← Terug naar "Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die de eenheid van rechtspraak verzekeren "
| Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die de eenheid van rechtspraak verzekeren | Arrêté royal portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui assurent l'unité de jurisprudence |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die de eenheid van rechtspraak verzekeren | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui assurent l'unité de jurisprudence |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
| Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois coordonnées sur l'emploi des langues, en matière |
| gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 8, | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article |
| ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | 43ter, § 8, inséré par la loi du 12 juin 2002; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d'adjoints |
| aanwijzing van tweetalige adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel | |
| in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, | bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des |
| inzonderheid op artikel 2, tweede lid; | services publics fédéraux, notamment l'article 2, alinéa 2; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2005; |
| april 2005; Gelet op het voorstel van 21 maart 2005 van de Minister van | Vu la proposition émise le 21 mars 2005 par le Ministre des Affaires |
| Buitenlandse Zaken; | étrangères; |
| Overwegende dat, in haar advies betreffende het ontwerp van voornoemd | |
| koninklijk besluit van 16 mei 2003, de Vaste Commissie voor | Considérant que, dans son avis relatif au projet de l'arrêté royal du |
| Taaltoezicht van oordeel is dat de aanwijzing van tweetalige adjuncten | 16 mai 2003 précité, la Commission permanente de contrôle linguistique |
| op het niveau van de hoge ambtenaar die rechtstreeks, ten aanzien van | estime que la désignation d'adjoints bilingues au niveau du |
| de overheid waaronder hij ressorteert, verantwoordelijk is voor de | fonctionnaire supérieur qui assume directement vis-à-vis de l'autorité |
| eenheid in de administratieve rechtspraak, te maken heeft met de | dont il relève, la responsabilité de l'unité de jurisprudence |
| interne organisatie van de dienst; | administrative, relève de l'organisation interne du service; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
| advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Affaires étrangères, |
| verzekeren de volgende afdelingen de eenheid van rechtspraak : | les administrations suivantes assurent l'unité de jurisprudence : |
| 1° de directie-generaal bilaterale Zaken; | 1° la direction générale des affaires bilatérales; |
| 2° de directie-generaal consulaire zaken; | 2° la direction générale des affaires consulaires; |
| 3° de directie-generaal Europese zaken en coördinatie; | 3° la direction générale des affaires européennes et coordination; |
| 4° de directie-generaal juridische zaken; | 4° la direction générale des affaires juridiques; |
| 5° de directie-generaal voor multilaterale zaken en voor de | 5° la direction générale des affaires multilatérales et de la |
| mondialisering; | mondialisation; |
| 6° de directie-generaal ontwikkelingssamenwerking. | 6° la direction générale de la coopération au développement. |
Art. 2.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de la |
| Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Fonction publique sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |