collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à |
artikel 3. | l'article 3. |
§ 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de | § 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises |
ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de | en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la |
bepalingen van de reglementering betreffende het brugpensioen. | réglementation relative à la prépension. |
Ploegen of cycli | Equipes ou cycles |
Art. 5.§ 1. Dit artikel geeft uitvoering aan de artikelen 6, § 2 en |
Art. 5.§ 1er. Cet article met à exécution les articles 6, § 2 et 9, § |
9, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis met betrekking | 2 de la convention collective de travail n° 77bis portant sur les |
tot de nadere regels inzake de organisatie van het recht op | règles précises d'organisation du droit à la diminution de carrière |
loopbaanvermindering tot beloop van één dag per week of een | d'un jour par semaine ou d'une disposition équivalente si les ouvriers |
gelijkwaardige regeling wanneer de werklieden tewerkgesteld zijn in | sont occupés dans des équipes ou des cycles d'un régime de travail |
ploegen of cycli in een arbeidsregeling gespreid over vijf of meer | étalé sur cinq jours ou plus. |
dagen. § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles précises d'organisation du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering met 1/5e worden bepaald op ondernemingsniveau, | carrière d'1/5e sont définies au niveau de l'entreprise, tenant compte |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être |
Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven; | des régimes d'équipes doit rester garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen | - la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées |
worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op | entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de |
ondernemingsvlak. | l'entreprise. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden vastgelegd in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont fixées dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak en | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et |
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement. | intégrée ensuite dans le règlement de travail. |
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december | ses effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 |
2006. | décembre 2006. |
§ 2. Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 8, afdeling 2, van de | § 2. Elle remplace les dispositions du chapitre 8, section 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het | convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol | la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au protocole |
van sectoraal akkoord 2005-2006. | d'accord sectoriel 2005-2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |