← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 103 de la loi-programme du 9 juillet 2004 modifiant l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale et de l'article 275 de la même loi-programme modifiant l'article 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van artikel 103 van de programmawet van 9 juli 2004 | langue allemande de l'article 103 de la loi-programme du 9 juillet |
tot wijziging van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 | 2004 modifiant l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à |
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare | la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn en van artikel 275 van dezelfde | sociale et de l'article 275 de la même loi-programme modifiant |
programmawet tot wijziging van artikel 7 van de wet van 22 maart 2001 | l'article 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de |
tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen | revenus aux personnes âgées |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles |
103 en 275 van de programmawet van 9 juli 2004, opgemaakt door de | 103 et 275 de la loi-programme du 9 juillet 2004, établi par le |
Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | Service central de traduction allemande auprès du commissariat |
adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de artikelen 103 en 275 van de programmawet van 9 juli | officielle en langue allemande des articles 103 et 275 de la |
2004. | loi-programme du 9 juillet 2004. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
9. JULI 2004 - Programmgesetz | 9. JULI 2004 - Programmgesetz |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VII - Öffentlicher Dienst, Sozialeingliederung und | TITEL VII - Öffentlicher Dienst, Sozialeingliederung und |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Sozialeingliederung | KAPITEL II - Sozialeingliederung |
(...) | (...) |
Abschnitt II - Abänderung des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der | Abschnitt II - Abänderung des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der |
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
Hilfeleistungen | Hilfeleistungen |
Art. 103 - Artikel 2 § 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der | Art. 103 - Artikel 2 § 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der |
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
Hilfeleistungen, abgeändert durch die Gesetze vom 24. Mai 1994 und 7. | Hilfeleistungen, abgeändert durch die Gesetze vom 24. Mai 1994 und 7. |
Mai 1999, wird wie folgt abgeändert: | Mai 1999, wird wie folgt abgeändert: |
1. Absatz 1 und Absatz 2 werden durch folgende Absätze ersetzt: | 1. Absatz 1 und Absatz 2 werden durch folgende Absätze ersetzt: |
« Zuständig für die Gewährung der Sozialhilfe an einen Asylbewerber | « Zuständig für die Gewährung der Sozialhilfe an einen Asylbewerber |
oder an eine Person, die im Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener | oder an eine Person, die im Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener |
vorübergehenden Schutz geniesst, ist in Abweichung von Artikel 1 Nr. 1 | vorübergehenden Schutz geniesst, ist in Abweichung von Artikel 1 Nr. 1 |
das Sozialhilfezentrum: | das Sozialhilfezentrum: |
a) der Gemeinde, in deren Warteregister er/sie eingetragen ist, | a) der Gemeinde, in deren Warteregister er/sie eingetragen ist, |
oder | oder |
b) der Gemeinde, in deren Bevölkerungs- oder Fremdenregister er/sie | b) der Gemeinde, in deren Bevölkerungs- oder Fremdenregister er/sie |
eingetragen ist. | eingetragen ist. |
Sind in der Eintragung eines Asylbewerbers oder einer Person, die im | Sind in der Eintragung eines Asylbewerbers oder einer Person, die im |
Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener vorübergehenden Schutz | Rahmen des massiven Zustroms Vertriebener vorübergehenden Schutz |
geniesst, mehrere Gemeinden angegeben, ist das Sozialhilfezentrum der | geniesst, mehrere Gemeinden angegeben, ist das Sozialhilfezentrum der |
als obligatorischer Eintragungsort bestimmten Gemeinde zuständig, um | als obligatorischer Eintragungsort bestimmten Gemeinde zuständig, um |
ihm/ihr Sozialhilfe zu gewähren. » | ihm/ihr Sozialhilfe zu gewähren. » |
2. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird folgender Absatz eingefügt: | 2. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird folgender Absatz eingefügt: |
« Unbeschadet der Beibehaltung der Bestimmung eines obligatorischen | « Unbeschadet der Beibehaltung der Bestimmung eines obligatorischen |
Eintragungsorts endet diese territoriale Zuständigkeit: | Eintragungsorts endet diese territoriale Zuständigkeit: |
- entweder wenn das Asylverfahren durch Ablaufen der Frist für eine | - entweder wenn das Asylverfahren durch Ablaufen der Frist für eine |
Beschwerde gegen einen Beschluss des Generalkommissariats für | Beschwerde gegen einen Beschluss des Generalkommissariats für |
Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen Widerspruchsausschusses | Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen Widerspruchsausschusses |
für Flüchtlinge oder aber durch den Entscheid zur Ablehnung einer | für Flüchtlinge oder aber durch den Entscheid zur Ablehnung einer |
Klage auf Nichtigkeit gegen einen Beschluss des Generalkommissariats | Klage auf Nichtigkeit gegen einen Beschluss des Generalkommissariats |
für Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen | für Flüchtlinge und Staatenlose oder des Ständigen |
Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge beim Staatsrat beendet wird, | Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge beim Staatsrat beendet wird, |
- oder wenn der vorübergehende Schutz von Vertriebenen beendet ist. » | - oder wenn der vorübergehende Schutz von Vertriebenen beendet ist. » |
(...) | (...) |
TITEL X - Beschäftigung und Pensionen | TITEL X - Beschäftigung und Pensionen |
(...) | (...) |
KAPITEL VII - Einkommensgarantie für Betagte | KAPITEL VII - Einkommensgarantie für Betagte |
Art. 275 - Artikel 7 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung | Art. 275 - Artikel 7 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung |
einer Einkommensgarantie für Betagte wird wie folgt abgeändert: | einer Einkommensgarantie für Betagte wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 1 wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein neuer Absatz mit | 1. In § 1 wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein neuer Absatz mit |
folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Für in einer Gemeinschaft lebende Personen werden nur die | « Für in einer Gemeinschaft lebende Personen werden nur die |
Existenzmittel und Pensionen, über die der Antragsteller persönlich | Existenzmittel und Pensionen, über die der Antragsteller persönlich |
verfügt, in Betracht gezogen. » | verfügt, in Betracht gezogen. » |
2. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 2. Paragraph 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Für in einer Gemeinschaft lebende Personen wird die in Absatz 1 | « Für in einer Gemeinschaft lebende Personen wird die in Absatz 1 |
erwähnte Teilung nicht angewandt. » | erwähnte Teilung nicht angewandt. » |
3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | 3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut |
ergänzt: | ergänzt: |
« § 4 - Für die Anwendung von § 1 Absatz 2 und § 2 letzter Absatz | « § 4 - Für die Anwendung von § 1 Absatz 2 und § 2 letzter Absatz |
bestimmt der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, was | bestimmt der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, was |
unter "in einer Gemeinschaft lebende Personen" zu verstehen ist. » | unter "in einer Gemeinschaft lebende Personen" zu verstehen ist. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen | Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen | Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der | Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der |
Wissenschaftspolitik | Wissenschaftspolitik |
Frau F. MOERMAN | Frau F. MOERMAN |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung |
und der Chancengleichheit | und der Chancengleichheit |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung |
Frau I. SIMONIS | Frau I. SIMONIS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juli 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |