Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/07/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 103 de la loi-programme du 9 juillet 2004 modifiant l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale et de l'article 275 de la même loi-programme modifiant l'article 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 langue allemande de l'article 103 de la loi-programme du 9 juillet
tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 2004 modifiant l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde sociale et de l'article 275 de la même loi-programme modifiant
programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 l'article 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de
tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen revenus aux personnes âgées
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
103 en 275 van de programmawet van 9 juli 2004, opgemaakt door de 103 et 275 de la loi-programme du 9 juillet 2004, établi par le
Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du commissariat
adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 103 en 275 van de programmawet van 9 juli officielle en langue allemande des articles 103 et 275 de la
2004. loi-programme du 9 juillet 2004.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
9. JULI 2004 - Programmgesetz 9. JULI 2004 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL VII - Öffentlicher Dienst, Sozialeingliederung und TITEL VII - Öffentlicher Dienst, Sozialeingliederung und
Chancengleichheit Chancengleichheit
(...) (...)
KAPITEL II - Sozialeingliederung KAPITEL II - Sozialeingliederung
(...) (...)
Abschnitt II - Abänderung des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Abschnitt II - Abänderung des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen Hilfeleistungen
Art. 103 - Artikel 2 § 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Art. 103 - Artikel 2 § 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen, abgeändert durch die Gesetze vom 24. Mai 1994 und 7. Hilfeleistungen, abgeändert durch die Gesetze vom 24. Mai 1994 und 7.
Mai 1999, wird wie folgt abgeändert: Mai 1999, wird wie folgt abgeändert:
1. Absatz 1 und Absatz 2 werden durch folgende Absätze ersetzt: 1. Absatz 1 und Absatz 2 werden durch folgende Absätze ersetzt:
« Zuständig für die Gewährung der Sozialhilfe an einen Asylbewerber « Zuständig für die Gewährung der Sozialhilfe an einen Asylbewerber
oder an eine Person, die im Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener oder an eine Person, die im Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener
vorübergehenden Schutz geniesst, ist in Abweichung von Artikel 1 Nr. 1 vorübergehenden Schutz geniesst, ist in Abweichung von Artikel 1 Nr. 1
das Sozialhilfezentrum: das Sozialhilfezentrum:
a) der Gemeinde, in deren Warteregister er/sie eingetragen ist, a) der Gemeinde, in deren Warteregister er/sie eingetragen ist,
oder oder
b) der Gemeinde, in deren Bevölkerungs- oder Fremdenregister er/sie b) der Gemeinde, in deren Bevölkerungs- oder Fremdenregister er/sie
eingetragen ist. eingetragen ist.
Sind in der Eintragung eines Asylbewerbers oder einer Person, die im Sind in der Eintragung eines Asylbewerbers oder einer Person, die im
Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener vorübergehenden Schutz Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener vorübergehenden Schutz
geniesst, mehrere Gemeinden angegeben, ist das Sozialhilfezentrum der geniesst, mehrere Gemeinden angegeben, ist das Sozialhilfezentrum der
als obligatorischer Eintragungsort bestimmten Gemeinde zuständig, um als obligatorischer Eintragungsort bestimmten Gemeinde zuständig, um
ihm/ihr Sozialhilfe zu gewähren. » ihm/ihr Sozialhilfe zu gewähren. »
2. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird folgender Absatz eingefügt: 2. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird folgender Absatz eingefügt:
« Unbeschadet der Beibehaltung der Bestimmung eines obligatorischen « Unbeschadet der Beibehaltung der Bestimmung eines obligatorischen
Eintragungsorts endet diese territoriale Zuständigkeit: Eintragungsorts endet diese territoriale Zuständigkeit:
- entweder wenn das Asylverfahren durch Ablaufen der Frist für eine - entweder wenn das Asylverfahren durch Ablaufen der Frist für eine
Beschwerde gegen einen Beschluss des Generalkommissariats für Beschwerde gegen einen Beschluss des Generalkommissariats für
Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen Widerspruchsausschusses Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen Widerspruchsausschusses
für Flüchtlinge oder aber durch den Entscheid zur Ablehnung einer für Flüchtlinge oder aber durch den Entscheid zur Ablehnung einer
Klage auf Nichtigkeit gegen einen Beschluss des Generalkommissariats Klage auf Nichtigkeit gegen einen Beschluss des Generalkommissariats
für Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen für Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen
Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge beim Staatsrat beendet wird, Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge beim Staatsrat beendet wird,
- oder wenn der vorübergehende Schutz von Vertriebenen beendet ist. » - oder wenn der vorübergehende Schutz von Vertriebenen beendet ist. »
(...) (...)
TITEL X - Beschäftigung und Pensionen TITEL X - Beschäftigung und Pensionen
(...) (...)
KAPITEL VII - Einkommensgarantie für Betagte KAPITEL VII - Einkommensgarantie für Betagte
Art. 275 - Artikel 7 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung Art. 275 - Artikel 7 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung
einer Einkommensgarantie für Betagte wird wie folgt abgeändert: einer Einkommensgarantie für Betagte wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein neuer Absatz mit 1. In § 1 wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein neuer Absatz mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« Für in einer Gemeinschaft lebende Personen werden nur die « Für in einer Gemeinschaft lebende Personen werden nur die
Existenzmittel und Pensionen, über die der Antragsteller persönlich Existenzmittel und Pensionen, über die der Antragsteller persönlich
verfügt, in Betracht gezogen. » verfügt, in Betracht gezogen. »
2. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: 2. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt:
« Für in einer Gemeinschaft lebende Personen wird die in Absatz 1 « Für in einer Gemeinschaft lebende Personen wird die in Absatz 1
erwähnte Teilung nicht angewandt. » erwähnte Teilung nicht angewandt. »
3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut 3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
« § 4 - Für die Anwendung von § 1 Absatz 2 und § 2 letzter Absatz « § 4 - Für die Anwendung von § 1 Absatz 2 und § 2 letzter Absatz
bestimmt der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, was bestimmt der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, was
unter "in einer Gemeinschaft lebende Personen" zu verstehen ist. » unter "in einer Gemeinschaft lebende Personen" zu verstehen ist. »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2004 Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
Frau F. MOERMAN Frau F. MOERMAN
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung
und der Chancengleichheit und der Chancengleichheit
Frau M. ARENA Frau M. ARENA
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung
Frau I. SIMONIS Frau I. SIMONIS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juli 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juillet 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^